• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: seE new world, she knew the world

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
seE new world, she knew the world by CYTOKINE
Additional Info
  • A remix of this song with itori as the vocalist was included in BACKFLASH Audibility (disc 1, track 2).
Original Romanized Translation

髪を撫でていくその風 駆け出したいこの心 新しいこの気持ち 淡い世界 優しい意識が癒えてきそう

kami wo nadeteiku sono kaze kakedashitai kono kokoro atarashii kono kimochi awai sekai yasashii ishiki ga ietekisou

The wind caresses my hair, and My heart wants to start running. This new feeling – this pale world. It looks like my tender consciousness is healing…

頬を撫でていくその風 柔らかくなる心 新しいこの気持ち 淡い視界 見えないものまで見えてきそう

hoho wo nadeteiku sono kaze yawarakaku naru kokoro atarashii kono kimochi awai shikai mienai mono made mietekisou

The wind caresses my cheek, and My heart grows softer. This new feeling – this pale field of vision. It looks like even that which I cannot see has come into view.

通り抜ける 風のように 誰も知らない 悲しくもない 漂う雲が 散りゆくように なぜだろ 遊ばせる無意識

toori nukeru kaze no you ni dare mo shiranai kanashiku mo nai tadayou kumo ga chiri yuku you ni naze daro asobaseru muishiki

Like the wind, as it passes through, I am unknown by all, and I am not sad— Like the clouds, as they scatter about. I wonder why? My unconsciousness is left idle…[1]

はずむ声は 歪んだノイズ 繰り返される あの日の視線 誰が巻き戻したのかな それとも早送りをしたのかな

hazumu koe wa yuganda noizu kurikaesareru ano hi no shisen dare ga maki modoshita no ka na soretomo hayaokuri wo shita no ka na

That lively voice is warped static, and My line of sight from that day is repeated. I wonder if someone rewound it? Perhaps they set it to fast forward…

髪を撫でていくその風 駆け出したいこの心 新しいこの気持ち 淡い世界 優しい意識が癒えてきそう

kami wo nadeteiku sono kaze kakedashitai kono kokoro atarashii kono kimochi awai sekai yasashii ishiki ga ietekisou

The wind caresses my hair, and My heart wants to start running. This new feeling – this pale world. It looks like my tender consciousness is healing…

頬を撫でていくその風 柔らかくなる心 新しいこの気持ち 淡い視界 見えないものまで見えてきそう

hoho wo nadeteiku sono kaze yawarakaku naru kokoro atarashii kono kimochi awai shikai mienai mono made mietekisou

The wind caresses my cheek, and My heart grows softer. This new feeling – this pale field of vision. It looks like even that which I cannot see has come into view.

なぜ私がここにいるか なんて 知らないけど歌おう ほら全てが意思を失う前に 私のこの眼で焼き付けたい

naze watashi ga koko ni iru ka nante shiranaikedo utaou hora subete ga ishi wo ushinau mae ni watashi no kono me de yakitsuketai

Why am I here? Though I have no answers, let us sing. Come! Before everything loses its purpose, I want to burn it into my eyes…

なぜあなたがここにいるか なんて 知りたいけど歌おう ほら全てが色を変える時間を 私のこの眼で焼き付けたい

naze anata ga koko ni iru ka nante shiritaikedo utaou hora subete ga iro wo kaeru jikan wo watashi no kono me de yakitsuketai

Why are you here? Though I want to know the answer, let us sing. Come! When everything changes colour, I want to burn that time into my eyes…

飾り付けた 花のように 誰もが笑いかけてくれたら 差し込む光 広がるように あの日に 遊ばせた無意識

kazaritsuketa hana no you ni dare mo ga waraikakete kuretara sashikomu hikari hirogaru you ni ano hi ni asobaseta muishiki

If, like a flower that’s been put on display, Everyone smiled at me, Then, so the light that shines in can spread out… On that day, my unconsciousness was left idle.

笑う声は 優しいノイズ 繰り返される あの日の視線 私 巻き戻したのかな それとも早送りをしたのかな

warau koe wa yasashii noizu kurikaesareru ano hi no shisen watashi maki modoshita no ka na soretomo hayaokuri wo shita no ka na

That laughing voice is tender static. My line of sight from that day is repeated. I wonder if I rewound it? Perhaps I set it to fast forward…

髪を撫でていくその風 駆け出したいこの心 新しいこの気持ち 淡い世界 優しい意識が癒えてきそう

kami wo nadeteiku sono kaze kakedashitai kono kokoro atarashii kono kimochi awai sekai yasashii ishiki ga ietekisou

The wind caresses my hair, and My heart wants to start running. This new feeling – this pale world. It looks like my tender consciousness is healing…

頬を撫でていくその風 柔らかくなる心 新しいこの気持ち 淡い視界 見えないものまで見えてきそう

hoho wo nadeteiku sono kaze yawarakaku naru kokoro atarashii kono kimochi awai shikai mienai mono made mietekisou

The wind caresses my cheek, and My heart grows softer. This new feeling – this pale field of vision. It looks like even that which I cannot see has come into view.

なぜ私がここにいるか なんて 知らないけど歌おう ほら全てが意思を失う前に 私のこの眼で焼き付けたい

naze watashi ga koko ni iru ka nante shiranaikedo utaou hora subete ga ishi wo ushinau mae ni watashi no kono me de yakitsuketai

Why am I here? Though I have no answers, let us sing. Come! Before everything loses its purpose, I want to burn it into my eyes…

なぜあなたがここにいるか なんて 知りたいけど歌おう ほら全てが色を変える時間を 私のこの眼で焼き付けたい

naze anata ga koko ni iru ka nante shiritaikedo utaou hora subete ga iro wo kaeru jikan wo watashi no kono me de yakitsuketai

Why are you here? Though I want to know the answer, let us sing. Come! When everything changes colour, I want to burn that time into my eyes…

  1. Literally ‘made to play.’

Translated by Releska