Sapphire Panlogism/Story/Reimu's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Scenario >

Stage 1

Seafoam Pixie Downpour

白波の妖精豪雨

Seafoam Pixie Downpour

雨の幻草原

Rain on Phantom Meadow

殺到する妖精はいつたい何を企んでいたのか。
終わりない細雨は頭の上から降り注いでいた。

Just what were the endless droves of fairies planning?
A never-ending rain hung overhead.

BGM: 空は近きに彷徨う

BGM: The Sky Wanders Closer

Azure Swirl ENTERS

Azure Swirl EXITS

Reimu

雨が降ってすぎて忌々しいわよ。
ったく、普通の雨だったらよかったのに...

All this rain is starting to be obnoxious.
Honestly, if it was just normal rain that'd be okay...

???

あら、ごきげんよう

Good afternoon, there.

Azure Swirl ENTERS

???

さっきの失礼な挨拶、
申し訳ございませんでした

I apologize for the rude greeting earlier.

Reimu

いや、その...
別にいいの

(別によくないけど)

Oh, uhm.
It's okay.

(It's really not...)

???

貴方はもしかして『幻想郷』の
『巫女』ではありませんか?

Do you happen to be the "Shrine Maiden"
of "Gensokyo?"

Reimu

ええ、お祓い棒持ってるし

って、あの、そんな風にしゃべなくてもいいのよ

Yeah, purification rod and all.

Y-you, uh, don't have to talk like that.

???

『異変』解決の正しい頼み方
だと思っていましたけれども

I was under the impression that this was the
proper way to request an "incident"
resolution.

大鹹水海の子供
アジュアスワール

Child of the Great Saltwater Sea
Azure Swirl

Azure

妖精のリーダーとして、
ものをただ要求してはいけませんから...

As a leader of fairies, it would be shameful
to simply demand something...

MUSIC FADES AWAY

Reimu

あ! そうか、なるほど!
やっぱりあんたの塩っぽい匂いは怪しかったわね

周りを湿っぽくにしてる妖精のリーダー
はあんたでしょう?
異変を思ったより早く解決できそうわね

Oh! I see now!
I knew that salty smell of yours was fishy.

You're the leader of all these fairies causing this
wet mess? It seems like this incident won't
last nearly as long as I expected.

BGM: 白波から上がるフェー達

BGM: Fae Rising from Seafoam

Azure

え?

Huh?

Azure Swirl DEFEATED

Azure

なっ、なんてキツイ扱いでした...

私、その、やはり頼まらないほうが
良かったかもしれません...

G-goodness gracious, that was rather
rough treatment.

I, erm, shouldn't have approached you...

Reimu

妖精の割に結構打たれ強いね...

さて、(宜しければ)雨を消し去りなさいよ

Pretty resilient for a fairy...

Now (kindly) get rid of the rain!

Azure

貴方の言う『雨』はひょっとして
『降水なる海水』ですか?
そうならば私は原因ではありません

If by rain, you happen to mean
the "Seawater Made Precipitate",
I am not the cause of it.

Reimu

"海"水って?
本当に異変だね

'Sea'water?
We really have an incident then.

Azure

はい、そんな水の降水です。
この上の雲の中にある場所から

と、ところで、
私は本当に塩っぽい匂いがしますか?

Yes, that is what it happens to be.
From a place up in the clouds.

E-er, by the way.
Do I really smell of salt?

Stage 2

A Raigō-zu Painted Pink

ピンク色に彩った来迎図

A Raigō-zu Painted Pink

幻想郷上空

Skies above Gensokyo

妖精に教えられた通り、真っ直ぐ上へ。
雲の裏に隠れていた雨の原因は何だろうか。

Straight up, just as the fairy told her.
What was the source of the rain lying behind the clouds?

BGM: 蒼き天涯を眠り通る

BGM: Seeping Through the Blue Canopy

???

えーと、そこの...
巫女さん、はい。

Er, you there...
Shrine maiden, yes.

Jiriri Kim ENTERS

有耶無耶な予断
金 じりり

A Hazy, Foregone Conclusion
Jiriri Kim

Jiriri

何か...怪しい奴を退治する頼みがある

I need you to exterminate someone...suspicious.

Reimu

(またそれ?)

りょーかい

(This again?)

On it.

Jiriri Kim DEFEATED

???

どうか

ご遠慮を

Please.

Refrain.

Sakkagumi Yamomo ENTERS

Reimu

あ、退治するように言われたのってきっとあんたね

...そのキモくて変な頭からすると、尼入道らしい。
ここら辺珍しいわね

Oh, you must the one I'm supposed to exterminate.

...Those weird creepy heads say you're an Ama-nyudo.
You don't see those too often around here.

???

......

.....

Reimu

......

えーーーっと。なんか薄気味悪いよね

.....

Uhhhhh. You're kind of uncanny.

ピンクの服を着る妖怪菩薩
八百 目実

Youkai Bodhisattva in Pink
Sakkagumi Yamomo

Sakkagumi

ここより先に進んではいけません。
どうにも許せないことです

You cannot proceed further.
It is non-permissible.

Reimu

誰の命令で?

Says who?

Sakkagumi

......

.....

Reimu

月の都の時と同じ...

まぁ黙ってても意味がないの。
どのみち、あんたをコテンパンにしてやるからね

It's just like that time on the moon...

Well, there isn't a point in staying shut.
At this point, I'll beat you up either way.

BGM: ピンクサイレンスの誓い

BGM: Vow of Pink Silence

Sakkagumi

ど、どうか、
ご遠慮を

...P-please.
Refrain.

Reimu

どうか、
お退きを

Please.
Get out of my way.

Sakkagumi Yamomo DEFEATED

Sakkagumi

強い...
こ、こうなってしまうと忠告を
受けました

上司は私達の仕業を包み隠せと言っただけだよ。
ってむしろ上司達の仕業なんだよ。空の海でやってること

ほらあそこだよ!あのすぐ上の雲中!
私だって巻き込まれた身なんだから

私は能動的な菩薩になるつもりだったの。
来迎といえば大体の人は喜びそうだし...

あの計画とやらに付き合って手伝ったらあの
人達の悟りへの道も少しでも開けると思ったけど..

うう...
ダメな菩薩だな、私は

れっきとした妖怪の話を聞くのは同胞の妖怪ぐらいしかいないし。
でも聞こうとさえしなかったのよ、結局....

もう言い過ぎちゃった

So strong...
I-I was warned this would happen...

My boss told me to cover up what we were doing.
Really, what they were doing! In the ocean in the sky.

Up there! In the clouds right there!
I'm just someone who got caught up in all of this...

Well, the idea was, I'd be an active boddhisvatta.
And you know, most people like raigo...

I was thinking doing this and playing along
could help them reach Nirvana, but...

Ugh...
I'm such a useless bodhisattva...

No one's gonna listen to a full-fledged youkai except youkai.
But they didn't even try in the end...

I've said too much.

Reimu

えー、情報ありがとう。
私...行ってくる

Er, thanks for the info,
I'll be, uh, going now...

Sakkagumi

あ....
いえ、なんでもない...

Ah...
Nevermind...

REIMU LEAVES

Sakkagumi

......

.....

Stage 3

Transmutation Contract

変身契約

Transmutation Contract

穹蒼洋の海

Sea of the Expanse

雲の向こうに空の海が浮かんでいた。
この極楽はもう隠れられない。

Behind the clouds was an ocean in the sky.
This Nirvana could be hidden no longer.

BGM: 巫女の尻尾を追うマーメイド

BGM: A Mermaid Chasing a Shrine Maiden's Tail

Saga Kuramu ENTERS

???

おや、意外なやつね

ふーむ、
巫女の服を着るマーメイドは
どうかなぁ...

って、確かめてみよっか!

Oh, someone unexpected.

Hm, I wonder what a mermaid in a shrine maiden
outfit would look like...

Might as well find out!

Saga Kuramu STOPS

???

うわ、おっと! 結構強いじゃん!
感じ入ったや

じゃあね!

Wow, uh! Real strong kid right here!
Impressive stuff.

Bye now!

Reimu

ちょっ 待って!

Hey! Wait!

Saga Kuramu EXITS

Iroha Tsubasa ENTERS

Iroha Tsubasa EXITS

Saga Kuramu ENTERS

???

おややあ!
ま、まだいるねぇ、キミ!

いやー手強いやつやなー
....『蒼穹』の上の海へようこそ

Oh, hey!
Y-you're, uh, still around!

Man, you're one tough cookie.
...Welcome to the sea above the Firmament.

Reimu

あんたのことをどけて欲しい
手強いやつなのよ

それにあの人魚の話はなんだったの?

One tough cookie who'd like you
out of her way, please.

And what was with that whole "mermaid" thing?

邪悪な代母妖精
眩 さが

Wicked Fairy Godmother
Saga Kuramu

Saga

ま、まぁ冗談やったよ。(半分は)
妾は魔女をしたりするからね?

思い次第でキミを
人魚にでもすることができるのよ。
妾との契約を破った場合に限るけどね

魂の恋人が他人と結婚をして
しまったぁ~とかの話。
次の瞬間、人間から醜い
魚になってしまう、っと~

W-well, it was a joke. Kind of.
I'm a witch, among other things.

I could turn you into a mermaid if I wanted.
But only if you broke a magical contract with me.

Like, if your true love married someone else
or something or the other. One second a human,
next second one ugly fish.

Reimu

で?話続けてよ

Go on.

Saga

た、ただの脅しのつもりだったんや!
契約を求めそうでもないし

それに、契約を求めにここまで来る
のは妖怪だけやからねぇ....
キミは人間や

けど、それは妾たちの計画を邪魔
しに来たということやろう?
その邪魔者をなんとかしなきゃ

I-I was only trying to scare you off!
I mean, you didn't seem like you wanted
a contract.

Besides, only youkai come here for contracts...
You're a human.

But, that means you're meddling in our plan,
aren't you?
It seems like I do have to take care of that.

MUSIC FADES AWAY

Saga

だから、すまんが

So, sorry.

BGM: 雲に座っているキルケ―

BGM: Circe Sitting in the Clouds

Saga

海の泡となっちまえ!

Be reduced to seafoam!

Saga Kuramu DEFEATED

Reimu

演劇的な割にはそれほど強くないのね。
海の泡となっちまえ、なーんて

すごくいい加減なキャラみたいだし

For someone so melodramatic, you aren't that strong.
"Be reduced to seafoam"? Really?

You're a super wishywashy character, too.

Saga

あーやっちまった。
キミは"あの"巫女さんやね

Snap.
You gotta be that shrine maiden, huh.

Reimu

はいそうよ

(どうやって知ったのか)

Sure am.

(How did she know that?)

If playing the demo version

Saga

残念や。
ここまでやから

Well, that's too bad.
You're going to have to stop right here.

Reimu

なに? なぜなの?

What? What gives?

Saga

なぜならこれはーー

体験版なんやよ、もちろん!

Because this is the...

Demo version, of course!

Reimu

結構よくある答えわ

(.....幻想郷って、こんなことを
ずっと前からやめたと思ったのに)

That's a pretty commonplace answer.

(I thought Gensokyo got past this
kind of thing a while ago...)

If playing the full version

Saga

んまあ、もう降参しちゃってるから……
こうしても害はないやろう

よし、吾輩に付いて来い

Well, I guess I might as well surrender.
Follow me.

To Nakanotori Castle...

Stage 4

The Sands of Time, Through Sleepless Eyes

時の砂、不眠の目に映る

The Sands of Time, Through Sleepless Eyes

中ノ鳥島の端

Edge of Nakanotorishima

砂土を渡る道中に魔女を見失ってしまった。
ガンジス島はすんなりと幻想に入り込んでいた。

She had lost the witch as they made their way across the sand.
Ganges Island had slid smoothly into fantasy.

BGM: 中ノ鳥島ノ怠惰ナ砂

BGM: Lazy Sands of Nakanotorishima

Iroha Tsubasa ENTERS

Iroha

ねぇ、無視しないで!
待てってば!

H-hey, stop ignoring me!
I keep telling you to wait!

Reimu

いい加減大人しくして欲しいけど、
別にあんた達が――

It'd be great if you'd all just stop talking,
but it's not like any of you have--

天の川のウィルオウィスプ
翼 彩波

Milky Way Will-o-Wisp
Iroha Tsubasa

Iroha

だから、このパドマっていう人が
皆をどっかに閉じ込めてるよ!

気を付けないと貴方まで――

I keep trying to tell you, there's this "Padma"
keeping all these people somewhere.

If you're not careful, she'll--

Reimu

別に私が誰なのか分ってないし
仕方ないわね!

As I was saying, it's not like any of you
have any idea what I'm capable of.

Iroha Tsubasa DEFEATED

Reimu

まったく、変なところに迷い込んだんじゃない……。
あの魔女を信じて追ってた私が馬鹿だった

Damnit, I should have known that witch
would just get me lost...

Umehime Kazarashi ENTERS

Umehime

魔女って、さがのこと?

ああ、ポンコツなところがあるんやな

Oh, Saga?

Yeah, she's a bit of a mess.

竜のレインダンス
風嵐 梅姫

Draconic Rain Dance
Umehime Kazarashi

Umehime

あいつはウチらの計画を手伝う為に
色んな人を雇ってきてんけど……

アンタを止めるには
足りんかったみたいやな

Employed a bunch of people to really try
and pull off what we're doin' here.

Of course, that didn't work to stop you,
apparently.

Reimu

あいつの友達か?
うん、大したことなかったわ

You must be her friend.
Yeah, they weren't much of a problem.

Umehime

友達って……

同僚なんやねん、同僚

どっちかっちゅうと、
あいつは営業でウチは実務

さて、ウチらの中ノ鳥城……っちゅうか
中ノ鳥シャトーに何の用か?

ウチらの小商いを下から上まで
ボコボコにしてきたんやねえ

(Friends...)

Co-workers. We're co-workers.

She handles business, I guess you could say,
and I handle services. The real ones.

So, whatta ya 'ere for, anyway? Here in
Nakanotori Castle. Or Chateau, as I like to say.

'Been beating our lil' small business all up,
from the bottom to the top.

Reimu

勿論、あんた達がやっていることを止めるためだよ。
どう見ても怪しいし……

あ、雨の件もあったね。
危うく忘れるところだった。
……あと、あの角の付いてるモフモフは何なの?

To stop whatever you're up to, obviously.
You're all super shady. Oh, and the rain.

Nearly forgot about that.
Uh, and what's with the things with horns?

Umehime

ああ、ハモン……やのうて、
はもん達のこと?
ちょっとした神霊やで、ある意味。
あまり気にせんでもええよ

……アンタさぁ、ウチらが誘拐した
妖怪の件はあまり気にしてへんみたい

あいつらから聞ぃた暴力巫女と
少し似とるやんけ?

Oh, Hammon? Or, er, the Hammons?
Divine spirits. Kinda.
Don't try to pay too much attention to 'em.

...You don't really care about all the
youkai we've been taking, do ya?

Sorta like that shrine maiden I heard 'em
talk about. Rough gal.

Reimu

その巫女本人だから、
妖怪を気にするのがむしろ専門外でしょ

まぁ悪くない妖怪も――

Well, I am that shrine maiden.
I'm not supposed to like them.

Some are okay, though--

MUSIC FADES AWAY

Reimu

って、誘拐したんだって!?

あーあ、それじゃあちゃんと懲らしめないとね。
どうやら雨の原因もあんたみたいだし……

雨と誘拐の件で二倍懲らしめようか?

Wait? Did you say taking?

Aaah, then, seems like I gotta beat you up.
From the looks of it, you caused the rain, too.

So I'll go double hard.

Umehime

頭の回転が速い子やな~
流石は噂の妖怪巫女

元気なのはええもんやけど、
残念ながらアンタも牢獄行きや~

Wow, smart girl you are.
Really are the "youkai shrine maiden."

Plucky!
Too bad I'll have to lock you up too.

Reimu

どうも口だけ番長みたいだけど。
そこの神霊にも腹が立ってるから、かかってきなさい

You're a lot of talk, you know that?
And your spirits are starting to piss me off.

BGM: 綿津見の和太鼓デリュージ

BGM: Watatsumi's Wadaiko Deluge

Umehime

は~あ、よりにもよってアンタやったとは……

さあ、勝負や

Aw man, just had to be you.

Time to rumble.

Umehime Kazarashi DEFEATED

Umehime

こ、ここら辺は一等地なんやから、
アンタのせいでダメになったら
ホンマに――

T-this place was prime real estate,
I'm tellin' you, so if it's banged up like this...

Reimu

さて、こっちが知りたいことを
全部教えなさい。早くね

Spill it.
Everything I need to know.

Umehime

うぐ……

き、穹蒼洋 (きゅうそうよう) と幻想郷を繋げる門を
開けたとたん、アンタのとこの奴らが
急に入り込んできたんやから……

ウチらの資源をつこうて、
あいつらの殆どを「ある場所」に
閉じ込めたんや

ほんで、ウチ自身の力により
アンタらの幻想郷に注いどるあの雨は……
この海の水そのもんや

この海水は特別な性質があるからね?
神聖な何ぞが混ざっとるらしくて……

昔々、それよりもずっと昔の神々が
古代の洪水からこの海を創った時……

その海に蓋をしようと、『穹蒼』も創った。
水底におる何ぞを恐れとったから

水底におるっちゅうか……
「水底に沈められた」何ぞを。
古い神様を。

Urk...

When we opened the gate between
the Expanse and Gensokyo,
tons of your folk interfered...

So, with the resources we had, uh,
we locked most of them up in a certain place...

...And, uh that "rain" we're
pouring on your Gensokyo...
It's the water of this sea.
I used some stuff I had and...

There's something special about the ocean
water of the Expanse. Yeah. Something holy.

When the old, old, old gods made this sea with
all the waters of the ancient floods, well...

They built the firmament to plug it up.
'Cause they were scared of something.

They put something else in this ocean.
A god.

Reimu

………

他の神々が封印した神?
そんなことも……あるよね。
そいつが海の底に?

...

A god sealed by other gods?
That's... not unheard of. Into water?

Umehime

ああ。妖怪、ほんで
塩水の神様なんや

ここ穹蒼洋だけやのうて、
地獄にも魔界にも、
冥界にも封印されたお方

けど今は復活しとるや!
この雨を降らしとんのも彼女の為。
妖怪の神様やから……
ウチら妖怪にええもんをくれるんやって

That's right.
A god of youkai. Of saltwater.

They put her in the ocean of the Expanse.
They also put her in Hell,
in Makai, in the Netherworld...

But she's back now.
She's the reason we're doing all of this.
She's a god of youkai, so...
She'll give us somethin' good.

Reimu

色々な場所に封印されて……
今は復活している?

もう、手間を取らせてやがって。
……バラバラにされた神様って、
ちょっと不気味そうだけど

Sealed into multiple places...
And she's back now?

Jeez, this is gonna be a lot to deal with again.
All split up...
Sorta creepy if you think about it.

Umehime

いやいや
すごい人やで、ホンマに

『 天 有 無 命 』 (あめのうんむのみこと)
そんな名前や

会いたいなら、会いに行ってもええや?
今はパドマが世話をしとるやろうけど

あいつはホンマの意味での
「妖怪巫女」や。嫌にも
目立つ奴やから、安心せぇ

自ら作りやがった、
檻と灯の牢獄に潜んどるや……

Nah.
She's great.

"Ame-no-Ummu-no-Mikoto."
That's her name.

If you wanna see her, go right ahead.
She's probably being attended to by Padma...

Jeez, she's a real youkai shrine maiden.
Oof. You can't miss her.

She's in a self-made prison
of cages and lanterns.

Stage 5

Insectoid Galatea

インセクトイドガラテア

Insectoid Galatea

中ノ鳥城の回廊

Nakanotori Castle Corridor

壁を覆い尽くした檻に妖怪達は囚われていた。
遠くから羽の音が響き渡った。

From wall to wall, youkai were imprisoned.
A wingbeat echoed in the distance.

BGM: 恐怖の鎖への抗戦は空振り

BGM: Futile is the Fight Against the Fetters of Fear

Padma Raksasa ENTERS

???

あらぁ~!
知らない人が来たワ~!

Look!
A stranger's here~!

Padma Raksasa LEAVES

Jami Wang ENTERS

仙人全員の敵対者
王 ジャミ

Antagonist of Hermits Everywhere
Jami Wang

Jami

そこをどけ!
あたしは絶賛脱獄中だよー!

Hey, outta the way!
I'm making a break for it!

Jami Wang DEFEATED

Padma Raksasa ENTERS

???

あら、さっきぶり

Oh, hey, it's you again.

Reimu

あんたの友達が言った通りね
嫌にも目立つ……

Your friend was right.
Can't miss you.

???

ドーリョーなんだよ、ドーリョー。
そう呼んでくれないとウメヒメが怒るわ
ケチな人なんだから……

まあ、ワタクシと母様の親しい姿が
羨ましいに違いありませんね~

Say co-worker. She likes it better that way.
It's so mean of her.

Obviously, she's just jealous of how
close I am to Mother.

Reimu

え?それってどういう

Uhm, what?

???

あ~そうそう!
アナタ、新しい改宗者ですよね?

閉じ込める必要のない改宗者が
一匹増えて、すごく嬉しいワ~

Oh yes!
You must be a new convert!

One that doesn't have to be kept
in a cage, how nice!

Reimu

いや、こっちも巫女をやってるから
今の神道で結構よ

それに、ここの……「改宗者」達も
随分と不機嫌そうだけど?

I'm a shrine maiden, thank you very much.
Very happy with Shinto.

And er, your "converts" don't seem
as happy as I am.

脱皮する不死なる狂信
パドマ・ラクササ

Undead, Molting Zeal
Padma Raksasa

Padma

アレはまだ生まれ変わっていないだけよ、
ワタクシと違って。その辺はサガも
手伝いをしているから安心~

それに、ソチラの神道はとても不純な物。
アナタに与えたいのは
他ならぬ「コシントウ」

They just haven't been reborn the
same way I have. Saga's helping with that.

Oh yes-- and that's a Shinto much rattled, obviously...
What I want to give you is Koshinto.

Reimu

また話が分からなくなってきたけど

そんな古風な神道に改宗して
なんのメリットがあるというの?

You lost me again. Big time.

A weirder Shinto doesn't sound better
than the regular Shinto I already have.

Padma

古神道とは不純物が混じっていない、原初の物。
それはつまり古代の道、大洪水以前の神々の道。

ワタクシ達の神……
あの方はまさに古神道の「母様」。

巫女のアナタなら、
常世はもちろんご存知ですネ?

その永久の神域からやってきて、
ワタクシ達に沢山の恩恵を
与えてくれましたのは「母様」

神と妖怪、天使と悪魔、人間と怪物、
その全てを産んだ聖母……

永遠に美しいイザナミ……
不滅の聖なるマリア……

Koshinto is a pure, immaculate religion.
The way of the ancient antediluvian gods.

Our god here... She is truly a
Mother of this Koshinto.

If you're a shrine maiden, you know what
Tokoyo is, yes? The Eternal World?

She is a god who hails from it.
She is a Mother who can grant many things...

Mother of both god and youkai,
of angel and demon, of man and monster...

Like an Izanami ever-beautiful...
An eternal divine mother...

Reimu

うん、気味悪くなってきた
マジで

とりあえずウチに分社でも造って、
あんた達の悪行を水に流しましょうか

――と言っても、空から水を流すのを
やめてほしいけど

You're starting to unsettle me.
No, seriously.

How about I just make a branch shrine and
this could all be water under the bridge?

Actually, speaking of water, could
you stop it with the rain, too?

Padma

いえいえ、流しますよ?
母様の大掃除で、全てを♪

Very soon, this will all be water.
Because, she's going to clean house.

Reimu

え?

Come again?

Padma

大掃除というか、「大洪水」。
母様はこれから幻想郷を洗い清めますわ

Mother. With a great deluge.
She's going to cleanse Gensokyo.

Reimu

大洪水だって?!

Are you saying she's going to
flood Gensokyo?

MUSIC FADES AWAY

Padma

そう、なんて素晴らしいことでしょう!

次の儀式が完成すれば、
母様の“あの道具”を最大限に利用できる!

あ~、まさか幻想郷の神代文字に
そのような力があったとは……

Yes! And how wonderfully!

If our next ritual is complete,
Mother's tool can finally be used--

To its fullest potential!
To think, the Jidai Moji from Gensokyo...

Reimu

……神代文字? あの古い文字のこと?
あれってそもそも偽者だって――

...Jidai Moji? The god script or whatever?
That sort of thing doesn't--

Padma

いえいえ、本物ですって!

Oooh, but it does!

Reimu

……そう言えば、霖之助から聞いたことあるわ
「最初から存在しなかった物」でも……

幻想郷でなら突然具体化しちゃうって

Wait, this is something Rinnosuke told me about...
When they say something doesn't exist in the Outside World.

It can become real in Gensokyo.

Padma

だからこそアナタの
幻想郷に目を付けましたヨ?
まぁ、汚れのない淡水のことも ありましたけど

Why do you think we came to your Gensokyo?
Well, the clean fresh water you had was convenient.

Reimu

淡水?
どうしてそんなものが……
いや、どうでもいいわ!

雨だけでも危ないのに、
幻想郷全体を沈めるなんて
させる訳にはいかない!

Clean water?
What do you need-- Wait!
None of that actually matters--

I can't just have you wreck
Gensokyo with a flood!
The rain was enough as it is.

BGM: プリマドンナの焼け翼 ~ Walpurgis Nightmare

BGM: The Primadonna's Burnt Wings ~ Walpurgis Nightmare

Padma

あらそう~?
まさか「神の子」を倒せるとでも?

Really?
So can you defeat a Child of God?

Padma Raksasa DEFEATED

Reimu

神の子といえば、
他の巫女だって倒したことがあるわ

その神様もね

『天有無命』ってのは一体誰のこと?
神道の神様じゃないことくらいは分かるけど

それに、そんなに優れている神様なら
説明する必要もないはずでしょ

I've beaten other shrine maidens before,
if that's what you're thinking.

And I've fought gods before too.

Who is "Ame-no-Ummu-no-Mikoto?"
She's not a Shinto god, that I know.

If she's so exalted, then you wouldn't
have to explain who she is.

Padma

……まぁ、ウメヒメの言った通りですよ
元は外来の神様でした……

分霊というものはご存知ですネ?
神霊というロウソクの火で、もう一本のロウソクを灯ること

しかしワタクシ達の母様は
どちらかというと……

「割れたガラスの破片」。
カラダが遠い昔に砕かれてしまった……
と母様から聞いています

Really... Umehime was right...
She was a foreign god.

You know what a bunrei is, correct?
Normally, it's like a candle lighting a candle.

But with our God...
Her bunreis are like...

Are like breaking glass. Long ago,
Mother was broken up. She told me that.

Reimu

ガラスのように割れた分霊……?

そもそも「割れる」ものじゃないでしょ

……少なくとも八百万の神は、
神霊を無限に分けられるものであって

分けた方の神霊も本体の「一部」じゃなくて
もう一つの本体そのもの

Bunreis like breaking glass...?

You're not supposed to be able to "break" a god.

...The Eight Million Gods are able to
divide themselves infinitely.

A bunrei is a whole in and
of itself, while being a split.

Padma

じゃあ、母様は八百万の神じゃない
特別な存在ということですネ!

素晴らしいわ~
流石ワタクシ達の聖母……

ねえ、アナタも母様に会ったら
きっとその素晴らしさに
気づくはずなんですヨ?

Then, she's not one of the Eight Million Gods.
She's something special.

How spectacular.
I would expect nothing less from Mother.

You know, if you met her, you'd realize
how wonderful she is too.

Reimu

……うん。
そうしに行こうか

どうやらあいつに会えないと
話が進めなさそうだし

...Sure.
Let's go with that.

It's not like I wouldn't have to eventually,
It seems.

Stage 6

Revere the Theotokos

神の母を拝え

Revere the Theotokos

聖別士れを祭壇

Consecrated Altar

雲の上の海の底に、神様が身を隠していた。
もうすぐ上の水と下の水は混ざり合うだろう。

A god hid in the depths of the ocean in the clouds.
The waters above would mix with the waters below.

BGM: カリスト・マトリックス

BGM: Callisto Matrix

If playing on Lunatic

Umehime Kazarashi ENTERS

Umehime

あーそういえば、ほんまの名前は
『天有無命』やないねん

そう呼んどるのは……
あくまで“本名が言われへん”からや

Oh, uh, y'know... Her name ain't actually
"Ame-no-Ummu-no-Mikoto."

We only call her that, because her real name...
we can't say right.

Umehime Kazarashi EXITS

Padma Raksasa ENTERS

Padma

『地獄への道は善意で舗装されている』

でも、天国への道は……

The path to hell is paved with good intentions.

But the path to heaven...

Padma Raksasa DEFEATED

Reimu

う~ん。 神の成り下がった
「破片」だけだとしても
あんな人数の妖怪を集めてきたら……

本来の姿だとどれくらいできるだろう。
……よし、ここが祭壇みたい

……ひとりで待たされるのも
ちょーっと不気味なんだけど?

Man, if a "broken" "god"
can rally all of that...

What can she do put-together?
This must be her altar.

...It's kinda creepy, just
having to wait here.

Ummu Tzumazaru ENTERS

???

もう待たなくていいわ

Wait no longer.

Reimu

随分とフランクな“神様”なんだね

You're a very frank "god",
aren't you?

海水の聖母像
水混 祐毋

Saltwater Madonna
Ummu Tzumazaru

Ummu

まあ、これでも母親なんですから

貴方は巫女ですよね? 娘さん

As befits a Mother.

You're a shrine maiden, yes?

Reimu

そうよ

だけど、あんたも退治しなきゃいけないわ。
ただの神様「だった」ものだとしても

That's right.

But I'm afraid I'll have to exterminate you.
Maybe it doesn't matter if you're not a "god" god.

Ummu

おや、母さんにそんな口の利き方
ダメに決まってない~?

此の親にして此の子あり、と

Oh my. You shouldn't speak to
your Mother like that.

A child is only a reflection of their parent, you know.

Reimu

お母さんネタはもういいよ

そろそろやめてくれない?

冗談だけじゃなくて、
雨の件もね

そして皆を閉じ込めてる件や、
怪しい新宗教の件とか……

あ、それに幻想郷に洪水だなんて
そんなの絶対なしだから

Could you stop it with the
"Mother" thing?

It's a bit much.

But first, I'd also like it if you'd
stop it with the whole "rain" thing.

And the "locking my friends up"
thing, and the "creepy cult" thing...

Oh. And definitely the
"I'm gonna flood Gensokyo" thing.

Ummu

んふふ~。
まったく、乱暴な娘じゃない

Ohoho. Really, such a
rambunctious child.

Reimu

あんたのやってることだって乱暴なんだから

Yeah, well, those are pretty rambunctious
things, you know.

Ummu

そうかもねぇ。
でも、乱暴な子達を育てると
こうなるのも仕方がないわ

こんな惨めな姿にされたのも、
我が子達のおかげなのよ?

Maybe so.
But you do such things when
all you have are rambunctious children.

They're the ones who made me like this,
you know.

Reimu

え?それってどういう……

……今日あれを何回くらい言ったかしら

Excuse me, what?

...I've been saying that a lot today.

Ummu

言葉通りの意味よ。
昔々、我が子供に体を引き裂かれてその破片は封印されてしまった……

今は……この国の言い方を借りると
「ぶんれい」、あるいは
「わけみたま」に近いかと思うわ

貴方達の言葉はね、
不思議な響きがあってとても面白い。我としては気に入っている

我も本来の我の小さな一部として、
面白い新しい名前をもらっているわよ。
ちょっとした女神転生、みたいな感じ?

My children.
They broke me up into
what your people call "Bunrei."

And then they sealed me, quite a while ago.
I'm close to what you call a "Wakemitama."

Your people have such funny, pretty names
for things. But I quite enjoy it.

As a fraction of myself, I'm something
different, so I got a funny name too.
Felt like bit of a goddess reincarnation of sorts.

Reimu

(じゃあ、分御霊……に近いけど)

まだ一部が欠けている分御霊、なんだよね

(So, a Wakemitama... but not quite.)

...A Wakemitama that isn't whole.

Ummu

ええ。 でもね、
名前の影響がどれほど強いのか
この間出会った娘から教えられたわ

だからこの名前のおかげで、少しだけ
完成な姿に近づいた気もする

と言っても……。
本当に完璧にする為のものは既に揃っているけどねえ

That's correct.
But, I learned from someone I encountered
that names can change everything.

So, maybe this name makes me
a little more whole.

But even still...
I have something to make me complete.

Reimu

……あの結晶。
あれって、全部分霊なんだよね?

...Those things you're holding.
They're all bunrei, aren't they?

Ummu

ええ、全部「我が」分霊。
引き千切られた身体の、数え切れない破片……。
おぞましかったが、ある意味すごい

さあ、秘密を教えよう。
愛おしい我が子達に してもらったことを……。

“淡水と塩水が混ざる場所を作る”……
“神々の文字”、そして
“我が神性の破片”を探し出す……

All my bunrei.
From when they chopped my old body into tiny little pieces.
Frightful. But something else.

Let me tell you a secret.
All these things I had my sweet, sweet children do.

Make a place where fresh and saltwater mix...
Find a script of the gods...
Pieces of my divine power...

Tablet of Destinies APPEARS

Ummu

全てが揃えば、この「天命の書版」はいつぞやの古い神の忘れ物から
ずっと優れているものに変わるだろう

この書を手に、
我は創造と破壊の力を持つ。
れっきとした神様のように、ね

かといって、イマドキの神様は
なんて怠惰な子供だろう……。
そんな怠惰な子達はやはり叱るべきだと思わない?

そして水が多いほど
儀式の効果も大きくなるわ。
だからまず幻想郷を沈めて、
その混ざり合う水の力で……

They were to make my Tablet of Destinies something
more than an ancient thing a god once held.

With it, I hold the powers of
creation and destruction.
Like any proper God would want.

Of course, gods these days are such lazy children.
And lazy children should be scolded.

You know, more water produces a
greater effect. After I flood Gensokyo,
I'll use the mixing waters to...

MUSIC FADES AWAY

Reimu

ちょっと、その……! まだ完全に追いついてないけど。
あの石板を使って、幻想郷だけを
沈めるつもりじゃないんだよね?

でも、ここの破片が全部あんたの体 (・ ・ ・ ・ ・ ・ ・)
だというのなら……

Wait, I don't get it yet, but... With that-- thing.
You're not just planning to flood Gensokyo.

But if those fragments are part of your body, then...

Ummu

そう! 大昔の神々を産んで、
八百万の神々を目にしてきた者……

Yes! I, the Mother of gods
and witness to eight million more--

BGM: 蒼玉母船 ~ Thalassic Izanami

BGM: Sapphire Mothership ~ Thalassic Izanami

Ummu

我が体が再び一つになる時、我は……
その全てをひっくり覆す者となる!

When once again my body is whole, I--
I will be what overturns them all!

During Battle

Ummu

あてもなく漂う迷子の星

消え逝くことに恐怖し信仰を求める神や妖し

狭く枯れた大地で必死に生きようとする人間

我は命を吹き込む
単なる生存よりも意味のある命を

我は母になる全てが縋りつく大いなる母に

This planet is lost and directionless.

God and youkai hunger for belief,
for fear of fading away.

Humans struggle to keep living
on a dying, finite earth.

I will breathe life into them.
A life more than survival.

I will be the great mother they cling to...

Ummu Tzumazaru DEFEATED

Ummu Tzumazaru REVIVES

BGM: アンテディルビアンマザーシップ

BGM: Antediluvian Mothership

Ummu-Hubur DEFEATED

If player has continued

Ending No. 2

Otherwise

Ending No. 1