Lyrics: sound of carnation

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
sound of carnation by EastNewSound
Original Romanized Translation

(れい) [1] 暮れる視界眩い丘 (めい)  滲む花弁揺れる空

Rei kureru shikai mabayui oka Mei nijimu hanabira yureru sora

Day/ My line of sight darkens in contrast across a dazzlingly bright knoll as Break\ Flower petals flutter as if melting into the sky

(そう) [2] 触れた指から零れ出す (きゅう)  次第に明るく飛び立つ

Sou fureta yubi kara koboredasu Kyuu shidai ni akaruku tobitatsu

Blue/ They take off brightly, Sky\ Pouring out at a finger's touch

赤く ゆらゆら 青く 輝き出す

Akaku yurayura Aoku kagayakidasu

Fluttering red Sparkling blue

高く 舞い上がれ 形を変えても 誰か聞こえる? 私に似てる

Takaku maiagare Katachi wo kaetemo Dareka kikoeru? Watashi ni niteru

Dancing high above, Even if you were to change form Would anyone hear you? You're just like me

高く 風に乗り 壊れて消えても 誰も聞こえない 私の声

Takaku kaze ni nori Kowarete kietemo Daremo kikoenai Watashi no koe

High upon the wind, Even if it were to shatter, disappear No one can hear My voice

(れい)  憂う瞳儚い丘 (めい)  輪郭なぞり浮かぶ花

Rei ureu hitomi hakanai oka Mei rinkaku nazori ukabu hana

Day/ My eyes grieve over the transient knoll as Break\ Flowers float in oval traces

(そう)  触れる指を伝い落ちた (きゅう)  暗く深く地へ食い込む

Sou fureru yubi wo tsutai ochita Kyuu kuraku fukaku chi e kuikomu

Blue/ They are enveloped deep and dark into the earth Sky\ Sliding across the fingers they touched as they fall

白く ひらひら 黒く 沈んだ歌

Shiroku hirahira Kuroku shizunda uta

Fluttering white As a sunken song black

遠く 空を超え 流れる雲間へ 誰か呟く 貴方に似てる

Tooku sora wo koe Nagareru kumoma e Dareka tsubuyaku Anata ni niteru

Far beyond the sky Through the gaps in the flowing clouds Someone whispers Just like you would

遠く 流れ着く 願いは消えても 今は聞こえない 誰かの声

Tooku nagaretsuku Negai wa kietemo Ima wa kikoenai Dareka no koe

Far washed ashore Even if the were wish to disappear No longer can I hear That someone's voice

高く 舞い上がれ 形を変えても 誰か聞こえる? 私に似てる

Takaku maiagare Katachi wo kaetemo Dareka kikoeru? Watashi ni niteru

Dancing high above, Even if you were to change form Would anyone hear you? You're just like me

高く 風に乗り 壊れて消えても 誰も聞こえない 私の声

Takaku kaze ni nori Kowarete kietemo Daremo kikoenai Watashi no koe

High upon the wind, If if it were to shatter, disappear No one can hear My voice

遠く 空を超え 流れる雲間へ 誰か呟く 貴方に似てる

Tooku sora wo koe Nagareru kumoma e Dareka tsubuyaku Anata ni niteru

Far beyond the sky Through the gaps in the flowing clouds Someone whispers Just like you would

遠く 流れ着く 願いは消えても 今は聞こえない 誰かの声

Tooku nagaretsuku Negai wa kietemo Ima wa kikoenai Dareka no koe

Far washed ashore Even if the wish were to disappear No longer can I hear That someone's voice

  1. This is the word 黎明 (れいめい) (reimei, dawn), which is split into its compound kanji.
  2. This is the word 蒼穹 (そうきゅう) (soukyuu, dawn), which is split into its compound kanji.