Lyrics: sing a song

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
sing a song by Halozy
Original Romanized Translation

ちっぽけな夢もキミから見れば とても大きく見えるだろう ココロの中で叫んでいるだけじゃ 満足なんてできないから

chippoke na yume mo kimi kara mireba totemo ookiku mieru darou kokoro no naka de sakendeiru dake ja manzoku nante dekinai kara

Even a tiny dream, if seen through your eyes Can become a big one! Even if you scream it deep in your heart It can’t possibly be enough…

Hey? Hey? 歌いたい 世界中のみんなに届け そんなに上手くは無いけれど ココロを込めて歌うから

Hey? Hey? utaitai sekaijuu no minna ni todoke sonna ni umaku wa nai keredo kokoro wo komete utau kara

Hey? Hey? I wanna sing! I wanna reach everyone in the world! It’s not like I am that good at it, but I’ll put my whole heart into singing!

どんな悩み事も どんな不安な事も good bye 全部忘れちゃいましょう 歌をうたうことで みんな元気になれば all right また次の場所で 歌うよ sing a song

donna nayami goto mo donna fuan na koto mo good bye zenbu wasurechai mashou uta wo utau koto de minna genki ni nareba all right mata tsugi no basho de utau yo sing a song

Whatever troubles you have, whatever doubts you have Say “goodbye” to them! Let’s just forget about them! Just sing a song and everyone will feel better All right! Next time, at an other place You’ll sing too – sing a song!

汗を流して努力をしても 正直者がバカをみる そんな常識壊してしまいたいけど いつもカラ回り

ase wo nagashite doryoku wo shite mo shoujikimono ga baka wo miru sonna joushiki kowashite shimaitai kedo itsumo karamawari

Work really hard, put a lot of effort “Honesty doesn’t pay off” I wish I could put an end to such a way of thinking, yet It seems like everything I do is in vain…

Hey? Hey? 叫びたい 私の叫び聞いて そこまでしてでも伝えたい ココロの叫びがあるから

Hey? Hey? sakebitai watashi no sakebi kiite soko made shite demo tsutaetai kokoro no sakebi ga aru kara

Hey? Hey? I wanna scream! Please, hear my scream! Even though I’ve made it this far, there is something I want to convey Because my heart just has to scream…!

光る星のように いつか輝けるかな good night 夢の中で逢いましょう 誰も見たこと無い 場所へ辿りつけたら all right また次の場所へ 進むよ go my way

hikaru hoshi no you ni itsuka kagayakeru kana good night yume no naka de aimashou dare mo mita koto nai basho he tadoritsuketara all right mata tsugi no basho he susumu yo go my way

I wonder, if I will ever be able to shine as bright as the stars Good night! Let’s meet in our dreams! If we were to arrive to a place not yet seen by anyone All right! Next time, at an other place I’ll keep going forward, I’ll go my way

sing my song sing your song sing my song sing your song yes brand new song

sing my song sing your song sing my song sing your song yes brand new song

sing my song sing your song sing my song sing your song yes brand new song

Hey? Hey? 歌いたい 世界中のみんなに届け そんなに上手くは無いけれど ココロを込めて歌うから

Hey? Hey? utaitai sekaijuu no minna ni todoke sonna ni umaku wa nai keredo kokoro wo komete utau kara

Hey? Hey? I wanna sing! I wanna reach everyone in the world! It’s not like I am that good at it, but I’ll put my whole heart into singing!

どんな悩み事も どんな不安な事も good bye 全部忘れちゃいましょう 歌をうたうことで みんな元気になれば all right また次の場所で 歌うよ sing a song

donna nayami goto mo donna fuan na koto mo good bye zenbu wasurechai mashou uta wo utau koto de minna genki ni nareba all right mata tsugi no basho de utau yo sing a song

Whatever troubles you have, whatever doubts you have Say “goodbye” to them! Let’s just forget about them! Just sing a song and everyone will feel better All right! Next time, at an other place You’ll sing too – sing a song!

間違ってもいい 悩んでもいい 歌をうたって I go my way 現実よりも リアルな未来が 待っているから イマ let’s sing a song

machigatte mo ii nayande mo ii uta wo utatte I go my way genjitsu yori mo riaru na mirai ga matteiru kara ima let‘s sing a song

It’s okay to be wrong, it’s okay to be worried! I just sing a song – I go my way! Even more than a reality, a concrete future Is waiting for us, so let’s sing a song!

Translated by Nazohato