Phantasmagoria of Dim.Dream/Story/Marisa's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Translation 

Vs. Mode[edit]

Marisa Kirisame defeats Reimu Hakurei[edit]

Marisa

楽勝ね。あいかわらずそんな(どんな?)だから
弱いのよ。ささっ 修行よ。

That was a piece of cake. You're always like that(how?), so you're weak. C'mon, start training more!

Marisa Kirisame defeats Mima[edit]

Marisa

魅魔様に勝っちゃった。うふ、うふ、うふふふふ
ふふふ

I beat Lady Mima. Ufu, ufu, ufufufufu...

Marisa Kirisame defeats herself[edit]

Marisa

うふ、うふ、うふふふふふふふ

Ufu, ufu, ufufufufufufufu...

Marisa Kirisame defeats Ellen[edit]

Marisa

あなたも魔法を使うのね・・・ 得体の知れない

So, you use magic, too... An incomprehensible kind.

Marisa Kirisame defeats Kotohime[edit]

Marisa

・・・おひめさま~? ふふふ

...A princess?

Marisa Kirisame defeats Kana Anaberal[edit]

Marisa

見かけない顔ね。何処の人よ。
・・・人?

I can't see your face. What human are you?
...human?

Marisa Kirisame defeats Rikako Asakura[edit]

Marisa

あなた・・・、かなり強い魔力をもってるのに
なんだって、そんなかっこをしてるのかしら?

You seem to have some pretty powerful
magic... So why are you dressed like that?

Marisa Kirisame defeats Chiyuri Kitashirakawa[edit]

Marisa

なによそれ。

What was that?

Marisa Kirisame defeats Yumemi Okazaki[edit]

Marisa

なかなか、おもしろかったわ。じゃぁね~。

That was pretty interesting. See you later!

Story Mode[edit]

Stage 6 (Marisa Kirisame wins)[edit]

Marisa

あとは靈夢だけ・・・・
うふふふふ。
見せてあげるわ。本当の魔法をね!!

Now there's only Reimu...
Ufufufufu.
I'll show you some REAL magic!!

Stage 7 (Decisive Match: Marisa Kirisame defeats Reimu Hakurei)[edit]

Marisa

やっぱり、私が最強なのね。

Naturally, I am the strongest.

Stage 8 (Semifinal Match: Marisa Kirisame vs. Chiyuri Kitashirakawa)[edit]

Marisa

うふふふふ~、全員倒したわ~♥
うん、やっとこれで遺跡にはいれるわね。
なにがもらえるのかな~♥
? ・・・これは
・・・・これが遺跡なの~?

Ufufufufu, I beat them all! ♥
Yeah, I've finally reached the ruins.
So, what do I get? ♥
? ...Wait...
...This is a ruin?

??? (Chiyuri)

そこを動かないで!!

Don't move!!

Marisa

きゃっ? 何、何??

Eyaah!? W-w-what??

??? (Chiyuri)

君かい、最強の魔法使いは。
・・・早速、一緒に来て貰おう。

So you're the strongest magic user, are you? ...Come with me immediately.

Marisa

なんだって!(宝塚口調)

Say what!? (Takarazuka accent)

??? (Chiyuri)

これは小さくても必殺の武器だ。[1]
逆らわないほうがが身の為だぜ。

This may look small, but it's a lethal weapon.
If you value your life, you'll do as I say.

Marisa

・・・これって、遺跡じゃないみたいね。
・・・ちょっと風変わりな内装のお屋敷とか?

...This doesn't look like a ruin.
...It's more like a crazy mansion.

??? (Chiyuri)

ちょっとちがう(汗)
とにかく、一緒に来て貰うぜ。

Uhhh, not quite. (sweatdrop)
Anyway, come with me.

Marisa

ちょっ、まっ

Now, wai--

Yumemi Okazaki ENTERS

ボカッ!!!

Whack!!!

??? (Yumemi)

だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ(怒)

Who told you to grant such poor hospitality!?

??? (Chiyuri)

だって~、このほうが面白いじゃん。

But it's more fun this way!

ボカッ!!ボカッ!!

Whack!! Whack!!

??? (Yumemi)

せっかくのお客様がこわがるでしょ!!

You're scaring the guest we've been waiting for!!

Marisa

なんなのよ~

What's going on?

??? (Yumemi)

あっ、失礼しました。変な対応しまして。

Ah, please forgive our odd reception.

Marisa

だれです?

Who are you?

Yumemi

私が、この船の船長の岡崎夢美です。
よろしくお願いしますわ。

I am the captain of this ship, Yumemi Okazaki.
It's a pleasure to meet you.

Chiyuri

私が、船員のちゆり、北白河ちゆりだ。
よろしくだぜ。

I'm her crew member, Chiyuri Kitashirakawa.
Nice to meetcha.

Marisa

船?
船なの~?

Ship?
This is a ship?

Yumemi

そうですわ。  ただ、船っていっても、水の上でぷかぷ
かだとか、雲の上でふわふわだとか、宇宙空間でうじゃう
じゃ[2]、ってんのとは違うんだけどね。
この船は、可能性空間移動船とよばれるもの。
私は、これを使って統一原理にあてはまらない力をさがし
に来たの。

That's right. Well, we call it a ship, but it doesn't float along the water,
or glide through the clouds, or drift through space,
or anything like that.
This ship is called a probability space hypervessel.
I've come here on this ship in search of something that doesn't fit into the grand unified theory.

Yumemi

Marisa

風変わりな内装のお屋敷じゃなくて、
ちょっといかれた内装の船だったのか。

So, it's not some crazy mansion,
but a crazy, broken-down old ship.

Yumemi

でも、早速みつかったわ♥ あなたのその力・・・。
あぁ、魔法がこの目で見られるなんて♥

That said, I found it quite quickly!
Ah, seeing magic with your own eyes is something else!

Marisa

魔法を見たことないの?

You've never seen magic before?

Yumemi

私たちの世界では、全ての力が統一原理によって説明でき
た、といわれているの。 だけど私は、統一原理に当ては
まらない力を魔法と呼んで、それが存在するという論
‘非統一魔法世界論’
を、発表したわ。
そしたら学会のやつらは、私を笑って信じようともしなか
ったの。
でも、みつけた♥ あなたのその力・・・。
私は、あなたの力を調べたいの。魔法のことをよく調べて
、学会に復讐してやるんだから!

On my world, all power can be explained by the
Grand Unified Theory I mentioned. However, I published
a paper called "The Non-Unified Magic World",
in which I posited the existence of a power not
covered by the Theory: the power of magic.
The people at the Science Academy laughed me out of practice for believing in such things...
But now, I've found it! ♥ This power of yours...
All I want to do is study your power. Once I know its secret, I'll have my revenge on the Science Academy!

Marisa

とにかく、良くわかんないけど、なんかくれるんでしょ?

Wait, I don't get it. You're gonna give me something, right?

Yumemi

なんのこと?

Give you what?

Marisa

このチラシに書いてあったじゃない!

Didn't you write this pamphlet!?

Chiyuri

あー、それ私がかいたんだ。

Oh, I wrote those.

Yumemi

チラシ? どれどれ?
えーと・・・、

A pamphlet? Here, let me see.
Hmm..

Yumemi

”いにしえの遺跡♥
夢幻遺跡
本日10時開店

"The Ancient Ruins"
Fantasy Ruins
Opens at 10:00 today

Yumemi

この遺跡に訪れた方には、あなたをしあわせにする何かを
プレゼントします。皆さんのご来店を心よりお待ちしてお
ります。”

Those who visit these ruins will be given a present to grant them happiness. We eagerly await your patronization.

Yumemi

・・・・・・・・なんだこりゃ。
あなたもよく、こんなチラシをみて来る気になったわね

...What is this?
So you've come all this way just after seeing this pamphlet, huh.

Marisa

あはははははは(汗)
でも、なんかくれるんでしょ?

Ahahahahahaha (sweatdrop)
But you're gonna give me something, right?

Yumemi

・・・とにかく、書いてある以上仕方が無いわね。
あなたの魔力が本当に強かったら。何か、私の出来る範囲
内で望みをかなえて上げてもいいわ。

...Well, I don't have much of a choice, seeing as how it's written here.
If your magic is truly powerful, I'll grant you what you desire,
provided it is within my ability to do so.

Chiyuri

でも、弱かったらいらない。

But if it's weak, we don't need it.

Yumemi

それでいいよね。

That should be acceptable, is it not?

Marisa

OK、OK、試したいわけね♥

Ok, ok, so you want to test me, then! ♥

Yumemi

じゃぁ、ちゆり。がんばってね♥
その間、私は魔力世界の観察をおこなうから。

Well then, do your best, Chiyuri!
I'll be monitoring this world of magic in the meantime.

Chiyuri

それって、もしかして・・・(汗)

By that, you mean... (sweat)

Yumemi

あの娘とたたかえっていってるの(怒)

I mean I want you to fight her! (angry)

Chiyuri

だ~、やっぱり~~~(汗)

Man, I was afraid of that... (sweat)

ボカッ!!ボカッ!!

Whack!! Whack!!

Yumemi

つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。
どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!

Quit whining and defeat her this instant!!
You have my scientific magic, don't you?
You'll probably lose anyway, but if you lose right away we won't be able to understand anything.
In that time, I'll gather data!

Chiyuri

しょうがないなぁ・・・
勝負だぜ!!

No way out of this, huh...
Let's fight!!

Marisa

何を叶えてもらおうかな~

I wonder what I should wish for!

Stage 9 (Final Match: Marisa Kirisame vs. Yumemi Okazaki)[edit]

Yumemi

ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!!

Chiyuri! You lost too fast!!

Chiyuri

だって~。

Buut...

Yumemi

だっても、神曲もないわ!
十分にデータが取れなかったじゃないの!!

No "buts"! And no rear ends, either![3]
I couldn't get nearly enough data!!

Yumemi

まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも
連れて帰ることが出来たのに!!

Geez. If you had won, we could have just put her under and taken her home!!

Marisa

なんですって?!

What!?

Yumemi

そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた
・・・もう、ただ観察するだけなんて耐えられないわ。
あなたを実験材料として連れて帰って、その力を徹底的に
調べてその力を私のものにしてやる!!

That's right; I've finally found the beatiful power called "magic" in this world.
I won't settle for just observations anymore.
I'm going to take you back as a test specimen,
study that power, and then make it mine!!

Marisa

ちょっと、欲が出過ぎたのかしら。

Uh, that's pretty greedy, I think.

Yumemi

私の科学魔法も所詮、似非魔法・・・ やはり、本物には
勝てない

My scientific magic is, after all, merely an imitation of magic...
It can't prevail against the real thing.

Yumemi

それは魔力を使わず、正の光子と光波から産み出しただけ
のものだったのよ。

It doesn't use magic - it is a thing born of only positively charged photons and light waves.

Yumemi

それなら、私の科学力であなたを倒し、あなたをもって帰
るわよ。

With that, I'll defeat you with the power of my science, and then bring you back
to my world.

Marisa

物じゃないんだからさぁ。

I'm not just some "thing", you know...

Yumemi

あなたと勝負してあなたが勝ったら、予告
通り望みを叶えてあげるわ。その代わり、私が勝ったらあ
なたは、私の世界に来る。それでいいわね。
もっとも、いやといっても無駄だけどね。

If you can manage to defeat me in battle,
I'll give you what you wish, according to the pamphlet. In return,
if I win, you'll come back to our world. That should suffice.
Even though it's not like I'm giving you a choice.

Marisa

余裕でしょ。どうせ

There's a chance, at least...

Yumemi

どうかしら?

Are you sure about that?

Marisa

じゃ、たたかってみようじゃん。

Well, let's fight and find out then!

Yumemi

ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。

Hold on just a moment. I need to change into my battle wear.

Marisa

早くしてよぉ

Hurry it up...

Yumemi

いいわ、やりましょ。

Okay, I'm ready.

Chiyuri

マントはおってきただけ・・・・・

All you did was put on a cape...

バキッ!!

Slap!!

Yumemi

気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから
ね。

Give it your all! If you die, I can't take you back with me,
after all.

Marisa

あんたもな。

Same to you.

Yumemi

本当にいくよ!!

Okay, here I come!!

Marisa

あはは~

Ahaha~

Translator's Notes[edit]

  1. This is a reference to a line from the manga Sayonara Parallel, written by Izumi Takemoto.
  2. This is a reference to Izumi Takemoto always using the word うじゃうじゃ in his afterwords.
  3. Yumemi uses a pun here on 神曲, which refers to Dante's Divine Comedy. Chiyuri uses the word "だって", spelled "datte", which sounds very close to Dante. I've taken the liberty of making the inevitable butt joke.
< Prologue   Translation