Lyrics: roundabout

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
roundabout by ZYTOKINE
Original Romanized Translation

静かな道を 独り 歩き続けていた 行くあてもないまま 彷徨い続けていた

shizuka na michi o hitori aruki tsudzuketeita yuku ate mo nai mama samayoi tsudzuketeita

All alone we continued to walk down the silent road Without a destination we continued to wander

風の吹くままに どこまでも 行ける気がした 随分 遠回りを してきた 気がしていた

kaze no fuku mama ni doko made mo ikeru ki ga shita zuibun toomawari o shite kita ki ga shiteita

As the wind blew, we felt like we could go anywhere It felt like we really took the long way around

だけど この手には 大切なものが まだ 残っている

dakedo kono te ni wa taisetsu na mono ga mada nokotteiru

But there are still important things left in our hands

(一つ一つが輝いて)

(hitotsu hitotsu ga kagayaite)

(Each and every one shining)

失うばかりじゃ なかったんだねと 風が囁いて

ushinau bakari ja nakatta n da ne to kaze ga sasayaite

The wind whispers that it wasn’t all for nothing

(一つ一つが宝物)

(hitotsu hitotsu ga takaramono)

(Each and every one, a precious treasure)

迷い続ける旅路の果てに 僕らは何を見つけるのかな 凍えそうになることもあるけど 星は今日も輝いてる 明日は明日の 風が吹くから 怖くはないよ 笑っていこう 僕らの前に広がった 奇跡を 探しに行こう

mayoi tsudzukeru tabiji no hate ni bokura wa nani o mitsukeru no kana kogoesou ni naru koto mo aru kedo hoshi wa kyou mo kagayaiteru ashita wa ashita no kaze ga fuku kara kowaku wa nai yo waratte yukou bokura no mae ni hirogatta kiseki o sagashi ni yukou

I wonder what we’ll find at the end of this journey that we continue to wander down Sometimes it feels like we’ll be frozen, but the stars are shining again today What comes tomorrow will come, there’s nothing to be scared of, so let’s smile Let’s search for the miracles spread out before us

哀しい 思い出を 増やしたこともあった 孤独に震えて 誰かを傷つけていた

kanashii omoide o fuyashita koto mo atta kodoku ni furuete dare ka o kizutsuketeita

There have been times when the sad memories just grow Shaking in solitude, we’ve hurt others

振り返ることも しないで走り続けた 随分 遠回りを してきた 気がしていた

furi kaeru koto mo shinai de hashiri tsudzuketa zuibun toomawari o shite kita ki ga shiteita

Without looking back we continued to run It felt like we really took the long way around

だけど この手には 大切なものが まだ 残っている

dakedo kono te ni wa taisetsu na mono ga mada nokotteiru

But there are still important things left in our hands

(一つ一つが輝いて)

(hitotsu hitotsu ga kagayaite)

(Each and every one shining)

失うばかりじゃ なかったんだねと 風が囁いて

ushinau bakari ja nakatta n da ne to kaze ga sasayaite

The wind whispers that it wasn’t all for nothing

(一つ一つが宝物)

(hitotsu hitotsu ga takaramono)

(Each and every one, a precious treasure)

涙はいつか思い出になって 傷はいつか力に変わって くじけそうになることもあるけど 道は今日も続いてゆく 明日は明日の 風が吹くから その手を上げて 歌っていこう 僕らが 刻み続けた 軌跡の その先へと

namida wa itsu ka omoide ni natte kizu wa itsu ka chikara ni kawatte kujikesou ni naru koto mo aru kedo michi wa kyou mo tsudzuite iku ashita wa ashita no kaze ga fuku sono te o agete utatte yukou bokura ga kizami tsudzuketa kiseki no sono saki e to

The tears will someday become memories, the scars will someday become our power There have been times we felt crushed, but the road continues on again today What comes tomorrow will come, let’s raise our hands and sing heading beyond the miracles we continued to record

聴こえている あの歌を抱えて 集めていく 新しい光

kikoeteiru ano uta o kakaete atsumete yuku atarashii hikari

Holding that song close, I can hear it Gathering the new light

僕らは旅人 哀しい旅人 僕らは旅人 手を繋いで

bokura wa tabibito kanashii tabibito bokura wa tabibito te o tsunaide

We are travellers Tragic travellers We are travellers Holding hands

迷い続ける旅路の果てに 僕らは何を見つけるのかな 凍えそうになることもあるけど 星は今日も輝いてる 明日は明日の 風が吹くから 怖くないよ 笑っていこう 僕らの前に広がった 奇跡を 探しに行こう

mayoi tsudzukeru tabiji no hate ni bokura wa nani o mitsukeru no kana kogoesou ni naru koto mo aru kedo hoshi wa kyou mo kagayaiteru ashita wa ashita no kaze ga fuku kara kowaku wa nai yo waratte yukou bokura no mae ni hirogatta kiseki o sagashi ni yukou

I wonder what we’ll find at the end of this journey that we continue to wander down Sometimes it feels like we’ll be frozen, but the stars are shining again today What comes tomorrow will come, there’s nothing to be scared of, so let’s smile Let’s search for the miracles spread out before us

Translated by Amen