- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Retrospective 53 minutes/Story
< | Changeability of Strange Dream | Retrospective 53 minutes | Magical Astronomy | > |
Story
卯酉の道、心の旅 -東海道の地下は日本で最も日本的だった。 |
A journey of the mind along the Boyu Line. -The Tokaido Subway is the most Japanesque subway in Japan. |
ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express
#01 | ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express | Hiroshige No.36 ~ Neo Super-Express | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
53ミニッツの青い海
#02 | 53ミニッツの青い海 | Blue Sea of 53 Minutes | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
竹取飛翔 ~ Lunatic Princess
#03 | 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess | Bamboo Cutter Flight ~ Lunatic Princess | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
彼岸帰航 ~ Riverside View
#04 | 彼岸帰航 ~ Riverside View | Higan Retour ~ Riverside View | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
青木ヶ原の伝説
#05 | 青木ヶ原の伝説 | Legend of Aokigahara "Forbidden Forest [11]"
| |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
お宇佐さまの素い幡
#06 | お宇佐さまの素い幡 | White Flag of Lord Usa "Most Famous Hero"
| |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
月まで届け、不死の煙
#07 | 月まで届け、不死の煙 | Reach for the Moon, Immortal Smoke "Elixir of Life"
| |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
レトロスペクティブ京都
#08 | レトロスペクティブ京都 | Retrospective Kyoto | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
ラクトガール ~ 少女密室
#09 | ラクトガール ~ 少女密室 | Locked Girl ~ Girl's Sealed Room | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
千年幻想郷 ~ History of the Moon
#10 | 千年幻想郷 ~ History of the Moon | Gensokyo Millennium ~ History of the Moon | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
最も澄みわたる空と海
#11 | 最も澄みわたる空と海 | The Purest Sky and Sea | |
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|
Afterwords
初めまして、みたいなZUNです。 | Something like "Nice to meet you." I'm ZUN. |
この卯酉東海道は、展開無しでオチも無しですね。秘封倶楽部の二人が普段どういう会話をしているのかを盗み聴いたという内容です。ある意味ハッピーエンド。 | This Boyu Tokaido ~ Retrospective 53 minutes has neither development nor ending. It's the story of someone who managed to eavesdrop on a meandering conversation between the two girls of the Sealing Club. In a way, it's a happy ending. |
隣の席に座っていた人が、二人の会話を聞いて心の中で突っ込みを入れていただけですね。 その突っ込みがナレーションです。ほんとか? 二人は平均的な若者より、少しだけ頭が切れるみたいです。頭の良い女の子は格好良い。 |
There are a few little quips the person listening to their conversation inserted mentally. These quips are the narration. Really? The two girls seem to be just slightly smarter than most their age. Smart girls are cool. |
この話のテーマは、前回の夢違科学世紀と同じです。夢と現、ヴァーチャルとリアルのお話。 今のヴァーチャルをもっと頭の中で進めて想像してくださいまし。夢違より安心して聴ける(読める)CDになってる、よね? |
The theme of this story is same as my previous work, Changeability of Strange Dream. It's about the virtual and reality. Please let the virtuality now advance a little more within your mind. You can relax while listening to (reading) this CD more than CoSD, right? |
良く、アニメやゲームは猟奇的な犯罪が起こる度にやり玉に挙げられます。その都度、リアルとヴァーチャルの区別を付けろ、なんてお偉いさんが言ったり、誰だって区別してるに決まってるだろ、なーんて言う訳ですが、そんなん無理です。と言うか付く筈が無い。 | Anime and games are always singled out whenever some bizarre crime occurs. How it usually goes is "Separate the virtual from reality." "Just who do you big shots think you are?" "Isn't it obvious?" "What kind of excuse is that?" But it's all meaningless, since that shouldn't be the case to begin with. |
天才は、夢で閃くという。心は体を捨て、現実の外に飛び出す事が出来ます。そこで得た知識や経験は決して無駄ではない。ヴァーチャルとリアルの違いは、ソフトとハードの違いみたいなもんです。分けて使う事は出来ません。 | They say that genius comes to people in dreams. They said that the mind can abandon its body and go beyond reality. That knowledge and experience will never go to waste. The difference between the virtual and reality is like that of software and hardware. It is impossible to separate them. |
だってそうでしょう? | That is true, isn't it? |
そうでないと、音楽では人に影響を与えない事になってしまう。 音楽におけるヴァーチャルとは、存在するであろう音楽を再現する事だから……。 |
Otherwise, music would never affect anybody. And it's possible to play back virtual music... |
音楽活動する以上、リアルとヴァーチャルを区別するなんて言わないで、区別出来ない事を意識した上で行動したい。 | As long as I create music, I want to continue the activity of recognizing the impossibility of separation between the virtual and reality. |
上海アリス幻樂団 ZUN (旅に出たい) | Team Shanghai Alice: ZUN (I want to go on a trip) |
Notes
- Alternate translation by kafka-fuura
- Translation Notes
- ^ It was named after Utagawa Hiroshige; an artist in the 19th century.
- ^ Mt.Fuji hasn't been nominated as a World Natural Heritage Site yet. It's because the government of Japan feels it as been "developed too much" or there is "too much littering", etc. Still, it fulfills the standards for nomination.
- ^ Tokaido was the major road in the Edo period. Starting at Nihonbashi (日本橋), passing through 53 stations and ending at Sanjo-ohashi (三条大橋) in Kyoto.
- ^ Like kaleidoscope, it shows various scenery.
- ^ Tokaido Shinkansen connects Tokyo Station and Shin-Osaka Station, which sells the most seats among all Japanese railway companies.
- ^ Jinki (神亀) originally means a Japanese era name (724-728), and also the name of famous local sake in Saitama Prefecture (In this case, pronounced Shinkame). The author loves sake so much that he used this word, I suppose.
- ^ They were called shukuba (宿場), which means ancient Japanese station for travellers and its horse. There were hotels, shops, parking for horses, etc.
- ^ Are moon rabbits making elixir of immortality instead of rice cakes? Please refer to Imperishable Night.
- ^ The days for greeting one's ancestors held in two equinoxes. Higan (彼岸) literally means ahead of the coast, in other words, the world after death.
- ^ Boyu (卯酉) was named after Bo (卯), meaning hare, and Yu (酉), meaning cock. The two words were also used to indicate direction until the Edo period; Bo equals east and Yu is west. To reflect this, the station names aren't Higashi(East)-Tokyo or Nishi(West)-Kyoto. Their locations are supposed to be Nihonbashi (Chuo Ward, Tokyo) and Higashiyama-ku, Kyoto (Sanjo-ohashi is here). By the way, the present Tokyo Station is at Marunouchi (Chiyoda Ward, Tokyo); Kyoto Station is at Shimogyo-ku, Kyoto).
- ^ Aokigahara is a forest near Mt. Fuji. Its length is about 2-3 km. It has beautiful scenery and it's a notable place for those who commit suicide. The reason Merry felt sick is likely because she felt the souls of those who had died there.
- ^ Kamakura was the most important city in the Kamakura era, but as Merry said later, the capital in those days was still Kyoto.
- ^ Merry thought Keito not as 繋都 (capital-connecting) but 毛糸 (wool). They're pronounced the same.
- ^ Hachiman is a god of war, having been respected so much in Kamakura.
- ^ Okura-iri (お蔵入り) literally means putting into a warehouse, though in fact, it doesn't indicate any warehouse. It came from the term of Kabuki, which is used when the stage was cancelled. Performers would feel relaxed (raku; 楽), and later it turned into kura (蔵).
- ^ Katsushika Hokusai is an artist in Edo period, who was 37 years older than Hiroshige.
- ^ Hokusai drew another 10 pictures of Mt.Fuji later; They're called Urafuji (裏富士) , which means Another Mt.Fuji.
- ^ Machi-yakko (町奴) is a hero for ordinary people; Hatamoto-yakko (旗本奴) is Shogunate officer; Hikeshi (火消し) is firefighter. They were seen in Edo era.
- ^ Probably it means the arranged version of tea ceremony, but I'm not sure the details about it.
- ^ This respect came from the story Zhuangzi Dreamed He Was a Butterfly "莊周夢蝶" (Written by Zhuangzi "莊子", the philosopher in China who lived about 4th century BCE). He became a butterfly when he had a dream. Later he woke up, he is still a human, though he wasn't certain which shape is the true for him.
< | Changeability of Strange Dream | Retrospective 53 minutes | Magical Astronomy | > |
|
![]() | This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |