• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ultimate blossom

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
ultimate blossom by Seventh Heaven MAXION
Original Romanized Translation

やがて堕ちる今宵 満月 水面乱す花弁

yagate ochiru koyoi mangetsu minamo midasu hanabira

Soon tonight’s full moon will set. The flower petals disturb the water surface

遥か昔 出会う二人はともに歩み育んできた

haruka mukashi deau futari wa tomoni ayumi hagukunde kita

In the far past The two who met have walked and cared for each other

方や友情 方や愛情 決して交わらぬ視線よ

kata ya yuujou kata ya aijou kesshite majiwa ranu shisen yo

Friendship and trust, the other as love The never crossing sights

いつも夢で描いてた 交錯そして倒錯へ

itsumo yume de egai teta kousaku soshite tousaku he

In all the dreams I’ve drawn out The crossing and paraphilia

濡れた瞳映るのは 常に私の肌背よ

nure ta hitomi utsuru nowa tsuneni watashi no hada se yo

What I always see in my teared eyes Is always my naked back

指でなぞる 彼女にも有る 水面を乱す月 そして花弁

yubi de nazoru kanojo nimo aru minamo wo midasu tsuki soshite hanabira

I go over with my finger the moon that disturbs the water surface and flower petals on her.

永い時間を掛けて 咲き誇れ 何時の日にか見る 真実の月夜

nagai toki wo kake te saki hokore itsu no hi nika miru hounto no tsukiyo

Blooming proudly taking all its time The true mooned night that I shall one day see

切なく漏らした 吐息も抑えずに 両手で抱く星空は 穢れもなく輝いて

setsuna ku mora shita toiki mo osae zuni ryoute de idaku hoshizora wa kegare monaku kagayai te

Not even holding back the lonely sigh The starry sky that I had embraced was shining without a stain

秘めた思いを 包み隠さず 全て彼女に打ち明けようか

hime ta omoi wo tsutsumi kakusa zu subete kanojo ni uchi ake youka

Shall I tell her all Without hiding my thoughts beneath?

否定されるか 拒絶されるか 黒い結末しか過らない

hitei sareruka kyozetsu sareruka kuroi ketsumatsu shika ka yogiranai

Will it be refused or will it be denied? Only dark finales cross my mind.

秘めた思いは 秘めたるままで ずっと死ぬまで隠せば良いの?

hime ta omoi ha hime tarumamade zutto shinu made kakuse ba yoi no?

Do I have to keep hidden my thoughts benith Until the day that I shall die?

けれど本当は 熱を感じて… 嗚呼、咲き乱れたいのよ

keredo hontou ha netsu wo kanji te... aa, saki midare tainoyo

But really, with all the heat… Ah, how I want to bloom crazily

いつも夢に見る

itsumo yume ni miru

In all my dreams that I see

咲き誇る桜よ

saki hokoru sakura yo

The proudly blooming Sakura

その唇が私の名を 紡ぐまで眠るわ

sono kuchibiru ga watashi no na wo tsumugu made nemuru wa

I will sleep, Until the day that those lips shall Speak my name