- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Phantasmagoria of Dim.Dream/Story/Rikako's Scenario
< | Prologue | Translation |
Vs. Mode
Rikako Asakura defeats Reimu Hakurei
Rikako |
巫女のくせに、その程度だっていうの? |
You mean that's it? I thought you were a shrine maiden. |
---|
Rikako Asakura defeats Mima
Rikako |
あなたの存在にも、魔力がかかわっているのよね。 |
Your existence is affected by magic as well, I see. |
---|
Rikako Asakura defeats Marisa Kirisame
Rikako |
そんな服着ても、その程度の魔力なのしら? |
Even though you're wearing those clothes, your magic is only that powerful? |
---|
Rikako Asakura defeats Ellen
Rikako |
あなたは、何処からきたの? |
Where did you come from? |
---|
Rikako Asakura defeats Kotohime
Rikako |
おとなしく帰ってなさい。 |
Be a good girl and go home. |
---|
Rikako Asakura defeats Kana Anaberal
Rikako |
よくがんばったわね。 |
You did well. |
---|
Rikako Asakura defeats herself
Rikako |
お前は・・・ 両方本物なのか? |
You're... Are we both the real thing? |
---|
Rikako Asakura defeats Chiyuri Kitashirakawa
Rikako |
所詮、似非魔法ね。 |
It is fake magic, after all. |
---|
Rikako Asakura defeats Yumemi Okazaki
Rikako |
そんな素晴らしい力を持ちながら、なんで魔法なんかに |
Why do you hold such an interest in magic |
---|
Story Mode
Stage 6 (Rikako defeats opponent)
Rikako |
ふふふ、あと一人ね。あと一人で全員倒せるわ。 |
Fufufu, only one person left. One more person and I'll have defeated them all. |
---|
Stage 7 (Decisive Match: Rikako Asakura defeats Kana Anaberal)
Rikako |
やはり、私が最強だったみたいね。 |
I knew that I was the strongest. |
---|
Stage 8 (Semi-final Match: Rikako Asakura vs. Chiyuri Kitashirakawa)
Rikako |
この遺跡からもれてる力は、決して魔力ではないわ。 |
The power seeping from these ruins is definitely not magic. |
---|---|---|
Chiyuri Kitashirakawa ENTERS | ||
??? (Chiyuri) |
そこを動かないで!! |
Don't move!! |
Rikako |
えっ、何?? |
Huh, what?? |
??? (Chiyuri) |
君かい、最強の魔法使いは。 |
So, you're the strongest magician? |
Rikako |
誰だ!?、って私が侵入者なんだけど。 |
Who's there!? ...Well, I am the one intruding. |
??? (Chiyuri) |
これは小さくても必殺の武器だ。[1] |
This may look small, but it's a lethal weapon. |
Rikako |
えらく、好戦的ね。 |
Snotty and belligerent. |
??? (Chiyuri) |
? |
? |
Rikako |
当たるとおさるもアレになるというやつかしら。 |
Is that the thing that turns even monkeys into that when it hits?[2] |
??? (Chiyuri) |
なんだいそれは? |
What's that? |
Rikako |
!? |
!? |
??? (Chiyuri) |
とにかく、一緒に来て貰うぜ。 |
Anyway, come with me. |
Rikako |
ちょっ、ちょっと! |
W-Wait a second! |
Yumemi Okazaki ENTERS | ||
ボカッ!! |
Whack!! | |
??? (Yumemi) |
だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ(怒) |
Who told you to grant such poor hospitality!? |
??? (Chiyuri) |
だって~、このほうが面白いじゃん。 |
But it's more fun this way! |
ボカッ!!ボカッ!! |
Whack!! Whack!! | |
??? (Yumemi) |
せっかくのお客様がこわがるでしょ!! |
You're scaring the guest we've been waiting for!! |
Rikako |
おや? |
Oh? |
??? (Yumemi) |
あっ、失礼しました。変な対応しまして。 |
Ah, please forgive our odd reception. |
Rikako |
え、いや、その。 |
Uh, no, I... |
Yumemi |
まぁ、あせらないで。私は岡崎夢美。 |
Let's not get ahead of ourselves. I'm Yumemi Okazaki, |
Chiyuri |
私はちゆり、北白河ちゆりだ。 |
I'm Chiyuri. Chiyuri Kitashirakawa. |
Rikako |
あ、失礼、私は朝倉理香子です。 |
Ah, pardon me. I'm Rikako Asakura. |
Yumemi |
さっきの質問だけど、ここは可能性空間移動船とよばれる |
In regards to your previous question: this is a |
Rikako |
よく分からない言葉が多すぎるわ。さっきもちゆりさんが |
There are too many words I don't understand. |
Yumemi |
そうよ。よくわかったわね。 |
That's right. You're pretty sharp. |
Rikako |
ひとつ、聞いていいです? ここの動力源は一体なんです |
May I ask a question? What is the source of power |
Yumemi |
? それは、核融合エネルギーよ。それが? |
Hm? It's nuclear fusion energy, but what about it? |
Rikako |
魔力じゃないってこと? |
So it isn't magic powered? |
Yumemi |
あぁ、なるほど。この世界に存在しない力だもんね。 |
Ah, I see. This power doesn't exist in this world. |
Rikako |
なるほど、興味のある話ね。 |
I see. That's very fascinating. |
Yumemi |
それは、もちろん魔力を研究するためよ。 |
That's because I want to use them to research magic, of course. |
Rikako |
こっちの利得は? |
What's in it for me? |
Yumemi |
え、あ、その。え~と(汗) |
Uh, well, um... (sweat) |
Chiyuri |
でも、弱かったらあげない気らしいな。 |
But if it's weak, we don't need it. |
Rikako |
それは、楽しみね♥ |
I look forward to it. ♥ |
Yumemi |
ただ、たたかうだけでいいのよ。 |
We just have to fight. |
Rikako |
いいわよ、あなたとたたかうんでしょ? |
That's fine. I just have to fight you, right? |
Yumemi |
じゃぁ、ちゆり。がんばってね♥ |
Well then, do your best, Chiyuri! |
Chiyuri |
それって、もしかして・・・(汗) |
By that, you mean... (sweat) |
Yumemi |
あの娘とたたかえっていってるの(怒) |
I mean I want you to fight her! (angry) |
Chiyuri |
だ~、やっぱり~~~(汗) |
Man, I was afraid of that... (sweat) |
ボカッ!!ボカッ!! |
Whack!! Whack!! | |
Yumemi |
つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!! |
Quit whining and defeat her this instant!! |
Chiyuri |
しょうがないなぁ・・・ |
No way out of this, huh... |
Rikako |
ふふふふふ・・・ |
Hehehehe... |
Stage 9 (Final Match: Rikako Asakura vs. Yumemi Okazaki)
Yumemi |
ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!! |
Chiyuri! You lost too quickly!! |
---|---|---|
Chiyuri |
だって~。 |
Buut... |
Yumemi |
だっても、神曲もないわ! |
No "buts"! And no rear ends, either![3] |
Yumemi |
まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも |
Geez. If you had won, we could have just put her under and taken her home!! |
Rikako |
何ですって?! |
What was that?! |
Yumemi |
そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた |
That's right; I've finally found the beatiful power called "magic" in this world. |
Rikako |
やっぱり、何か裏があったのか。 |
I knew something smelled fishy. |
Yumemi |
私の科学魔法も所詮、似非魔法・・・ やはり、本物には |
My scientific magic is, after all, merely an imitation of magic... |
Rikako |
やっぱり、力ずくか。 |
So, you're going to use brute force? |
Yumemi |
まぁ、いいわ。あなたと勝負してあなたが勝ったら、予告 |
All right. If you can manage to defeat me in battle, |
Rikako |
どうせ、負けないわよ! じゃぁいくよ! |
No matter what, I won't lose! Here we go! |
Yumemi |
ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。 |
Hold on just a moment. I need to change into my battle wear. |
Rikako |
なんやそりゃ。 |
What's that? |
Yumemi |
いいわ、やりましょ。 |
Okay, I'm ready. |
Chiyuri |
マントはおってきただけ・・・・・ |
All you did was put on a cape... |
バキッ!! |
Slap!! | |
Yumemi |
気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから |
Give it your all! If you die, I can't take you back with me, |
Rikako |
わかってるわ!! |
I got it! |
Yumemi |
本当にいくよ!! |
Okay, here I come!! |
Rikako |
私を甘くみるなよ。 |
Don't underestimate me. |
< | Prologue | Translation |
Notes
- ↑ This is a reference to a line from the manga Sayorina Parallel, written by Izumi Takemoto.
- ↑ This is a reference to something, but ZUN says he forgot what.
- ↑ Yumemi uses a pun here on 神曲, which refers to Dante's Divine Comedy. Chiyuri uses the word "だって", spelled "datte", which sounds very close to Dante. I've taken the liberty of making the inevitable butt joke.
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|