- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Perfect Memento in Strict Sense/Keine Kamishirasawa
Jump to navigation
Jump to search
Page 73-74
< | Lycaony | Encyclopedia: Lycaony |
Encyclopedia: Vampire | Vampire | > |
歴史喰いの半獣 | History-Eating Half-Beast | |
上白沢 慧音 | Keine Kamishirasawa | |
能力: 歴史を食べる程度の能力(人間時) 歴史を創る程度の能力(動物化時) |
Ability: Power to consume history (human form) Power to create history (beast form) | |
危険度: 低 | Threat level: Low | |
人間友好度: 高 | Human friendship level: High | |
主な活動場所: 人里 | Main place of activity: Human Village | |
知識も豊富で、最も賢い獣人がこの上白沢慧音である。 | Rich in knowledge, the wisest of the therianthrope is Keine Kamishirasawa. | |
彼女は、満月を見ると白沢に変身する(*1)。 | Upon seeing the full moon, she will transform into a hakutaku (*1). | |
白沢は、国を治める有徳な王者の元に現われ、未来の厄災を教え正しい道に導いてくれる妖怪である。 | A hakutaku is a youkai which appears to virtuous rulers at the beginning of their reign, warning them of future calamities and guiding them on the path of righteousness. | |
彼女は人間の時に歴史を消して、白沢になると歴史を創ってしまう。 | She can erase history when human, and when she becomes a hakutaku, she can create history. | |
幻想郷の歴史は、彼女によって創られているのだ(*2)。 | Gensokyo's history is one created by her (*2). | |
歴史というのは、ただ物事が起きただけでは歴史にはならない。 | Regarding history, things do not become history merely by happening. | |
誰かの手によって歴史にして貰わないと歴史にはならない。 | Things do not become history unless someone records it as history. | |
起こっていない事を捏造して歴史にしたり、逆に実際に起こった事件でも歴史から抹消する事も出来る。 | She can fabricate history that didn't happen, or conversely, erase from history incidents which actually did happen. | |
事実を一視点から見た物が歴史なのだ。 | History is reality, seen from a single point of view. | |
白沢の能力も、国の王者にとっての都合の良い歴史を創る物に過ぎない。 | It would not be too much to say the power of the hakutaku is used to create favorable histories for those virtuous rulers. | |
彼女は人里に住み、寺子屋を開き、そこで日々歴史の編纂を行っている(*3)。 | She lives in the human village, where she runs a temple school and records history there every day (*3). | |
そういった事を行うのが彼女の仕事である。 | Such is her profession. | |
目撃報告例 | Eyewitness Reports | |
---|---|---|
・寺子屋の授業は難解で退屈でつまらんぜよ。何とかして欲しい (棟梁の息子) | "The temple school lessons are difficult to understand, tedious, and really boring. Can't you do something?" (Leader's son) | |
彼女は人を楽します事は苦手の様だ。 | She is not good at entertaining others. | |
・そういえば、阿求ちゃんは寺子屋に来ないの? (花屋の娘) | "So why don't you come to the temple school, Akyuu?" (Florist's daughter) | |
私が授業をした方がきっと面白くなるけどね。 | If I were the one teaching, it would certainly be more interesting. | |
でも、楽しいだけじゃ授業は意味がない。 | But a lesson is meaningless if it's merely interesting. | |
・いやそうじゃなくて、授業を受ける側としてよ (花屋の娘) | "No, that's not what I meant. As a student!" (Florist's daughter) | |
うーん、知ってる事ばっかりだし……。 | Well, I already know everything she teaches... | |
大半はうちが纏めた内容だし……。 | Most of the lessons are a summary of my records, anyway... | |
対策 | Countermeasures | |
普通はちょっと堅い所が多いが、決して悪い人間では無いので、必要以上に恐れる必要はない。 | Although she's a little stubborn, since she has no ill will towards humans, there's no need to be afraid. | |
ただ、宿題を忘れたりすると恐ろしい罰が待っている(*4)。 | However, if you forget your homework, a fearful punishment is waiting (*4). | |
普通に人里に住んでいるのでよく見かけるだろう。 | She is often seen, since she normally lives in the human village. | |
その時は、普通に挨拶をしよう。 | At that time, you should greet her. | |
挨拶をしない人間を嫌う様である。 | It seems that she dislikes people who are discourteous. | |
また、満月の夜は白沢に変身する。 | Also, she becomes a hakutaku on the night of the full moon. | |
この時は、一ヶ月間溜まった仕事を一気に行うため、気が立っている事が多い。 | As she has a month of work on which to catch up at this time, she is often on edge. | |
だから、満月の夜に彼女の元を訪ねるのは止めよう(*5)。 | Therefore, refrain from visiting her on the night of the full moon (*5). | |
*1 ちなみに後天性。 | 1: Incidentally, it's an acquired characteristic. | |
*2 稗田家に伝わる幻想郷縁起は、彼女の力が及ばない所にある。その為、彼女の歴史ではなく稗田家が持つ歴史となっている。 | 2: The Hieda family's Gensokyo Chronicles is beyond her powers. Thus, it is not her history but ours. | |
*3 稗田家との繋がりも深い。千年以上に及んで纏めてきた稗田家の膨大な資料は、彼女の授業に役立っている。 | 3: She also has close relations with the Hieda family. The vast quantity of information the Hieda family has collected over a thousand years is useful for her lessons. | |
*4 頭突きとか。 | 4: Such as a headbutt. | |
*5 角の生えた頭突きは痛い。 | 5: When she has grown horns, her headbutts are painful. |
< | Lycaony | Encyclopedia: Lycaony |
Encyclopedia: Vampire | Vampire | > |
![]() | This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|