- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ultimate
ultimate by touhoujihen | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
Radio, please! I want to listen to music. お願い、please! Just give me something new one. |
Radio, please! I want to listen to music. onegai, please! Just give me something new one. |
Radio, please! I want to listen to music. I beg you, please! Just give me something: a new one. |
僕は望んでいた あの日見てた世界を 何も変わらないままで 僕は探していた 顔や体(てい)の良い素材 never ending 演じて、そう |
boku wa nozonde ita ano hi miteta sekai o nani mo kawaranai mama de boku wa sagashite ita kao ya tei no ii sozai never ending enjite, sou |
I hoped that the world I looked upon back then would never change. I was searching for good materials for my face and form. It’s like a never-ending performance. |
聴いて初めての音 |
kiite hajimete no oto |
I heard that sound for the first time. |
眠らない夜の海を この身一つで泳いでいく 不安とか主体も 受け止めてあげていいんじゃない? |
nemuranai yoru no umi o kono mi hitotsu de oyoide iku fuan toka shutai mo uketomete agete ii njanai? |
I’ll swim through the sea of a sleepless night using my body alone. Isn’t it okay if I accept doubt and the core of things? |
愛情よりも切なくて、この胸を焦がす 得体の知れない想いをふつふつと湧かせど 最高潮の悦楽で、己を誤魔化す以外の 悪いね 方法が見つからないの |
aijou yori mo setsunakute, kono mune o kogasu etai no shirenai omoi o futsu futsu to wakasedo saikouchou no etsuraku de, onore o gomakasu igai no warui ne, houhou ga mitsukaranai no |
This feeling is more painful than love. It burns my heart and makes something unknown bubble and well up inside me. Still, I deceive you through the pleasure of climax. Sorry – I can’t find any other way. |
君が残していく 色や人の香りは 綺麗でそりゃ鮮やかで 僕は見つめてる 瞳 逸らすことなく every one-night 終わらない章 |
kimi ga nokoshite iku iro ya hito no kaori wa kirei de sorya azayaka de boku wa mitsumeteru hitomi sorasu koto naku every one-night owaranai shou |
You leave behind colours and a human scent. They’re so beautiful, so vivid. I’m staring now, without turning my eyes away. Every one night is an endless chapter. (1) |
二人鏡の中の |
futari kagami no naka no |
We’re inside the mirror. |
何も無い窓の外を 並んでただ眺めていたの 時報(アラーム)が鳴っても 誰の声すらも届かない |
nani mo nai mado no soto o narande tada nagamete ita no araamu ga nattemo dare no koe sura mo todokanai |
I stood by the window and gazed out at the emptiness. The alarm rings but nobody’s voice will reach me now. |
最上階の端っこから この背中を押す 世界のIKENAI秘密をひっそりと知るけど もう後悔の連続で always残らず痛いよ 歩いて 誰かに試されているみたい |
saijoukai no hashikko kara kono senaka o osu sekai no IKENAI himitsu o hissori to shiru kedo mou koukai no renzoku de always nokorazu itai yo aruite dareka ni tamasarete iru mitai |
You push me from the edge of the top floor though I quietly know this world’s forbidden secrets. I keep feeling remorse, and it’s always painful. I walk. It’s like I’m being tested by someone. |
Radio, please! I want to listen to music. お願い、please! Just give me something new one. |
Radio, please! I want to listen to music. onegai, please! Just give me something new one. |
Radio, please! I want to listen to music. I beg you, please! Just give me something: a new one. |
静寂を切り裂く正確なhigh-tone 鋭角なATARIに驚きのあまり 透明なscreenが映し出していた そう、まるで君はDiva 僕には届かない |
seijaku o kirisaku seikaku na high-tone eikaku na ATARI ni odoroki no amari toumei na screen ga utsushi dashite ita sou, marude kimi wa Diva boku ni wa todokanai |
Your accurate high tones tore through the silence. I reached the corner, and to my surprise you were there on the clear screen. Yes, you’re like a diva. I won’t reach you. |
最上階の端っこから この背中を押す 世界のIKENAI秘密をひっそりと知るけど 言い逃れして今日も街がalways夕日に染まるの ultimate 誰かに導かれてるみたい |
saijoukai no hashikko kara kono senaka o osu sekai no IKENAI himitsu o hissori to shiru kedo iinogare shite kyou mo machi ga always yuuhi ni somaru no ultimate dareka ni michibikareteru mitai |
You push me from the edge of the top floor though I quietly know this world’s forbidden secrets. I talk myself out of it, but the streets are always stained with dusk’s colours. Ultimate. It’s like I’m being led by someone. |
Radio, please! I want to listen to music. お願い、please! Just give me something new one. |
Radio, please! I want to listen to music. onegai, please! Just give me something new one. |
Radio, please! I want to listen to music. I beg you, please! Just give me something: a new one. |
| ||