Phantasmagoria of Dim.Dream/Story/Rikako's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Translation 

Vs. Mode[edit]

Rikako Asakura defeats Reimu Hakurei[edit]

Rikako

巫女のくせに、その程度だっていうの?

You mean that's it? I thought you were a shrine maiden.

Rikako Asakura defeats Mima[edit]

Rikako

あなたの存在にも、魔力がかかわっているのよね。

Your existence is affected by magic as well, I see.

Rikako Asakura defeats Marisa Kirisame[edit]

Rikako

そんな服着ても、その程度の魔力なのしら?

Even though you're wearing those clothes, your magic is only that powerful?

Rikako Asakura defeats Ellen[edit]

Rikako

あなたは、何処からきたの?

Where did you come from?

Rikako Asakura defeats Kotohime[edit]

Rikako

おとなしく帰ってなさい。

Be a good girl and go home.

Rikako Asakura defeats Kana Anaberal[edit]

Rikako

よくがんばったわね。

You did well.

Rikako Asakura defeats herself[edit]

Rikako

お前は・・・ 両方本物なのか?

You're... Are we both the real thing?

Rikako Asakura defeats Chiyuri Kitashirakawa[edit]

Rikako

所詮、似非魔法ね。

It is fake magic, after all.

Rikako Asakura defeats Yumemi Okazaki[edit]

Rikako

そんな素晴らしい力を持ちながら、なんで魔法なんかに
興味を持ったりするんだ?

Why do you hold such an interest in magic
when you already possess such a magnificent power?

Story Mode[edit]

Stage 6 (Rikako defeats opponent)[edit]

Rikako

ふふふ、あと一人ね。あと一人で全員倒せるわ。
しかも・・・残ったのが、弱そうな少女ね。
ま、かわいそうに・・・

Fufufu, only one person left. One more person and I'll have defeated them all.
And the last one looks like a weak girl.
Too bad for her...

Stage 7 (Decisive Match: Rikako Asakura defeats Kana Anaberal)[edit]

Rikako

やはり、私が最強だったみたいね。

I knew that I was the strongest.

Stage 8 (Semi-final Match: Rikako Asakura vs. Chiyuri Kitashirakawa)[edit]

Rikako

この遺跡からもれてる力は、決して魔力ではないわ。
これこそ、私の求める・・・
敵は全て倒したから遺跡に入れる様になったはずね。
なっ、なんだ、これは?

The power seeping from these ruins is definitely not magic.
This could be what I've been looking for...
I defeated all of my opponents, so I should be able to get in now.
What? What is this?

Chiyuri Kitashirakawa ENTERS

??? (Chiyuri)

そこを動かないで!!

Don't move!!

Rikako

えっ、何??

Huh, what??

??? (Chiyuri)

君かい、最強の魔法使いは。
・・・早速、一緒に来て貰おう。

So, you're the strongest magician?
...Come with me immediately.

Rikako

誰だ!?、って私が侵入者なんだけど。

Who's there!? ...Well, I am the one intruding.

??? (Chiyuri)

これは小さくても必殺の武器だ。[1]
逆らわないほうがが身の為だぜ。

This may look small, but it's a lethal weapon.
If you value your life, you'll do as I say.

Rikako

えらく、好戦的ね。
でも、その武器って・・

Snotty and belligerent.
But what is that weapon?

??? (Chiyuri)

?

Rikako

当たるとおさるもアレになるというやつかしら。

Is that the thing that turns even monkeys into that when it hits?[2]

??? (Chiyuri)

なんだいそれは?
こいつは、別世界の武器だぜ。

What's that?
This is a weapon from another world.

Rikako

!?

!?

??? (Chiyuri)

とにかく、一緒に来て貰うぜ。

Anyway, come with me.

Rikako

ちょっ、ちょっと!

W-Wait a second!

Yumemi Okazaki ENTERS

ボカッ!!

Whack!!

??? (Yumemi)

だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ(怒)

Who told you to grant such poor hospitality!?

??? (Chiyuri)

だって~、このほうが面白いじゃん。

But it's more fun this way!

ボカッ!!ボカッ!!

Whack!! Whack!!

??? (Yumemi)

せっかくのお客様がこわがるでしょ!!

You're scaring the guest we've been waiting for!!

Rikako

おや?

Oh?

??? (Yumemi)

あっ、失礼しました。変な対応しまして。

Ah, please forgive our odd reception.

Rikako

え、いや、その。
それより、ここは一体なんなんですか?、遺跡ではなさそ
うだが・・

Uh, no, I...
More importantly, where are we, exactly?
These don't look like historic ruins...

Yumemi

まぁ、あせらないで。私は岡崎夢美。
比較物理学の教授をしているわ。

Let's not get ahead of ourselves. I'm Yumemi Okazaki,
a comparative physics professor.

Chiyuri

私はちゆり、北白河ちゆりだ。
夢美様の助手だぜ。

I'm Chiyuri. Chiyuri Kitashirakawa.
I'm Lady Yumemi's assistant.

Rikako

あ、失礼、私は朝倉理香子です。

Ah, pardon me. I'm Rikako Asakura.

Yumemi

さっきの質問だけど、ここは可能性空間移動船とよばれる
ものよ。
私は、これを使って統一原理にあてはまらない力をさがし
に来たの。

In regards to your previous question: this is a
probability space hypervessel.
I've come here on this ship in search of something that doesn't fit into the
grand unified theory.

Rikako

よく分からない言葉が多すぎるわ。さっきもちゆりさんが
言ってたけど、別世界から来たってこと?

There are too many words I don't understand.
You said earlier that you're from a different world?

Yumemi

そうよ。よくわかったわね。

That's right. You're pretty sharp.

Rikako

ひとつ、聞いていいです? ここの動力源は一体なんです
か?

May I ask a question? What is the source of power
here?

Yumemi

? それは、核融合エネルギーよ。それが?

Hm? It's nuclear fusion energy, but what about it?

Rikako

魔力じゃないってこと?

So it isn't magic powered?

Yumemi

あぁ、なるほど。この世界に存在しない力だもんね。
そう、この世には全てを魔力で統一出来る世界や、その逆
であったり、色々混在している世界も存在するのよ。
ってのが、私の説だったんだけど・・・
でも、やっぱり私が正しかったわ。
こんなに魔力が存在するだなんて・・・

Ah, I see. This power doesn't exist in this world.
Yes, in this world, magic unifies everything; worlds like that,
as well as worlds that are the opposite and those with a mixture of the two, exist.
At least, that was my theory...
But I was right after all.
To think that magic actually exists here...

Rikako

なるほど、興味のある話ね。
それで、何をするためにここの人を呼んだのかしら?

I see. That's very fascinating.
So why have you invited people out here?

Yumemi

それは、もちろん魔力を研究するためよ。
協力してくれるかしら。

That's because I want to use them to research magic, of course.
Would you like to assist me?

Rikako

こっちの利得は?

What's in it for me?

Yumemi

え、あ、その。え~と(汗)
あなたがとても強力な魔力の持ち主だったら、
その。何か私の出来る範囲内で望みをかなえて上げるわ。

Uh, well, um... (sweat)
If you're a particularly strong magic user,
I'll, uh, grant you any wish, provided it's within my power.

Chiyuri

でも、弱かったらあげない気らしいな。

But if it's weak, we don't need it.

Rikako

それは、楽しみね♥
それで、どうすればいいのかしら。

I look forward to it. ♥
So what should we do, then?

Yumemi

ただ、たたかうだけでいいのよ。
それをみて研究するだけだから。どう、協力してくれる?

We just have to fight.
I'll just observe you while you're doing it. How about it? Will you help me?

Rikako

いいわよ、あなたとたたかうんでしょ?
魔力じゃない力。見せて貰いたいわね。

That's fine. I just have to fight you, right?
I'd very much like to see some non-magical power.

Yumemi

じゃぁ、ちゆり。がんばってね♥
その間、私は魔力世界の観察をおこなうから。

Well then, do your best, Chiyuri!
I'll be monitoring this world of magic in the meantime.

Chiyuri

それって、もしかして・・・(汗)

By that, you mean... (sweat)

Yumemi

あの娘とたたかえっていってるの(怒)

I mean I want you to fight her! (angry)

Chiyuri

だ~、やっぱり~~~(汗)

Man, I was afraid of that... (sweat)

ボカッ!!ボカッ!!

Whack!! Whack!!

Yumemi

つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。
どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!

Quit whining and defeat her this instant!!
You have my scientific magic, don't you?
You'll probably lose anyway, but if you lose right away we won't be able to understand anything.
In that time, I'll gather data!

Chiyuri

しょうがないなぁ・・・
勝負だぜ!!

No way out of this, huh...
Let's fight!!

Rikako

ふふふふふ・・・

Hehehehe...

Stage 9 (Final Match: Rikako Asakura vs. Yumemi Okazaki)[edit]

Yumemi

ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!!

Chiyuri! You lost too quickly!!

Chiyuri

だって~。

Buut...

Yumemi

だっても、神曲もないわ!
十分にデータが取れなかったじゃないの!!

No "buts"! And no rear ends, either![3]
I couldn't get nearly enough data!!

Yumemi

まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも
連れて帰ることが出来たのに!!

Geez. If you had won, we could have just put her under and taken her home!!

Rikako

何ですって?!

What was that?!

Yumemi

そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた
・・・もう、ただ観察するだけなんて耐えられないわ。
あなたを実験材料として連れて帰って、その力を徹底的に
調べてその力を私のものにしてやる!!

That's right; I've finally found the beatiful power called "magic" in this world.
I won't settle for just observations anymore.
I'm going to take you back as a test specimen, study that power, and then make it mine!!

Rikako

やっぱり、何か裏があったのか。
でも、あなたの造った科学魔法なんてたいしたことないわ

どうやって、私を連れて帰るつもりなのかしら?

I knew something smelled fishy.
However, your artificial magic isn't anything
special.
How exactly do you plan on bringing be back?

Yumemi

私の科学魔法も所詮、似非魔法・・・ やはり、本物には
勝てない
それは魔力を使わず、正の光子と光波から産み出しただけ
のものだったのよ。
でも、今のちゆりとのたたかいで、あなたの攻撃は見切っ
たわ。
わたしの方が有利な立場ね。

My scientific magic is, after all, merely an imitation of magic...
It can't prevail against the real thing.
It doesn't use magic - it is a thing born of only
positively charged photons and light waves.
However, I saw through your attacks while you were fighting
Chiyuri.
I have an advantageous position.

Rikako

やっぱり、力ずくか。

So, you're going to use brute force?

Yumemi

まぁ、いいわ。あなたと勝負してあなたが勝ったら、予告
通り望みを叶えてあげるわ。その代わり、私が勝ったらあ
なたは、私の世界に来る。それでいいわね。
もっとも、いやといっても無駄だけどね。

All right. If you can manage to defeat me in battle,
I'll give you what you wish, according to the pamphlet. In return,
if I win, you'll come back to our world. That should suffice.
Even though it's not like I'm giving you a choice.

Rikako

どうせ、負けないわよ! じゃぁいくよ!

No matter what, I won't lose! Here we go!

Yumemi

ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。

Hold on just a moment. I need to change into my battle wear.

Rikako

なんやそりゃ。

What's that?

Yumemi

いいわ、やりましょ。

Okay, I'm ready.

Chiyuri

マントはおってきただけ・・・・・

All you did was put on a cape...

バキッ!!

Slap!!

Yumemi

気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから
ね。

Give it your all! If you die, I can't take you back with me,
after all.

Rikako

わかってるわ!!

I got it!

Yumemi

本当にいくよ!!

Okay, here I come!!

Rikako

私を甘くみるなよ。

Don't underestimate me.

< Prologue   Translation 

Notes[edit]

  1. This is a reference to a line from the manga Sayorina Parallel, written by Izumi Takemoto.
  2. This is a reference to something, but ZUN says he forgot what.
  3. Yumemi uses a pun here on 神曲, which refers to Dante's Divine Comedy. Chiyuri uses the word "だって", spelled "datte", which sounds very close to Dante. I've taken the liberty of making the inevitable butt joke.