• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: visions of love

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
visions of love by Studio "Syrup Comfiture" and Pizuya's Cell
Original Romanized Translation

ひざまづいて あの あおぞらに かげを おとしこんでいた

hizamadzuite ano aozora ni kage o otoshi kondeita

Kneeling down I had cast a shadow into the far blue sky

ねがったままで おいてけぼりの こころ とけてきえていく

negatta mama de oitekebori no kokoro tokete kiete yuku

Having wished my abandoned heart melts and fades away

おにさん こちら てのなる ほうへ わたしは ここよ きこえてるでしょ

onisan kochira te no naru hou e watashi wa koko yo kikoeteru desho

Mr. Devil, come this way, to the sound of my hand I’m right here, I’m sure you can hear

わたし また かなうはずない ゆめ まだ ゆめ みてる

watashi mata kanau hazu nai yume mada yume miteru

Once again, I am yet having a dream that I know just can’t come true

はれのひも かぜのひも どこかで きたい してたの

haru no hi mo kaze no hi mo doko ka de kitai shiteta no

On sunny days, and windy days somewhere, I had carried expectations

あいの かげ はるの ゆめ のごとし あいの かげ なつの かぜ のごとし あいの かげ あきの つき のごとし あいの かげ ふゆの よる のごとし

ai no kage haru no yume no gotoshi ai no kage natsu no kaze no gotoshi ai no kage aki no tsuki no gotoshi ai no kage fuyu no yoru no gotoshi

The shadows of love are alike the dreams of spring The shadows of love are alike the winds of summer The shadows of love are alike the moons of fall The shadows of love are alike the nights of winter

あいは どこに

ai wa doko ni

Where is the love?

わらいながら この せかいのすべてに もてあそばれていた

warainagara kono sekai no subete ni mote asobareteita

While I smiled I was toyed around with by everything in this world

おとしたままで ほこりだらけの こころ かげに かくしたの

otoshita mama de hokori darake no kokoro kage ni kakushita no

Left on the ground I hid my heart covered in dust in the shadows

おにさん こちら てのなる ほうへ わたしは ここよ きこえてるでしょ

onisan kochira te no naru hou e watashi wa koko yo kikoeteru desho

Mr. Devil, come this way, to the sound of my hand I’m right here, I’m sure you can hear

わたし また だれかのだいじな ゆめ また よごしてる

watashi mata dare ka no daiji na yume mata yogoshiteru

Once again, I am taking someone’s precious dream and again soiling it

あめのひも ゆきのひも しらない ふり を してたの

ame no hi mo yuki no hi mo shiranai furi o shiteta no

On rainy days, and snowy days I had pretended to know nothing

あいの かげ はるの ゆめ のごとし あいの かげ なつの かぜ のごとし あいの かげ あきの つき のごとし あいの かげ ふゆの よる のごとし

ai no kage haru no yume no gotoshi ai no kage natsu no kaze no gotoshi ai no kage aki no tsuki no gotoshi ai no kage fuyu no yoru no gotoshi

The shadows of love are alike the dreams of spring The shadows of love are alike the winds of summer The shadows of love are alike the moons of fall The shadows of love are alike the nights of winter

なにも ないよ ないよ ないよ ないよ

nani mo nai yo nai yo nai yo nai yo

There’s nothing at all, not at all, not at all, not at all

なにもかも おそすぎて こわすことさえ できなくて

nani mo kamo ososugite kowasu koto sae dekinakute

Every single thing came too late, I can’t even ruin it

えいえんに きえない きずをまた ふやしていくの

eien ni kienai kizu o mata fuyashite yuku no

Once again adding to the scars that will remain for eternity

わかって いたのに

wakatteita noni

Even though I had understood

あいの かげ はるの あのひに いた あいの かげ なつの あのひに いた あいの かげ あきの あのひに いた あいの かげ ふゆの あのひに いた

ai no kage haru no ano hi ni ita ai no kage natsu no ano hi ni ita ai no kage aki no ano hi ni ita ai no kage fuyu no ano hi ni ita

The shadows of love were in that spring day The shadows of love were in that summer day The shadows of love were in that fall day The shadows of love were in that winter day

きみのそばで わらっていた ないていた ないでいた

kimi no soba de waratteita naiteita naideita

I had been by your side, laughing crying, calming

なのに…

nano ni…

Despite that…

Translated by Amen