• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Servants of Harvest Wish/Spell Cards/Overdrive

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Extra   Spell Cards 


Screenshot
Spell Card 182
豊穣「稲田姫様に褒められるから」(Houjou "Inadahime-sama ni Homerareru kara")
Good Harvest "Because Princess Inada is Praising Me"[1]
Owner
Minoriko Aki
Overdrive — Overdrive
Comment
When I was trying to save the crops, I noticed a yin-yang orb acting kinda funny...
Could you deal with it for me? I'm too weak to handle it myself...
Translation
Screenshot
Spell Card 183
恐怖怪談「空を飲み干した雲」(Kyoufu Kaidan "Sora o Nomihoshita Kumo")
Horror Story "The Cloud that Drained the Sky"
Owner
Akami Kurotsuka
Overdrive — Overdrive
Comment
I see that you brought me a bountiful harvest! I was starving...
But if I'm honest, fresh meat sounds a bit more appetizing right now~
Translation
Screenshot
Spell Card 184
三拍子「ファンダンゴ・アルコイリス」(Sanbyoushi "Fandango Arukoirisu")
Triple Time "Fandango Arco-Iris"[2]
Owner
Kagemo
Overdrive — Overdrive
Comment
Left, right, left right!
That's all there is to it--don't step out of line!
Translation
Screenshot
Spell Card 185
蜂王国「ワールドポリネーション」(Hachi Ougoku "Wārudo Porinēshon")
Bee Kingdom "World Pollination"[3]
Owner
Yukiko Tsubaki
Overdrive — Overdrive
Comment
Oh, would you like to learn about the Hive Incident? It's a long story, my dear.
However, I can tell it to you if you stay with me for a long while, so don't lose your way.
Translation
Screenshot
Spell Card 186
風神「マウンテン・オブ・ミステリー」(Fuujin "Maunten obu Misuterī")
Wind God "Mountain of Mystery"[4]
Owner
Aya Shameimaru
Overdrive — Overdrive
Comment
I'm out here watching for any incident-causers to write about, but so far I have nothing.
At least the stars are bright and pretty tonight. Do they form a constellation...?
Translation
Screenshot
Spell Card 187
凶星「ミス★フォーチュンクッキー」(Kyousei "Misu ★ Fōchun Kukkī")
Ominous Star "Miss ★ Fortune Cookie"[5]
Owner
Meimei
Overdrive — Overdrive
Comment
The fairy who hangs around that big red gate is my friend.
And if you hurt my friend, then you'll regret it in the afterlife!
Translation
Screenshot
Spell Card 188
地下農「スーパースペランカー申田」(Chikanou "Sūpā Superankā Saruta")
Underground Farm "Super Spelunker Saruta"
Owner
Saruta Mitama
Overdrive — Overdrive
Comment
Uhm...
Yeah, what Uzume said! Right below here!
Translation
Screenshot
Spell Card 189
水上農「雨の鈿目のスプリンクラーシステム」(Suijounou "Ame no Uzume no Supurinkurā Shisutemu")
Aquatic Farm "Rainy Uzume's Sprinkler System"[6]
Owner
Uzume Mitama
Overdrive — Overdrive
Comment
The red yin-yang orbs make up this shrine's defense system~
They won't hurt you as much if you don't shoot them, though.
Translation
Screenshot
Spell Card 190
命婦手引書「畑の作り方の四つの簡単な手順」(Myoubu Tebikisho "Hatake no Tsukurikata no Yottsu no Kantan na Tejun")
Myoubu Handbook "How to Farm in Four Easy Steps"
Owner
Mitama Servants
Overdrive — Overdrive
Comment
Two Servants plus one Master equals Three!
Three is our lucky number!... Oh, would you look at the time...
Translation
Screenshot
Spell Card 191
如意宝珠「イナリインカーネイト -宇賀御魂-」(Nyoi Houju "Inari Inkāneito -Uga no Mitama-")
Wish-Fulfilling Jewel "Inari Incarnate -Uga no Mitama-"
Owner
Touko Ugajin
Overdrive — Overdrive
Comment
I heard tales of many strange occurrences happening across the land as of late...
Could you tell me all you know? It would make a wonderful teatime story~
Translation
Screenshot
Spell Card 192
影明「幻想入りした人形演舞」(Eimei "Gensou Iri Shita Ningyou Enbu")
Shadow and Light[7] "Spirited-Away Puppet Dance Performance"[8]
Owner
Kagemo & Meimei
Overdrive — Overdrive
Comment
Whenever we feel down, we hug each other's sorrows away.
Oh... you want a hug too? Well, if you insist...
Translation
Screenshot
Spell Card 193
夢謎[9]「無名のマインドゲーム」(Mumei "Mumei no Maindo Gēmu")
Dream Riddle "The Mind Game with No Name"
Owner
Shirigai no Mamo
Overdrive — Overdrive
Comment
An unusual riddle: You're enclosed in a room with four walls; you check each corner for an escape.
The key lies where the music is the loudest, but don't let my puppets take it from you.

If too much time is spent on any one phase, a second pattern appears over the existing one, as shown here.
Translation
Screenshot
Spell Card 194
化霊「夢想封印 儚」(Karei "Musou Fuuin Bou")
Changing Spirit "Fantasy Seal -Transient-"
Owner
Reimu Hakurei
Overdrive — Overdrive
Comment
I can't afford being anxious with my dodging.
I can solve this incident without wasting any spell cards.
Translation
Screenshot
Spell Card 195
超星「ミルキーウェイウィッシュ」(Chousei "Mirukī Wei Wisshu")
Super Star "Milky Way Wish"[10]
Owner
Marisa Kirisame
Overdrive — Overdrive
Comment
Nothin's more satisfyin' than capturing a boss' spell cards.
Does a single boss have 25 of those?
Translation
Screenshot
Spell Card 196
対神「手練の蟒蛇と手管の蟇蛙」(Taijin "Teren no Uwabami to Tekuda no Hikigaeru")
Rival Gods "The Crafty Snake and the Wily Toad"[11].
Owner
Sanae Kochiya
Overdrive — Overdrive
Comment
Lady Kanako tasked me to gather so many items...
Gosh, I hope my pockets can fit five grand of point items at once...
Translation
Screenshot
Spell Card 197
竜星群「メテオシャッター」(Ryuuseigun "Meteo Shattā")
Draco Meteor[12] "Meteor Shatter"[13]
Owner
Ryouko
Overdrive — Overdrive
Comment
My bakery requires a constant supply of wheat.
I shall need 500,000 grains of it this fall.
Translation

Notes

  1. A humorous inversion of Minoriko's theme title: Because Princess Inada is Scolding Me.
  2. Fandango is a lively dance performed in Spain and Portugal, typically in triple meter. "Arco iris" (or "arcoíris") is the Spanish term for "rainbow".
  3. Pun on "world domination".

    Developer's note: I ran out of ideas, okay?
  4. Based on Mountain of Faith, as well as Aya's theme from that game: Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain.
  5. A triple pun on "misfortune", "miss" (an honorific used for unmarried women), and "miss" (as in "mistake"; used chiefly in Japanese to refer to getting hit in STG games).
  6. "Rainy Uzume" is a homophone of Ame-no-Uzume in Japanese.
  7. The characters in the prefix refer to Kagemo (面) and Meimei (メイメイ, homophone of 々) respectively.
  8. Refers to Gensou Ningyou Enbu, whose title literally means "fantasy puppet dance performance".
  9. 夢謎 mumei = homophone of 無名 (nameless). Nothing to do with the HSoB character.
  10. A reference to Milky Way Wishes, a sub-game in Kirby Super Star and its remake.
  11. An extension of the name of Sanae's oft-used spell card: Wily Toad
  12. Refers to the move of the same name from the Pokémon series. The original Japanese name of the move is a pun on 流星群 ("meteor shower") and 竜 ("dragon").
  13. Pun on "meteor shower", with added reference to The Shattered Sky.
< Extra   Spell Cards