Lyrics: schizophrenia

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
schizophrenia by Pizuya's Cell
Original Romanized Translation

逆様にめぐる針が 覚えのない時を呼ぶ 白夜の窓辺

sakasama ni meguru hari ga oboe no nai toki wo yobu byakuya no madobe

The clock’s hands going back Mark a forgotten time The white night

月を空の中へ打ち付け 跳ねた影を拾い 永遠を数えて

tsuki wo sora no naka e uchitsuke haneta kage wo hiroi eien wo kazoete

Nails the moon in the middle of the sky Gathering hopping shadows Counting the eternity

滴る傷の端を 潮で満たすように 壊れましょう 渇いた素膚

shitataru kizu no hashi wo shio de mitasu you ni kowaremashou kawaita suhada

My wounds keep bleeding As if filled by salty water It’s breaking My dried skin

この眼で なぞり尽くせるのよ 虹引く血の花学 (かがく) 星成す蜜の膜 私へと 流れてゆくの

kono me de nazori tsukuseru no yo niji hiku chi no kagaku hoshi nasu mitsu no maku atashi e to nagarete yuku no

With those eyes I can keep following it This bloody, shady poem The nectar’s film becoming stars For me Keep flowing

忘れてしまうまで 溺れて ねえ

wasurete shimau made oborete nee

Until when I’ll forget I’ll drown Hey

鼻をつく楔の香が 隔つ (ひとつ) 境を悟れば 黎明の渦

hana wo tsuku kusabi no ka ga hitotsu sakai wo satoreba reimei no uzu

Stinking, the wedge’s smell As if discerning the boundaries In the dawn’s vortex

染まる爪に込めた応えに 抉られる恍惚 「もういちど笑って」

somaru tsume ni kometa kotae ni egurareru koukotsu "mou ichido waratte"

By stained nails and answers I Hollow out my ecstasy “Smile once more”

硝子で裂いた声 恋路に奏でたら 墜ちてゆけ 夢の谷底

garasu de saita koe koiji ni kanadetara ochite yuke yume no tanizoko

Voices divided by glass As if playing with lovers I’ll fall down In the depths of dreams

その手に 終焉 (おわり) を始めてよ 輝く火の刃先 爛れる骨を灼き あなたへと 焦がれた (こころ)

sono te ni owari wo hajimete yo kagayaku hi no hasaki tadareru hone wo yaki anata e to kogareta kokoro

With that hand Begins the demise Sparkling blazing swords Burning blurred bones For you Yearned memories

思い出す瞬間 (とき) まで沈めて もう 光も視えぬほどに 深まる夜の白濁で 熔かされる (かな) しみ

omoidasu toki made shizumete mou hikari mo mi enu hodo ni fukamaru yoru no hakudaku de tokasareru kanashimi

Until when I’ll remember, I’ll sink Again I can’t even see the light In the deep night’s cloudiness It’s melting My sadness

滴る傷の端を 潮で満たすように 壊れましょう 渇いた素膚

shitataru kizu no hashi wo shio de mitasu you ni kowaremashou kawaita su hada

My wounds keep bleeding As if filled by salty water It’s breaking My dried skin

ふたりで なぞり尽くせたのよ 虹引く血の花学 (かがく) 星成す蜜の膜 交じり合い 甘やぐ麻痺を

futari de nazori tsukuseta no yo niji hiku chi no kagaku hoshi nasu mitsu no maku majiri ai ama ya gu mahi wo

Together we Could have followed it This bloody, shady poem The nectar’s film becoming stars Mixing This sweet paralysis

忘れてしまうまで 溺れて

wasurete shimau made oborete

Until when I’ll forget I’ll drown

Translated by Jaefine