Lyrics: the boogey monster

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
the boogey monster by 凋叶棕
Featured in:
東方PARTYBOX02.jpg
東方PARTYBOX02
RDNS-0001.jpg
Original Romanized Translation

ゆらめく空 ふるえる指

yurameku sora furueru yubi

The flickering sky My trembling fingers

それで却って――帰って来られなくてもいいって――どうでもいいって それならいっそ あなたみたいになれたら、ね?

sore de kaette――kaette korare nakutemo ii tte――dou demo ii tte sore nara isso anata mitai ni naretara, ne?

Maybe instead -if I never came back, it'd be fine- it wouldn't matter What if instead I just became like you?

ほら、綺麗だよ、星が。

hora, kirei da yo, hoshi ga.

Look, just how beautiful the stars are tonight

無理して 生きていかずに あんたの歩幅でいいじゃん?

muri shite ikite ikazu ni anta no hohaba de ii jan?

I can't live on pushing myself so much But with your pace, I'd be fine, right?

笑って 泣いて それで 明日も生きればいいじゃん?

waratte naite sore de ashita mo ikireba ii jan?

I'd laugh, I'd cry, and then the next day I'd live on like nothing happened?

それに こんなことしたって 誰も あんたの周りは 喜びもしないよね それこそ 誰一人だって

sore ni konna koto shitatte daremo anta no mawari wa yorokobi mo shinai yo ne sore koso dare hitori datte

Besides, if I go on like this No one around you Would be happy with that That applies to everyone, of course

――ああ、綺麗だね、星が

aa, kirei da ne, hoshi ga

Aah, how beautiful the stars are tonight

ほらね こういうのは 「美味しい」話なんだけど

hora ne kou iu no wa ‘oishii’ hanashi nan dakedo

Look, this kind of thing Could be called a "tasty" story

それはそれ ちょっとね 夢見がよくないから

sore wa sore chotto ne yumemi ga yokunai kara

But well, you know Dreaming like that is no good

そう、水蜜桃のように甘く。 色彩もまた限りなく。 けれど夢を歩くは叶わず。

sou, suimitsutou no you ni amaku. shikisai mo mata kagirinaku. keredo yume wo aruku wa kanawazu.

Yeah, it's sweet like a peach The color spectrum is boundless as well But I mustn't live in dreams

なら、永久を見ることは無く。 夜がけして続かぬよう。 それでもこうしてあなたを見上げ――。

nara, towa wo miru koto wa naku. yoru ga keshite tsudzukanu you. sore demo koushite anata wo miage.

If so, I shall never see eternity The night won't last forever after all Despite all that, I just look up to you like that

黝く空 夜の隙間

aoguroku sora yoru no sukima

Navy blue sky At the border of the night

空行く影――その一つへと渡ってしまって――――どうにでもなって それでもいっそ あなたみたいになれたら、ね?

sora iku kage sono hitotsu he to watatteshimatte dou ni demo natte soredemo isso anata mitai ni naretara, ne?

Shadows flowing through the sky -if I happened to cross over one- I could become anything But then I'd just become like you, right?

ほら、綺麗だよ、月が、嗚呼。 なによりもただ綺麗だよ――。

hora, kirei dayo, tsuki ga, aa. nani yori mo tada kirei da yo.

Look how beautiful the stars are tonight, aah! So much more beautiful than anything I've seen

ね ほら そこでそうやって ただ何かを待つなんてさ

ne hora soko de sou yatte tada nanika wo matsu nante sa

Look, if you just sit around like that, Waiting for something to happen

それじゃ まるでどっちが 妖怪か知れたもんじゃない

sore ja marude docchi ga hongyou ka shireta mon janai

There's no way you'll know If they're youkai it's their job or not

それで まだ そこでそうやって 自分を棄てるつもりでも それが誰も彼も 動かすわけじゃないんだよ

sore de mada soko de sou yatte jibun wo suteru tsumori demo sore ga daremo karemo ugokasu wake janai ndayo

Now, if you keep on doing that Acting like you don't care what happens to you You know, that's not gonna move anyone, Anyone at all

――ああ、綺麗だね、月が

aa, kirei da ne, tsuki ga

Aah, how beautiful the moon is tonight

それで この私に 何を求めてたにせよ

sore de kono watashi ni nani wo motometeta ni se yo

Won't you tell me now, What do you even want from me?

そういうわけだからせね 他を当たってよね

sou iu wake dakara ne hoka wo atatte yo ne

Huh, I see how it is Please try asking someone else

そう、むかしむかしのお話しに。 いつか憧れたような気で。 けれど現はかくも厳しく。

sou, mukashi mukashi no ohanashi ni. itsuka akogareta you na ki de. keredo utsutsu wa kakumo kibishiku.

Yes, it's such an old, old tale One I used to dream of But reality is very harsh

なら、永久を見ることも無く。 夜がけして続かぬよう。 それでもこうしてあなたを見上げ――。

nara, towa wo miru koto mo naku. yoru ga keshite tsudzukanu you. soredemo koushite anata wo miage.

If so, I shall never see eternity The night won't last forever after all Despite all that, I just look up to you like that

傾く空 星の随

katamuku sora hoshi no manima

The waning sky Complacent to the stars

誰も知らない――こんな世界に渡ってしまって――どこへでもいって それでもいっそ あなたみたいになれたら、ね?

daremo shiranai konna sekai ni watatteshimatte doko he demo itte soredemo isso anata mitai ni naretara, ne?

I could sneak out, unbeknownst -cross over this world- I could go anywhere But then I'd just become like you, right?

ほら、綺麗だよ、空が、嗚呼。 なによりもただ綺麗だよ――。

hora, kirei da yo, sora ga, aa. nani yori mo tada kirei da yo.

Look how beautiful the sky is tonight, aah! So much more beautiful than anything I've seen

『そこの親切な妖怪さん』 私をどうにかしてしまってよ。

boogey monster watashi wo dou ni ka shiteshimatte yo.

Hey, nice youkai boogey monster Please do something to me

それか或いは、 私に翼をください。

sore ka arui wa, watashi ni tsubasa wo kudasai.

Or, perhaps Please, give me wings

それのどちらも、 出来ない役立たずは、もう。 お呼びでない 私を独りにしてよね。

sore no dochira mo, dekinai yakutatazu wa, mou. oyobi de nai watashi wo hitori ni shite yo ne.

But if you're too weak To do any of that Then get out of here And leave me alone, will you

ゆらめく空 ふるえる指

yurameku sora furueru yubi

The flickering sky My trembling fingers

それで却って――帰って来られなくてもいいって――それでいいって それでいっそ あなたみたいになれたら、ね……

sore de kaette kaette korare nakutemo ii tte sore de ii tte sore de isso anata mitai ni naretara, ne……

Maybe instead -if I never came back, it'd be fine- it wouldn't matter What if instead I just became like you...

――よかったのに。

yokatta no ni.

...how I wish I did

嗚呼、綺麗だよ、あなたの姿。 なによりもただ綺麗だよ、嗚呼――。

aa, kirei da yo, anata no sugata. nani yori mo tada kirei da yo, aa.

Aah, how beautiful you are So much more beautiful than anything I've seen

Lyrics source: Translation by Nazohato

Alternate translation by Fuyuko