• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ultimate

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


ultimate by touhoujihen
Featured in:
THJH-008.jpg
絶望的協奏曲
Original Romanized Translation

Radio, please! I want to listen to music. お願い、please! Just give me something new one.

Radio, please! I want to listen to music. onegai, please! Just give me something new one.

Radio, please! I want to listen to music. I beg you, please! Just give me something: a new one.

僕は望んでいた あの日見てた世界を 何も変わらないままで 僕は探していた 顔や体(てい)の良い素材 never ending 演じて、そう

boku wa nozonde ita ano hi miteta sekai o nani mo kawaranai mama de boku wa sagashite ita kao ya tei no ii sozai never ending enjite, sou

I hoped that the world I looked upon back then would never change. I was searching for good materials for my face and form. It’s like a never-ending performance.

聴いて初めての音

kiite hajimete no oto

I heard that sound for the first time.

眠らない夜の海を この身一つで泳いでいく 不安とか主体も 受け止めてあげていいんじゃない?

nemuranai yoru no umi o kono mi hitotsu de oyoide iku fuan toka shutai mo uketomete agete ii njanai?

I’ll swim through the sea of a sleepless night using my body alone. Isn’t it okay if I accept doubt and the core of things?

愛情よりも切なくて、この胸を焦がす 得体の知れない想いをふつふつと湧かせど 最高潮の悦楽で、己を誤魔化す以外の 悪いね 方法が見つからないの

aijou yori mo setsunakute, kono mune o kogasu etai no shirenai omoi o futsu futsu to wakasedo saikouchou no etsuraku de, onore o gomakasu igai no warui ne, houhou ga mitsukaranai no

This feeling is more painful than love. It burns my heart and makes something unknown bubble and well up inside me. Still, I deceive you through the pleasure of climax. Sorry – I can’t find any other way.

君が残していく 色や人の香りは 綺麗でそりゃ鮮やかで 僕は見つめてる 瞳 逸らすことなく every one-night 終わらない章

kimi ga nokoshite iku iro ya hito no kaori wa kirei de sorya azayaka de boku wa mitsumeteru hitomi sorasu koto naku every one-night owaranai shou

You leave behind colours and a human scent. They’re so beautiful, so vivid. I’m staring now, without turning my eyes away. Every one night is an endless chapter. (1)

二人鏡の中の

futari kagami no naka no

We’re inside the mirror.

何も無い窓の外を 並んでただ眺めていたの 時報(アラーム)が鳴っても 誰の声すらも届かない

nani mo nai mado no soto o narande tada nagamete ita no araamu ga nattemo dare no koe sura mo todokanai

I stood by the window and gazed out at the emptiness. The alarm rings but nobody’s voice will reach me now.

最上階の端っこから この背中を押す 世界のIKENAI秘密をひっそりと知るけど もう後悔の連続で always残らず痛いよ 歩いて 誰かに試されているみたい

saijoukai no hashikko kara kono senaka o osu sekai no IKENAI himitsu o hissori to shiru kedo mou koukai no renzoku de always nokorazu itai yo aruite dareka ni tamasarete iru mitai

You push me from the edge of the top floor though I quietly know this world’s forbidden secrets. I keep feeling remorse, and it’s always painful. I walk. It’s like I’m being tested by someone.

Radio, please! I want to listen to music. お願い、please! Just give me something new one.

Radio, please! I want to listen to music. onegai, please! Just give me something new one.

Radio, please! I want to listen to music. I beg you, please! Just give me something: a new one.

静寂を切り裂く正確なhigh-tone 鋭角なATARIに驚きのあまり 透明なscreenが映し出していた そう、まるで君はDiva 僕には届かない

seijaku o kirisaku seikaku na high-tone eikaku na ATARI ni odoroki no amari toumei na screen ga utsushi dashite ita sou, marude kimi wa Diva boku ni wa todokanai

Your accurate high tones tore through the silence. I reached the corner, and to my surprise you were there on the clear screen. Yes, you’re like a diva. I won’t reach you.

最上階の端っこから この背中を押す 世界のIKENAI秘密をひっそりと知るけど 言い逃れして今日も街がalways夕日に染まるの ultimate 誰かに導かれてるみたい

saijoukai no hashikko kara kono senaka o osu sekai no IKENAI himitsu o hissori to shiru kedo iinogare shite kyou mo machi ga always yuuhi ni somaru no ultimate dareka ni michibikareteru mitai

You push me from the edge of the top floor though I quietly know this world’s forbidden secrets. I talk myself out of it, but the streets are always stained with dusk’s colours. Ultimate. It’s like I’m being led by someone.

Radio, please! I want to listen to music. お願い、please! Just give me something new one.

Radio, please! I want to listen to music. onegai, please! Just give me something new one.

Radio, please! I want to listen to music. I beg you, please! Just give me something: a new one.

Lyrics source: Translation by Releska