Phantasmagoria of Dim.Dream/Story/Reimu's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Translation 

Vs. Mode[edit]

Reimu Hakurei defeats herself[edit]

Reimu

わたしに勝ってもうれしくないわ~。

I'm not really happy about winning against myself...

Reimu

同キャラってほんとに偽物かしら? それで勝った
ほうが本物になれるっていうのも・・・ う~ん

Was that one really the fake? Does winning make me the real one? Hmm...

Reimu Hakurei defeats Mima[edit]

Reimu

あはは、魅魔に勝っちゃった。 ま、悪霊に巫女が
勝つのは当然だよね~。

Haha, I beat Mima. It's only natural a shrine maiden would beat an evil spirit!

Reimu Hakurei defeats Marisa Kirisame[edit]

Reimu

魔理沙ってこんなに弱かったっけ? ちょっと修行
が足りないんじゃないの?

That's weird, was Marisa this weak? Maybe she's not training enough.

Reimu Hakurei defeats Ellen[edit]

Reimu

ごめんね~。あいにく魔法には馴れてるの。

Sorry! Unfortunately, I'm used to magic.

Reimu Hakurei defeats Kotohime[edit]

Reimu

あーこわかったー(別の意味でも)

Ah, that was so scary (in more ways than one).

Reimu Hakurei defeats Kana Anaberal[edit]

Reimu

あれ~。どっから来たのかな~。

Huh? I wonder where she's from.

Reimu Hakurei defeats Rikako Asakura[edit]

Reimu

なによ、その服。もしかして、あんた邪教?
(この世界、科学を信じるのは変なことなのです)

What's with the clothes? Could you be a heretic?
(In this world, believing in science is seen as strange)

Reimu Hakurei defeats Chiyuri Kitashirakawa[edit]

Reimu

言葉使い、変よ。

You talk funny.

Reimu Hakurei defeats Yumemi Okazaki[edit]

Reimu

なんか、怪しい攻撃ばっかりだわ。

All those attacks were kind of suspicious.

Story Mode[edit]

Stage 6 (Reimu Wins)[edit]

Reimu

あと、もう一人。 そいつさえ倒せばライバルは
誰もいないわ!!
勝負よ!!

Just one left. If I can beat them, I'll be unrivaled! Bring it on!!

Stage 7 (Decisive Match: Reimu defeats Mima)[edit]

Reimu

やったわ!、魅魔に勝ったわ!!

Yes! I beat Mima!!

Stage 8 (Semi-final Match: Reimu Hakurei vs. Chiyuri Kitashirakawa)[edit]

Reimu

やっぱり、私が一番強かったのね。
うん、やっとこれで遺跡にはいれるわ。
・・・・・・・・・・・・何があるんだろ。

Just as I thought, I'm the strongest.
Yep, now I can finally enter the ruins.
...I wonder what's in there.

Reimu

・・・あー?
何だ? 一体・・・

...Huh?
What is all this?

変なものがいっぱいある~。
・・・・これが遺跡なの~?

Just look at all this weird stuff.
Are these really ruins?

Chiyuri Kitashirakawa ENTERS

??? (Chiyuri)

そこを動かないで!!

Don't move!!

Reimu

きゃっ? 何、何なのぉ~??

Eek! Wh-What's going on??

??? (Chiyuri)

君かい、最強の魔法使いは。
・・・早速、一緒に来て貰おう。

So, you're the strongest magician?
...Come with me immediately.

Reimu

いきなり、何いってんのよ!!

What the heck are you talking about!?

??? (Chiyuri)

これは小さくても必殺の武器だ。[1]
逆らわないほうがが身の為だぜ。

This may look small, but it's a lethal weapon.
If you value your life, you'll do as I say.

Reimu


この遺跡って、何なの。

!
What are these ruins supposed to be?

Reimu

・・・もしかして、あなた、 古代人とかミイラとかなん
かなの?

...Are you an ancient, or a mummy or something?

??? (Chiyuri)

そんなわけないだろ!!
大体あんた、よくこれでここを遺跡だと思ってるな。

Of course not!
And I can't believe you still think these are ruins.

Reimu

それはぁ、。

I, uh...

??? (Chiyuri)

とにかく、一緒に来て貰うぜ。

Anyway, come with me.

Reimu

ちょっ、まっ

Hey, wai--

Yumemi Okazaki ENTERS

ボカッ!!!

Whack!!!

??? (Yumemi)

だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ(怒)

Who told you to grant such poor hospitality!?

??? (Chiyuri)

だって~、このほうが面白いじゃん。

But it's more fun this way!

ボカッ!!ボカッ!!

Whack!! Whack!!

??? (Yumemi)

せっかくのお客様がこわがるでしょ!!

You're scaring the guest we've been waiting for!!

Reimu

あ、あの~・・・

Um, er...

??? (Yumemi)

あっ、失礼しました。変な対応しまして。

Ah, please forgive our odd reception.

Reimu

それよりなによ、あんたら。

Whatever. Just who are you two, exactly?

Yumemi

私が、この船の船長の岡崎夢美です。
よろしくお願いしますわ。

I am the captain of this ship, Yumemi Okazaki.
It's a pleasure to meet you.

Chiyuri

私が、船員のちゆり、北白河ちゆりだ。
よろしくだぜ。

I'm her crew member, Chiyuri Kitashirakawa.
Nice to meetcha.

Reimu

ちょっと、待って。いま、船って言わなかった?
もしかして、これって船なの?

Wait, hold on. Did you just say a "ship"?
Is all this a ship?

Yumemi

そうですわ。  ただ、船っていっても、水の上でぷかぷ
かだとか、雲の上でふわふわだとか、宇宙空間でうじゃう
じゃ[2]、ってんのとは違うんだけどね。

That's right. Well, we call it a ship, but it doesn't float along the water, or glide through the clouds, or drift through space, or anything like that.

Yumemi

この船は、可能性空間移動船とよばれるもの。
私は、これを使って統一原理にあてはまらない力をさがし
に来たの。

This ship is called a probability space hypervessel.
I've come here on this ship in search of something that doesn't fit into the grand unified theory.

Yumemi

でも、早速みつかったわ♥ あなたのその力・・・。
あぁ、魔法がこの目で見られるなんて♥

That said, I found it quite quickly!
Ah, seeing magic with your own eyes is something else!

Reimu

魔法じゃないわよ。

It's not magic.

Yumemi

あぁ、魔法がこの目で見られるなんて♥

Ah, seeing magic with your own eyes is something else!

Reimu

神仙術だってば。

It's divine power, not magic!

Yumemi

ま・ほ・うよね(怒)

It's ma-gic, right? (angry)

Reimu

・・・・・どっちでもいいけどさぁ(汗)
とにかく、良くわかんないけど、なんかくれるんでしょ?

...It doesn't really matter which. (sweat)
I don't get any of this, but you're gonna give me something, right?

Yumemi

なんのこと?

What do you mean?

Reimu

このチラシに書いてあったでしょ!

This pamphlet says so!

Chiyuri

あー、それ私がかいたんだ。

Oh, I wrote those.

Yumemi

チラシ? どれどれ?
えーと・・・、

A pamphlet? Here, let me see.
Hmm..

Yumemi

”いにしえの遺跡♥
夢幻遺跡
本日10時開店

"The Ancient Ruins"
Fantasy Ruins
Opens at 10:00 today

Yumemi

この遺跡に訪れた方には、あなたをしあわせにする何かを
プレゼントします。皆さんのご来店を心よりお待ちしてお
ります。”

Those who visit these ruins will be given a present to grant them happiness. We eagerly await your patronization.

Yumemi

・・・・・・・・なんだこりゃ。
あなたもよく、こんなチラシをみて来る気になったわね

...What is this?
So you've come all this way just after seeing this pamphlet, huh.

Reimu

あはははははは(汗)
でも、なんかくれるんでしょ?

Ahahahahaha... (sweat)
But, you're gonna give me something, right?

Yumemi

・・・とにかく、書いてある以上仕方が無いわね。
私は、あなたの力を調べたいの。魔法のことをよく調べて
、学会に復讐してやるんだから!

...Well, I don't have much of a choice, seeing as how it's written here.
I would like to study your power. I want to study magic in-depth,
and then take my revenge on the Academy!

Chiyuri

御主人さまは、この世に統一原理に当てはまらない力、す
なわち魔力が存在する、という理論

The captain subscribes to a theory that magic exists
apart from the Grand Unified Theory,

Chiyuri

‘非統一魔法世界論’
を学会に発表したんだぜ。

and she announced her "Non-Unified Magic World Theory" to the Academy.

Chiyuri

そしたら、おもいっきりわらわれたんだ。

When she did that, she was laughed out of the place.

Yumemi

・・・とにかく、あなたの魔力が本当に強かったら。何か
、私の出来る範囲内で望みをかなえて上げるわ。

In any case, if your magic is truly powerful, I'll grant you what you desire, provided it is within my ability to do so.

Chiyuri

でも、弱かったらいらない。

But if it's weak, we don't need it.

Yumemi

それでいいよね。

That should be acceptable, is it not?

Reimu

それで望みがかなうんだったら、OKよ♥

Well, if you'll grant me a wish, then it's OK with me!

Yumemi

じゃぁ、ちゆり。がんばってね♥
その間、私は魔力世界の観察をおこなうから。

Well then, do your best, Chiyuri!
I'll be monitoring this world of magic in the meantime.

Chiyuri

それって、もしかして・・・(汗)

By that, you mean... (sweat)

Yumemi

あの娘とたたかえっていってるの(怒)

I mean I want you to fight her! (angry)

Chiyuri

だ~、やっぱり~~~(汗)

Man, I was afraid of that... (sweat)

ボカッ!!ボカッ!!

Whack!! Whack!!

Yumemi

つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。
どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!

Quit whining and defeat her this instant!!
You have my scientific magic, don't you?
You'll probably lose anyway, but if you lose right away we won't be able to understand anything.
In that time, I'll gather data!

Chiyuri

しょうがないなぁ・・・
勝負だぜ!!

No way out of this, huh...
Let's fight!!

Reimu

魔法じゃなくて、神仙術なんだけど・・・

It's not magic, it's divine power, but...

Stage 9 (Final Match: Reimu Hakurei vs. Yumemi Okazaki)[edit]

Yumemi

ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!!

Chiyuri! You lost too quickly!!

Chiyuri

だって~。

Buut...

Yumemi

だっても、神曲もないわ!
十分にデータが取れなかったじゃないの!!

No "buts"! And no rear ends, either![3]
I couldn't get nearly enough data!!

Yumemi

まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも
連れて帰ることが出来たのに!!

Geez. If you had won, we could have just put her under and taken her home!!

Reimu

何だって?!

What!?

Yumemi

そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた
・・・もう、ただ観察するだけなんて耐えられないわ。
あなたを実験材料として連れて帰って、その力を徹底的に
調べてその力を私のものにしてやる!!

That's right; I've finally found the beautiful power called "magic" in this world.
I won't settle for just observations anymore.
I'm going to take you back as a test specimen, study that power, and then make it mine!!

Reimu

やっぱり、望みを叶える、だなんて話が出来過ぎてると思
ったわ。

I had a hunch that "granting a wish" was an exaggeration.

Reimu

でも、あなたの造った科学魔法は倒したわ。
どうやって、私を倒すつもりなのかしら?

But I've already beaten that "scientific magic" you created.
I wonder, how are you going to beat me?

Yumemi

私の科学魔法も所詮、似非魔法・・・ やはり、本物には
勝てない

My scientific magic is, after all, merely an imitation of magic...
It can't prevail against the real thing.

Yumemi

それは魔力を使わず、正の光子と光波から産み出しただけ
のものだったのよ。

It doesn't use magic - it is a thing born of only positively charged photons and light waves.

Yumemi

私には、魔力はないけど科学力はあるわ。
次いでに言うと、オカルトにも精通してるわ。

I don't have magic, but I have the power of science.
Because of that, I am well-versed in the occult.

Reimu

なんで、オカルトが関係在るのよ。

What does the occult have to do with it exactly?

Yumemi

ないわ。(きっぱり)

It doesn't. (deadpan)

Yumemi

まぁ、いいわ。あなたと勝負してあなたが勝ったら、予告
通り望みを叶えてあげるわ。その代わり、私が勝ったらあ
なたは、私の世界に来る。それでいいわね。
もっとも、いやといっても無駄だけどね。

Well, okay. If you can manage to defeat me in battle,
I'll give you what you wish, according to the pamphlet. In return,
if I win, you'll come back to our world. That should suffice.
Even though it's not like I'm giving you a choice.

Reimu

どうせ、負けないわよ! じゃぁいくよ!

I won't lose anyway! Let's go!

Yumemi

ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。

Hold on just a moment. I need to change into my battle wear.

Reimu

緊張感ないなぁ

Not nervous at all, I see...

Yumemi

いいわ、やりましょ。

Okay, I'm ready.

Chiyuri

マントはおってきただけ・・・・・

All you did was put on a cape...

バキッ!!

Slap!!

Yumemi

気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから
ね。

Give it your all! If you die, I can't take you back with me,
after all.

Reimu

お互い様よ!!

Same to you!!

Yumemi

本当にいくよ!!

Okay, here I come!!

Reimu

魔法じゃなくて、神仙術なんだけどね。

Though it's not magic, it's divine power.

Translator's Notes[edit]

  1. This is a reference to a line from the manga Sayorina Parallel, written by Izumi Takemoto.
  2. This is a reference to Izumi Takemoto always using the word うじゃうじゃ in his afterwords.
  3. Yumemi uses a pun here on 神曲, which refers to Dante's Divine Comedy. Chiyuri uses the word "だって", spelled "datte", which sounds very close to Dante. I've taken the liberty of making the inevitable butt joke.
< Prologue   Translation