• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: rebellion -たいせつなもののために-

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
rebellion -For What is Important to Me- by Diao ye zong
Featured in:
RDWL-0009.jpg
  • rebellion -たいせつなもののために-
  • rebellion -Taisetsu na Mono no Tame ni-
  • length: 06:20
  • arrangement: RD-Sounds
  • lyrics: RD-Sounds
  • vocals: 3L
  • original title: 少女秘封倶楽部
  • source: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club
    Track 02
Original Romanized Translation

空虚な町の灯に埋もれるように 一層空っぽの目をした、漂流者。

kuukyo na machi no hi ni umoreru you ni issou karappo no me wo shita, drifter.

I feel buried under the lights of this empty city Wandering, my eyes more empty than my surroundings.

見えないこの何かを暴こうとして 見えないその何かを、「独り」で、探している。

mienai kono nani ka wo abakou to shite mienai sono nani ka wo, “hitori” de, sagashiteru.

I’m trying to uncover… something I cannot see, I’m searching for that something, all alone, I cannot see…

ずっと独りきり、十分にやってきたのに、 心のどこかに深い欠損を負ったみたいで。

zutto hitorikiri, juubun’ ni yattekita no ni, kokoro no doko ka ni fukai kizu wo otta mitai de.

I’ve come this far, all on my own, and yet Somewhere in my heart I feel… there’s something deep that I’m lacking.

心に小さな棘が刺さったみたいに 得体の知れぬ何かに責められる想い

kokoro ni chiisa na toge ga sasatta mitai ni etai no shiranu nanika ni semerareru omoi

It’s as if small thorns have pricked my heart As I’m assaulted by these inexplicable emotions

失くしたらしいピースの一つごときが、 ああ、どうしてこんなにも私を、戸惑わせるのか。

nakushitarashii piece no hitotsu gotoki ga, aa, doushite kon’na ni mo watashi wo, tomadowaseru no ka.

It’s almost as if I’ve lost a piece of myself, Ah, why does this feeling bother me so much?!

歪んでいる何かを確かめたら この想いも消えてくれるだろうか?

yugan’deiru nani ka wo tashikametara kono omoi mo kietekureru darou ka?

If I am able to find out what is wrong, Will this feeling go away?

やり場のない想いに動かされ 無性にただ、叫びたい。

yariba no nai omoi ni ugokasare mushou ni tada, sakebitai.

Driven by emotions I have nowhere to place I just want to scream, as loud as I can.

でも、何を叫べばいいのかさえも、 誰も教えてくれはしないんだ。

demo, nani wo sakebeba ii no ka sae mo, dare mo oshietekure wa shinain’da.

But, I don’t even know what it is I should scream, and no one could tell me.

見つからぬ言葉は嗚咽となって、 弱弱しく漏れていく。

mitsukaranu kotoba wa oetsu to natte, yowayowashiku moreteiku.

The words I cannot find turn to sobs, Escaping from my trembling lips.

心が、ざわついて、いる。

kokoro ga, zawatsuite, iru.

My heart is… unhinged.

…涙の、わけを、教えて。

…namida no, wake wo, oshiete.

…Please someone, tell me why I’m crying…

心が勝手に何かを否定してる。 「こんな現実は、嘘だ」と喚いている。

kokoro ga katte ni nani ka wo hitei shiteru. “kon’na gen’jitsu wa, uso da” to wameiteiru.

My heart is in denial of something. It’s crying, “This ‘reality’, is a lie!”.

もしも、全てが、偽りの中に居て、、、 歪んだ現実に全てが埋もれているとしたら…?

moshimo, subete ga itsuwari no naka ni ite,,, yugan’da gen’jitsu ni subete ga umoreteiru to shitara…?

What if… What if everything is false? What if I’m just buried under a twisted form of reality…?

何かを、忘れている。

nani ka wo wasureteiru.

I’m forgetting something.

何かが足りずに居る。

nani ka ga tarizu ni iru.

I’m missing something.

思い出せ!

omoidase!

Remember!!

それが、何で在ったのか。

sore ga, nan’ de atta no ka.

What is it!?

たいせつなもの、 だったはず。

taisetsu na mono, datta hazu.

It must have been, Something important

かけがえのないもの、 だったはず。

kakegae no nai mono, datta hazu.

It must have been, Something irreplaceable

“わたし”にとっての、 たいせつなもの?

watashi ni totte no, taisetsu na mono?

What was it that was so Important to me?

…わたしの、

…”watashi” no,

…”My”…

…そうじゃなく!

…sou ja naku!

…No! That’s not it!!

…“わたしたち”の、

…”watashitachi” no,

…”Our”…

…ああ!!

…aa!!

..Ah!!

どうして忘れていたんだ、その名前を! 引き離されたもう一人のことを。

doushite wasureteitan’da sono namae wo! hikihanasareta mou hitori no koto wo.

How could I have forgotten that name! Forgotten how we were separated, why I’m alone!?

忘れたいと思ったことなんてなかったはずなのにね。

wasuretai to omotta koto nan’te nakatta hazu na no ni ne.

I never thought, I never wanted to forget anything!

体の奥から込み上げる熱が、 怒りとなって、迸り始める。

karada no oku kara komiageru netsu ga ikari to natte, hotobashiri hajimeru.

The fever rising inside of me, Turns to anger, and surges out of me.

独りで消えていってしまうなんて、絶対に許さないから。

hitori de kieteitteshimau nan’te, zettai ni yurusanai kara.

How could you disappear like that, all on your own!? I’ll never forgive you!!

どこまでだって追いかけて、 名前をもう一度呼ばせるまで。

doko made datte oikakete, namae wo mou ichido yobaseru made.

I’ll chase you! No matter how far I have to go, Until once again I can call your name!

もう諦めるものかって、この心に誓うよ。

mou akirameru mono ka tte, kono kokoro ni chikau yo.

Never again will I give up, I’ll swear on my heart!

二人の間を引き裂いた、 全ての幻想に立ち向かうため、

futari no aida wo hikisaita, subete no gen’sou ni tachimukau tame,

So I can stand to face all of the Illusions standing between you and I,

いつもの始まりの言葉で、今一度、幕を開けよう。

itsumo no hajimari no kotoba de, ima ichido, maku wo akeyou.

Once more, I’ll raise the curtain with these words, the ones that started everything.

「ねぇ、メリー!」

“nee, Merry!”

“Hey, Merry!!!”

Translated by Kafka-Fuura