Shanghai Alice Correspondence Three Fairies Version/Volume 6

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

上海アリス通信 三精版 ~第5号~ [sic]

Shanghai Alice Correspondence Three Fairies Version - volume 5 [sic]

【より不思議な世界に、より輝かしい光に。】 "For an even stranger world, and a more brilliant light."
 どうもお久しぶりです。ZUNです。 Hello, it's been a long time. I'm ZUN.
 今回の上海アリス通信は、いつもより大きめなニュースから入ります。 This edition of Shanghai Alice Correspondence will start with bigger news than usual.
 もう漫画を読んだ方は判ると思いますが、今回から漫画家の方が変更になり、ついでに三月精も新章に入りました。 I think that those who have read the manga already know this, but the next issues will be done by another artist, and in doing so we've started a new arc in the three fairies story.
 まず、ひっそりと漫画のタイトルが変更になっています。今までのサブタイトルから、さらに、より内容に沿ったものになってるかと思います。 First of all, the title of the manga will be quietly changed. It should follow the contents of the story better than the previous subtitle.
 作家の方ですが、今まで担当していた松倉さんから、上海アリス通信内で四コマを描いて頂いていた比良坂さんにバトンタッチいたしました。 As for the artist, the torch was passed from Matsukura, who drew the issues up till now, to the artist that was drawing the 4-panel comics for Shanghai Alice Correspondence, Hirasaka.
 連載開始して丁度一年、登場人物の紹介もようやく終わって、東方のいつもの世界でのんびりさせていこうかなという段階です。 After exactly one year since this series started, we've finally finished introducing the characters, and we're at the stage when we enjoy the usual leisurely setting of the Touhou universe.
 今回から新章に入るにあたり、三妖精がさらに暢気に、やる気満々で幻想郷の各地のひょっこり現われる話になると思います。 The upcoming chapters will be about fairies being even more reckless and enthusiastic, popping up at various locations in Gensokyo.
 さて、今回の三妖精。この後どうなったかはご想像にお任せします。まったりエンドと大変なエンドの二種類想像出来ると思いますが、どちらを想像するかによって貴方の幻想郷観が見えてくるでしょう。 Now, about this chapter. I leave what happened after the end to your imagination. You could wrap up the story wholesomely or tragically, and the real end depends on how you see Gensokyo.
 そういえば紅魔館という洋館が初めて出て来ています。三月精内では一切説明してないので、ここで軽く説明します。 By the way, this issue also features a certain western-style mansion called the Scarlet Devil Mansion. It was never explained in the story, so I'm going to briefly introduce it here.
 紅魔館は、通称『悪魔の棲む家』と呼ばれています。西洋の妖怪が棲むのんびりとした洋館です。 Scarlet Devil Mansion is also known as "the house where devils live". It's a relaxed Western mansion where Western youkai live.
 赤い絨毯に赤い天鵞絨 (ビロード) 、時計台に花壇と、幻想郷の中(東方の世界の中)では、極端に西洋寄りな洋館ですが、年に四回も節分の豆まきを行ったり、今回みたいに蛍狩りを行ったりと、徐々に東洋に染まっている様です。 With red carpets, red velvet, a clock tower, and flower beds, this is the most Western-styled place in Gensokyo (the Touhou universe). However, they throw beans every Setsubun, and this time it looks like they were catching fireflies, so it's gradually becoming more oriental.
 運命を操るレミリア・スカーレット(吸血鬼)がこの館の主人で、幼く見えて五百年以上生きています。それと、紅魔館に住む唯一の人間で時を操る十六夜咲夜(いざよいさくや)。あらゆる物を破壊するフランドール・スカーレット(吸血鬼)。紅魔館の頭脳で魔法のエキスパート、パチュリー・ノーレッジ。体術が得意で門番をさせられている紅美鈴(ホンメイリン)。という実に豪華なメンバーで構成されています。 The head of the house is Remilia Scarlet (a vampire), who has control over fate. She looks childish, but she is over 500 years old. Next up is the only human living in the SDM, Sakuya Izayoi, who has control over time; Flandre Scarlet (a vampire), who has the ability to destroy absolutely anything; Patchouli Knowledge, the brain of the SDM and an expert in magic; and Hong Meiling, who guards the gate with her superior fighting technique. These are the fine residents of the mansion.
 紅魔館は、東方の話の中に必ず出てくるほど、個性的で勝手に動く者が多いので、これから先もちょくちょく出てくるかと思います。 The Scarlet Devil Mansion is full of characters acting however they please. They seem to appear in almost all of the stories in the Touhou series. I think we'll be seeing them a lot more in the future.
 特に霊夢と魔理沙との掛け合いは、東方の日常では欠かせません。 In fact, you can't even imagine daily life in this world without them having some comical riposte, particularly with Reimu and Marisa.
 いやほんと。 No, I'm serious.
      博麗神主 Hakurei Head Priest