• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Phantasmagoria of Flower View/Story/Medicine's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Translation 

Medicine vs. Mystia (Episode 1 or 2)

Pre-match

Medicine

スーさん。 今年のスーさんはちょっと咲きすぎかしら?

Su-san. Is Su-san growing a bit too much this year?

???

あははー

Ahaha~

Mystia Lorelei ENTERS

夜雀の怪

ミスティア・ローレライ
Mystia Lorelei

Mysterious Night Sparrow

Mystia Lorelei

Mystia

屋根まで飛んで壊れて消えたー♪

I flew all the way to the roof and it broke and disappeared~♪

Medicine

毒にやられたね?
鳥は毒が羽に付きやすいから。

Done in by the poison?
Bird's wings are easily affected by poison after all.

BGM. もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix

BGM. Deaf to all but the Song ~ Flower Mix

Mystia

はらほろてぃあ~。

Harahorotia~


Medicine wins

Medicine

今年は飛ぶ鳥を落とす勢いで咲いている。
スーさん少しやり過ぎね。

You're blooming by energetically taking down flying birds this year.
That's going a little overboard, Su-san.


Medicine loses

Mystia

逃げなきゃ。逃げなきゃ。

Gotta run. Gotta run.


Medicine vs. Lyrica (Episode 1 or 2)

Pre-match

Medicine

今年のスーさんは、ちょっと気が早いわね?

This year's Su-san might be a bit quick-tempered.

???

鈴蘭カットの頭を叩きゃ~、

Gotta whack their heads when cutting the suzuran~

Lyrica Prismriver ENTERS

騒霊キーボーディスト

リリカ・プリズムリバー
Lyrica Prismriver

Poltergeist Keyboardist

Lyrica Prismriver

Lyrica

文明開化の音がする~。

It sounds like an enlightenment movement~

Medicine

ほら、上を飛んでいるだけでおかしくなって
しまう。

See, just by flying over her, she goes crazy.

BGM. 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble

BGM. Phantom Band ~ Phantom Ensemble

Lyrica

文明開化は開戦のつぼみ~。

Enlightenment movements are the buds of war~

Medicine wins

Medicine

凄いわ。
これだけ毒が強ければ世界も征服出来るわよ。

Amazing.
If the poison is this strong I could dominate the world.


Medicine loses

Lyrica

ああ、この辺は危険よ。
早く逃げなきゃ。

Aah, it's dangerous here.
I'd better get out of here quick.


Medicine vs. Tewi (Episode 3)

Pre-match

Medicine

もしかしたら、私が季節を間違えているの
かしら?

Perhaps I mixed up the seasons?

???

鈴蘭の解毒屋~、鈴蘭の解毒屋~

Suzuran's antidote room~, Suzuran's antidote room~

Tewi Inaba ENTERS

幸運の素兎

因幡てゐ
Tewi Inaba

The Bare Rabbit of Good Fortune

Tewi Inaba

Tewi

鈴蘭の解毒は要らんかね。

Don't need antidote for suzuran poison, do you?

Medicine

またピンポイントな詐欺商売ね。
解毒剤なら自分に使いなさい自分に。

Trying to swindle again, huh.
If it's antidote, use it on yourself.

BGM. お宇佐さまの素い幡

BGM. Lord Usa's Elemental Flag

Tewi

ああ、痺れるわ~。

Aah, I'm becoming numb~


Medicine wins

Medicine

ねぇスーさん。
何で今年はそんなに強いのよ。

Hey, Su-san.
Why are you so strong this year?


Medicine loses

Tewi

ああ、解毒してもらわなきゃ。
逃げなきゃ!

Aah, I've got to get myself cured.
Gotta run!


Medicine vs Reisen (Episode 4 or 5)

Pre-match

Medicine

これだけスーさんの力があれば、他にも仲間を 作れそうね。

With this much of Su-san's power,
I might be able to make more allies.

???

凄いわ。

Amazing.

Reisen Udongein Inaba ENTERS

狂気の月の兎

鈴仙・U・イナバ
Reisen Udongein Inaba

Moon Rabbit of Insanity

Reisen Udongein Inaba

Reisen

これだけ毒のある花が揃っているなんて、
師匠に教えなきゃ。

There are so many poisonous flowers,
I've gotta tell master.

Medicine

何を!
ここの鈴蘭は私の物よ!

Hey!
These suzuran are mine!

BGM. 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon

BGM. Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon

Reisen

ああ、早くも毒が体に回る……。

Nngh, the poison is already affecting me...


Medicine wins

Medicine

これだけスーさんが長持ちする事なんて、
あり得ないんだからね!

It's impossible for you to stand up to this many
Su-san for a long time!


Medicine loses

Reisen

早く師匠に教えないと……
ああ、毒が強いわね。

I've got to hurry and tell master...
Aah, this poison is strong...

Medicine vs. Reimu (Episode 5)

Pre-match

Medicine

どうなのかなぁ。
少し毒が強すぎないかなぁ。

I don't know.
The poison seems a little too strong.

???

ああ! もう。

Aah! Geez.

Reimu Hakurei ENTERS

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢ー
Reimu Hakurei

Wonderful Shrine Maiden of Paradise

Reimu Hakurei

Reimu

何よこの辺。
ここは匂いがきつすぎるわよ!

What's with this place?
The smell here is so acrid!

BGM. 春色小径 ~ Colorful Path

BGM. Spring Lane ~ Colorful Path

Medicine

あ、人間よ? 人間。
スーさん、やっちまいな!

Ah, a human? A human.
Su-san, take her down!

Reimu

変なのもいるし。
いいよ、ここは花の異変と関係ないって事で!

There's something weird here too.
That's fine, that just means that this place has nothing to do with the flower outbreak!


Medicine wins

Medicine

人間ってこんなに弱かったっけ?
スーさんが強すぎるのよね。

Were humans this weak?
Maybe Su-san is just too strong.


Medicine loses

Reimu

うう。ここは体に良くないわ。
逃げなきゃ!

Uu. This place isn't good for my body.
I've gotta run!

Medicine vs. Marisa (Episode 4 or 5)

Pre-match

Medicine

力が漲ってるわー。

Full of power~

???

おお、

Ooh,

Marisa Kirisame ENTERS

普通の魔法使い

霧雨魔理沙
Marisa Kirisame

Ordinary Magician

Marisa Kirisame

Marisa

毒ガス事件の現場か?
これはきつい。

Is this the actual spot of the poison gas incident?
This is harsh.

Medicine

毒の霧。 瓦斯と霧じゃ大きく違う。

Fog of poison.
Fog is completely different from gas.

BGM. オリエンタルダークフライト

BGM. Oriental Dark Flight

Marisa

一緒だ一緒。
吸うと痛い。

They're the same, the same.
Breathe it in and feel pain.

Medicine wins

Medicine

霧は液体で、瓦斯は気体。
気は水に溶け、その力を吸収する。

Fog is liquid, gas is vapor.
When you fuse vapor into water, it absorbs the properties.


Medicine loses

Marisa

ああもう! こんな所に居たら美声が
台無しだぜ。 逃げなきゃ!

Ah, geez! If I stay here my beautiful voice will be ruined.
I've gotta run!

Medicine vs Sakuya (Episode 6)

Pre-match

Medicine

うーん。なんだかちょっと自信が出てきたよ?
これもスーさんのお陰ね。

Hmm. I think I've gotten a little more confident.
Thanks to Su-san of course.

???

わあ、凄いわね。

Wow, this is amazing.

Sakuya Izayoi ENTERS

完全で瀟洒なメイド

十六夜咲夜
Sakuya Izayoi

Perfect and Elegant Maid

Sakuya Izayoi

Sakuya

これだけの毒があれば、美味しいお茶が作れ
そうね。

With this much poison, I could make delicious tea.

Medicine

美味しいお茶。
変わった人間ね。

Delicious tea.
You're a strange human.

BGM. フラワリングナイト

BGM. Flowering Night

Sakuya

あら、私が飲むんじゃないのよ。

Oh, I'm not the one who's going to drink it.


Medicine wins

Medicine

そう。
人を殺す為のお茶なのね。

I see.
Tea meant for killing others.

Sakuya

いや。
毒のあるお茶の方が喜ぶ者も居るのです。

Not at all.
There's a person who would enjoy tea made with poison.

Medicine

なんだか、そろそろこの地を離れても大丈夫な
様な気がしてきました! スーさん。

I think that it might be okay for me to leave this place now, Su-san!

Sakuya

引きこもり?

A shut-in?


Medicine loses

Sakuya

明日のお茶は鈴蘭で決まりね。
ってそろそろこの場を離れないと……

Tomorrow's tea shall be made with suzuran.
...Maybe it's about time I leave this place...


Medicine vs. Yuuka (Episode 7)

Pre-match

Medicine

あれ? ここも咲いているねぇ。
向日葵は気持ち悪いから余り好きじゃ
ないんだけどね。

Huh? It's definitely blooming a lot here too.
Sunflowers are kinda disgusting so I don't really like them.

???

ふーん。
こんなに可愛いのにね。

Hmm.
Yet so cute, though.

Medicine

私が?

Me?

Yuuka Kazami ENTERS

四季のフラワーマスター
風見 幽香
Yuuka Kazami

Flower Master of the Four Seasons

Yuuka Kazami

Yuuka

向日葵が。
むしろ向日葵の種が。

The sunflowers.
Rather, the sunflower seeds.

Medicine

そう。さっきから見つけた奴はみんな
毒で倒してきたんだけど、
貴方も倒される?

Oh yeah. With poison, I've just defeated a bunch of people
who came to me.
Can you be taken down too?

Yuuka

何で貴方に攻撃してくるか判る?

Do you know why they came and attacked you?

BGM. 今昔幻想郷 ~ Flower Land

BGM. Gensokyo, Past and Present ~ Flower Land

Yuuka

貴方は匂うから

It's because you smell.

Medicine

え?
な、何言ってるのよ!

Eh?
Wh-what are you talking about?!

Yuuka

そんなに毒の匂いをまき散らしては駄目よ。
それは逃げたくもなるもの。

It's not good spreading the smell of poison so much.
It'll make others want to run.

Medicine

毒?
ああ、毒。それは私の命だもの。
それは譲れないわ。

Poison?
Oh, poison. It's my life.
That won't change.

Yuuka

しっしっ

Tsk, tsk.

Medicine

やっぱり攻撃を仕掛けてくるのね?

So you're going to attack me after all?

Yuuka

仕掛けて欲しいのね?
仕様が無いわ。

You want me to don't you?
It can't be helped.


Medicine wins

Medicine

ふうすっきりした。
生き物を倒すのって気持ちが良いわ。

Haah, that felt good.
It feels great to defeat living things.

Yuuka

だから一人歩きした道具は危ないと……
花畑に物を捨てる愚かな人間は
一体何を考えてるのかしら?

Don't they know a walking tool is dangerous...
What exactly were the foolish humans thinking
when they threw something in the flower field?


Medicine loses

Yuuka

だから一人歩きした道具は危ないと……

Don't they know a walking tool is dangerous...


Medicine vs. Komachi (Episode 8)

Pre-match

BGM. 彼岸帰航 ~ Riverside View

BGM. Higan Retour ~ Riverside View

Medicine

わー。
わーわー。
この辺も毒の花で一杯だー
たまには出歩いてみるもんね
珍しくラッキーよ!

Wow.
Wow, wow!
There are so many poisonous flowers here~
That's what I get for going out once in a while.
I'm really lucky!

???

捨てられた道具か……

A scrapped tool, huh...

Komachi Onozuka ENTERS

三途の水先案内人

小野塚 小町
Komachi Onozuka

Ferryman of the River Styx

Komachi Onozuka

Komachi

確かに人形のような道具は人の霊が宿りやすい
でも、そんなに自在に体を動かす人形となると
見たこともないな。

It's definitely easy for souls to possess a
human shaped tool, but I haven't seen one
that can move their body so freely.

Medicine

うふふ。
凄いでしょ?
私が自在に体を動かせるのも。
自在に物を考えるのも。
毒のお陰なの。
スーさんの毒の。

*giggle*
Amazing, isn't it?
The fact that I can move my own body.
The fact that an object can think freely.
It's thanks to the poison.
Su-san's poison.

Komachi

道具であるのならば、死神の出番ではない
ここは少し危険だから取り込まれる前に
去った方が良い。

If you are a tool, then it's not my job.
It's dangerous here so you should leave
before it gets hectic.

Medicine

やだよ。
折角こんなに毒の花が咲いているところを
見つけたんだから。

I don't want to.
I just found this many poisonous flowers after all.

Komachi

毒の花?
ってあれー?
彼岸花が咲いているー?

Poisonous flowers?
...Huh~?
Higanbana are blooming...?

Medicine

って気が付いていなかったの?

...You didn't notice?

Komachi

う、うむ。これはちょっと不味い。

We-well. This is a bit unpleasant.

Medicine

ここの毒をちょっと貰って行くから
攻撃したければどうぞ。

I'm going to take some flowers and head off,
so if you're going to attack me now's the time.

Komachi

あー。
攻撃されたいみたいだな?
しょうがない。
力ずくで追い出してやるから
追い出されたらすぐに帰れ!

Aagh.
You look like you want to be attacked.
Can't be helped.
I'm going to chase you out with power,
so once you're out go home!

Medicine wins

Medicine

ああ、躰が毒で満たされていく。

Aah, my body is brimming with poison.

Komachi

変な人形だねぇ。
頭まで毒に犯されているんじゃないの?

You're a strange doll.
Has the poison sunk deep into your brain too?

Medicine

そりゃもう、満たされてるさー。
ねえ、スーさん。

Of course, I'm being fulfilled.
Right, Su-san.


Medicine loses

Komachi

人形相手に遊んでいると怒られそう……
休憩もほどほどにしないと。

I'll get scolded at if I keep playing with a doll...
I should keep my breaks short.


Medicine vs. Eiki (Episode Final)

Pre-match

Medicine

さー彼岸花の毒も満喫したしー
そろそろ帰ろうかなー
って思っている筈なんだけど……
何だろう。毒じゃないけど、
この紫色の桜には吸い寄せられる……

Alright then, I've enjoyed higanbana to my heart's content,
I guess I should head back now.
...is what I'm supposed to be thinking...
What is this? It's not poison,
but I'm being drawn in by these violet cherry blossoms...

???

危ないですよ?
貴方は気が付いていないけど、
その桜からは……

It's dangerous.
If you're not careful,
those cherry blossoms will...

Eiki Shiki, Yamaxanadu ENTERS

楽園の最高裁判長

四季映姫・ヤマザナドゥ
Eiki Shiki, Yamaxanadu

Highest Judge of the Court of Paradise

Eiki Shiki, Yamaxanadu

Eiki

無数の手が伸びて貴方を手招きしている。
貴方を掴んでいます。

An endless number of hands will stretch and beckon for you.
They're holding on to you.

Medicine

えええぇ。
それは嫌だー

Eeeeeh!?
That's disgusting~

Eiki

仕様が無いのです。
貴方は人形という道具なのですから。
貴方がどう思おうと、使用者は一方的に
愛情を込めたり憎しみを込めたりする。
時には名前を付けられ、時には形を変えられ、
全て使用者の意志で道具は使われる。
そう、道具は、人間の思いを一方的に
押しつけられるのです。

There's no helping it.
You're a type of tool, a doll.
No matter how you think, the ones using you
will selfishly put their love or hate into you.
At times they will give a name,
at times they will change your appearance,
but by every user's will tools are used.
Yes, tools are something that humans selfishly
push their feelings onto.

Medicine

そうそう。
良く判ってるじゃないの。

That's right.
You understand well.

Eiki

今の無縁塚は死んだことに気付いていない
霊が多いのです。
だからこんな所に貴方のような道具が
来てはいけない。
その不安定な意志に、貴方は取り込まれて
しまいますよ?

There are many souls here at Muen no Tsuka
that have not realized they have died.
That's why it's not safe for a tool
such as yourself to come here.
You'll be taken in by their unstable minds.

Medicine

いや、ならば戦うまで……
人形の地位向上を目指すなら
人間と戦うまでよ!

No, then I'll fight until...
Until the status of dolls rise,
I'll fight humans!

Eiki

貴方の頭にも毒が回ったかしら?
鈴蘭は心の毒、
彼岸花の毒は鈴蘭とは違う躰の毒。
その両方を浴びれば、もう貴方は毒の塊と
言っても良いでしょう。

Has your head been infected by the poison as well?
Suzuran is the poison of the heart,
higanbana and suzuran poison are of different bodies.
If you bask in both poisons,
it wouldn't be wrong to call you a lump of poison.

Medicine

いや、前々から思っていたの。
そろそろ人形解放に向けて
立ち上がる時だと!

You know, I've been thinking for a while.
It's about time for me to take a stand
and achieve the liberation of dolls!

Eiki

貴方は、毒の作用に気が付いていない。
少し頭を冷やす必要がある。
人形が解放されたら、誰が人形を創る?
貴方以外の人形が、貴方の小さな心に
付いてくると思っています?

You have not realized the effect of poison.
You need to cool off a little.
If dolls are liberated, who will create dolls?
Do you believe that the dolls other than yourself
will follow your small heart?

BGM. 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years

BGM. Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years

Eiki

そう、貴方は少し視野が狭すぎる。

That's right, your outlook is a little too narrow.

Medicine

……

...

Eiki

小さな鈴蘭畑からどの位出たことが
あったのかしら?
人間もそう。貴方みたいに小さな所に
ずっと引きこもっていると……
他人が見えなくなる。
自分の心だけが毒で攻撃的になる。
貴方は典型的な人間と同じ、
小さな心の持ち主です。

How many times have you left your
small suzuran field? Humans are the same.
If they shut themselves in a
small place too long...
they won't be able to see others.
Only your heart alone will become aggressive.
You are the same as other typical humans,
one who holds a small heart.

Medicine

そ、そんなこと無いわよ!
確かに、鈴蘭畑を出たのは今日初めて……
って、何で私が鈴蘭畑で暮らしている
ことを知っているの……

Th-that isn't true!
It's true that I haven't left the suzuran field until today...
...how did you know
that I'm living in the suzuran field...

Eiki

他人の協力を得られないと、三途の川を渡る
事は出来ず、途中で川に落ちるでしょう。
他人の痛みが判らない魂に、協力してくれる
魂など無い。
貴方は、たとえ人形解放を叫んだとしても、
誰も助けてくれない事に絶望を抱くでしょう。
死んでも私の元に来ない人形だからこそ、
今ここで貴方を裁く!

If you don't receive support from others,
you will not be able to cross Sanzu no Kawa
and you'll be dropped into the river partway.
A soul that does not understand the pain of others
will never receive support from others.
Even if you wish for the liberation of dolls,
you will embrace despair at the fact that nobody will aid you.
As a doll that will not come to me after death,
I shall judge you here and now!

Medicine wins

ENDING No. 12


Medicine loses

Eiki

桜は……
ほら、貴方を掴む霊の手が、
少しずつ増えていくわ。
心の貧しい者は、心の貧しい者同士で
土に還り、忘れられていくのです。
でも案ずることはありません。
人間は皆、小さな心しか持っていないのです。
貴方はそれだけ人間に近づいたのです。
後は、豊かな心を養い、人間を超えるのです。

Cherry blossoms are...
Look, the hands that have grasped you have increased.
Ones with poor hearts will join,
return to the earth, and eventually be forgotten.
But you need not worry.
All humans have only small hearts.
You are that close to a human being.
What's left is to nurture your plentiful heart,
and surpass humans.


< Prologue   Translation