Lyrics: uNDER yOUR sPELL

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
uNDER yOUR sPELL by ZYTOKINE
Original Romanized Translation

虚ろな幻想 響いた詩 滲む涙 翳る陽光 消えた魔法 おもいの行方 渇いた 沙 を運ぶ

utsuro na yume hibiita uta nijimu namida kageru hikari kieta chikara omoi no saki kawaita suna o hakobu

It was an empty dream, a poem that resonated Tears run down, the sunlight dims Magic that disappeared, at the end of my feelings carrying parched sand

君の声も 僕の声も 歪んだまま 超える時空 君の傍に 君の幻に

kimi no koe mo boku no koe mo yuganda mama koeru sekai kimi no soba ni kimi no yume ni

Your voice, my voice, remaining twisted, overcome space-time by your side, heading to your dream

独り 笑う 孤独の刃 奪う 自由 擦り切れた 咎の雨 足下で 蠢く 声が 囁いて 離れないままで

hitori warau kodoku no yaiba ubau jiyuu suri kireta toga no ame ashimoto de ugomeku koe ga sasayaite hanarenai mama de

Alone, I laugh, with my blade of solitude, stealing freedom, the worn out rain of treason The voice squirming at my feet whispers, remaining close by

綻んだ 夜に踊っていたいだけ 軌跡の向こう 希望の光

hokoronda yoru ni odotteitai dake kiseki no mukou kibou no hikari

I just want to keep dancing in the exposed night Beyond our trajectory lies the light of hope

美しい嘘に 怯えてる 煌めいた 世界の果て 照らし出す 新しい夢 魔法を求めてる 輝いていた 光の先に 浮かんでは歪んでいく 幻想 約束の終わり 夢を 夢を 僕は 視てる

utsukushii uso ni obieteru kirameita sekai no hate terashi dasu atarashii yume chikara o motometeru kagayaiteita hikari no saki ni ukande wa yugande ku yume yakusoku no owari yume o yume o boku wa miteru

Scared of a beautiful lie, at the end of a world that gleamed a new dream shines brightly: seeking magic power Floating at the end of the light that shined is a twisting fantasy The closure of my promise I am, I am, looking, at our dream

歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味 溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような

ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na

Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic

独り 願う 記憶の刃 堕ちる 自由 差し出した 咎の風 足下に 広がる 夜空 瞬いて 離れないままで

hitori negau kioku no yaiba ochiru jiyuu sashi dashita toga no kaze ashimoto ni hirogaru yozora matataite hanarenai mama de

Alone, I wish, with the blade of memory, falling, the wind of treason presented freedom The night sky reaching to my feet twinkles, remaining close by

綻んだ 夜の色 変わるまで 軌跡の涙 希望の光り

hokoronda yoru no iro kawaru made kiseki no namida kibou no hikari

Until the exposed colour of the night changes the tears of our trajectory are lights of hope

美しい嘘に 溺れてる 痛みさえ 忘れたままで 追憶の彼方の陽炎 魔法を求めてる 羽ばたいては 堕ちては消えて 望んでは歪んでいく 幻想 創造の果てに 何を 何を 君は 見てる

utsukushii uso ni oboreteru itami sae wasureta mama de tsuioku no kanata no yume mahou o motometeru habataite wa ochite wa kiete nozonde wa yugande ku yume souzou no hate ni nani o nani o kimi wa miteru

Drowning in a beautiful lie, having forgotten even pain it’s a hazy dream beyond my recollection: seeking magic power Disappearing upon falling upon flying, desiring presents a twisting fantasy In the opus of creation at what, at what, are you, looking?

歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味 溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような

ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na

Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic

世界の幻想 世界の詩 望む色に 沈む夕陽 消えた魔法 想いの行方 渇いた 声 で歌う

sekai no yume sekai no uta nozomu iro ni shizumu hikari kieta chikara omoi no saki kawaita uta de utau

Fantasy of the world, poetry of the world The sun sets into the colour I desire Magic that disappeared, at the end of my feelings I sing with a parched voice

君の世界 僕の世界 歪んだまま 消える時空 君の傍に 君の幻に

kimi no sekai boku no sekai yuganda mama kieru sekai kimi no soba ni kimi no yume ni

Your world, my world, remaining twisted, disappear in space-time by your side, to your dream

美しい嘘に 怯えてる 煌めいた 世界の果て 照らし出す 新しい夢 魔法を求めてる 輝いていた 光の先に 浮かんでは歪んでいく 幻想 約束の終わり 夢を 夢を 僕は 視てる

utsukushii uso ni obieteru kirameita sekai no hate terashi dasu atarashii yume chikara o motometeru kagayaiteita hikari no saki ni ukande wa yugande ku yume yakusoku no owari yume o yume o boku wa miteru

Scared of a beautiful lie, at the end of a world that gleamed a new dream shines brightly: seeking magic power Floating at the end of the light that shined is a twisting fantasy The closure of my promise I am, I am, looking, at our dream

歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味 溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような

ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na

Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic

Translated by Amen