- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: isolated eden
isolated eden by ZYTOKINE | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
目を閉じれば 浮かんでくるような 新しい可能性の在処 もうどこにも戻れないけれど 確かにここで生き続けてる |
me wo tojireba ukan’dekuru you na atarashii kanousei no arika mou doko ni mo modorenai keredo tashika ni koko de ikitsudzuketeru |
I feel that if I closed my eyes I could see where a new possibility might lie Now I may have nowhere to return to, but one thing is certain, I am still alive here |
見上げた夜空の星が 燃え尽きてしまうように 遠く 君の笑顔さえ もう思い出せなくて |
miageta yozora no hoshi ga moetsukiteshimau you ni tooku kimi no egao sae mou omoidasenakute |
When I look up at the night sky I feel as if those stars might burn out Everything’s so far, now I can’t even remember your smile |
I listen to your heart beats 揺れる心 踊らせている 生きる世界は違っても 感じてる I listen to my heart beats 宇宙の果て 超えた先に 何があるかわからないけど 君となら |
I listen to your heart beats yureru kokoro odoraseteiru ikiru sekai wa chigattemo kan’jiteru I listen to my heart beats uchuu no hate koeta saki ni nani ga aru ka wakaranai kedo kimi to nara |
I listen to your heart beats Leading my vibrating heart to dance Even if the worlds we live in may be separate I can feel you I listen to my heart beats I don’t know what may lie beyond the end of the universe, but if I’m with you |
手を伸ばして 探していたような 懐かしい未完成の何か もうどこにも帰還れないけれど それでもまだ歌い続けてる |
te wo nobashite sagashiteita you na natsukashii mikan’sei no nani ka mou doko ni mo kaerenai keredo soredemo mada utaitsudzuketeru |
I feel a nostalgic sense of incompleteness, as if I had reached out my hand, searching Now I may have nowhere to return to, but even so I still keep singing |
昼も夜もない世界 凍りついてしまうように 遠く 君の笑顔さえ もう思い出せなくて |
hiru mo yoru mo nai sekai kooritsuiteshimau you ni tooku kimi no egao sae mou omoidasenakute |
In this world without noon nor night I feel as if I might freeze Everything’s so far, now I can’t even remember your smile |
I listen to your heart beats 偽物の雨に打たれて 生きる世界は残酷で 美しい I listen to my heart beats 廻る旅路 終わる時は 何があるかわからないけど そばにいて |
I listen to your heart beats nisemono no ame ni utarete ikiru sekai wa zankoku de utsukushii I listen to my heart beats mawaru tabiji owaru toki wa nani ga aru ka wakaranai kedo sobe ni ite |
I listen to your heart beats Struck by false droplets of rain This world I live in may be cruel, but it is beautiful I listen to my heart beats I don’t know what may lie at the end of of our travels, but please be with me |
いつか夜の星より輝いて 空を見上げる君にわかるように |
itsuka yoru no hoshi yori kagayaite sora wo miageru kimi ni wakaru you ni |
I wish one day to shine brighter than the stars So that as you look up at the sky you’ll see |
I listen to your heart beats 揺れる心 踊らせている 生きる世界は違っても 感じてる I listen to my heart beats 宇宙の果て 超えた先に 何があるかわからないけど 君となら |
I listen to your heart beats yureru kokoro odoraseteiru ikiru sekai wa chigatte mo kan’jiteru I listen to my heart beats uchuu no hate koeta saki ni nani ga aru ka wakaranai kedo kimi to nara |
I listen to your heart beats Leading my vibrating heart to dance Even if the worlds we live in may be separate I can feel you I listen to my heart beats I don’t know what may lie beyond the end of the universe, but if I’m with you |