Lyrics: la fleur mignonne

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Cute Flower by Innocent Key
Featured in:
IO-0140.jpg
東方萃翠酒酔
Original Romanized Translation

向日葵のお花畑で いま暇な貴方だらけで お日様もね

Himawari no ohanabatake de Ima hima na anata darake de Ohisama mo ne

You spend your free time In a field full of sunflowers Together with the sun

まだ蕾とじてる 日に当たり近づく つゆ溶けて咲いたら すぐ撫でてあげるね

Mada tsubomi tojiteru Hi ni atari chikazuku Tsuyu tokete saitara Sugu nadete ageru ne

The flower buds are all still closed They stretch towards the sun as it shines down on them It will caress them gently Once the dew melts and they bloom

あら そこにいたのね ほら 我慢できずに咲いた ねえ 踊りましょうよ 風に 誘われひらり

Ara soko ni ita no ne Hora gaman dekizu ni saita Nee odorimashou yo Kaze ni sasoware hirari

Oh, there you were Look, you couldn't take it anymore and blossomed Hey, why don't we dance? Induced by the wind, swaying

幻想郷のすべての花へ きらめく季節に届けるのは 貴方 貴方 かしら かしら かしら そうなのかしら そうよね そうだわ 風邪がやってきて運ぶ

Gensoukyou no subete no hana e Kirameku kisetsu wo todokeru no wa anata anata Kashira kashira kashira sou na no kashira Sou yo ne sou da wa Kaze ga yatte kite hakobu

You, you are the ones That will bring a shining new age to all of Gensokyo's flowers Is that true? Is that true? I wonder, is that true? Yes it is, yes it is It will come borne on the wind

りんりんるるー りんりんりるんるー りんりんるるー りん

Rin rin ruru- rin rin runru- Rin rin ruru- rin

La la lala- la la la la la- La la lala- la

向日葵のお花畑で いま暇な貴方だらけで お日様もね

Himawari no ohana batake de Ima hima na anata darake de Ohisama mo ne

You spend your free time In a field full of sunflowers Together with the sun

もう蕾ひらくわ よく見ててあげるね

Mou tsubomi hiraku wa Yoku mitete ageru ne

Soon the buds will open I'll be there, watching

空 南を向いて 空 気づかぬうちに過ぎた 胸 騒がしくして 謎に 纏われはらり

Sora minami wo muite Niji kizukanu uchi ni sugita Mune sawagashiku shite Nazo ni madoware harari

Turn to face the southern sky A rainbow sprung up by the time I'd noticed My heart won't stop pounding Clad in mysteries, swaying

桃源郷にあふれる花へ ほほ笑む命を振りまくのは わたし達 かしら かしら かしら そうなのかしら そうよね そうだわ ふたりで夏を遊ぶ

Tougenkyou ni afureru hana e Hohoemu inoti wo furimaku no wa watashi-tachi Kashira kashira kashira dou na no kashira Sou yo ne sou da wa Futari de natsu wo asobu

We are the ones Who will sprinkle life onto a paradise overflowing with flowers Is that true? Is that true? I wonder, is that true? Yes it is, yes it is We'll play away the summer together

りんりんるるー りんりんりるんるー りんりんるるー りん

Rin rin ruru- rin rin runru- Rin rin ruru- rin

La la lala- la la la la la- La la lala- la