• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Shoot the Bullet/Spell Cards/Level Ex

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Level 10   Spell Cards 

Level Ex Spell Card Strategy


Screenshot
Spell Card Ex - 1
禁忌「フォービドゥンフルーツ」(Kinki "Foobidun Furuutsu")
Taboo "Forbidden Fruit"
Owner
Flandre Scarlet
Level Ex — 1
Comment
取材中にいきなり攻撃を仕掛けてきました。
音もなく不条理が近づいてくる恐怖。
そう言う感じが写真に現れると良いなぁ。
Translation
While looking for news, I was suddenly attacked.
A noiseless and irrational creeping fear.
It is a good thing that feeling comes out in the photos...
Screenshot
Spell Card Ex - 2
禁忌「禁じられた遊び」(Kinki "Kinjirareta Asobi")
Taboo "Forbidden Games" [1]
Owner
Flandre Scarlet
Level Ex — 2
Comment
私はてっきり吸血鬼が十字架に弱い物なのかと
思ってましたが、そうではないみたいです。
こんな十字架遊びをしてくるなんて。
Translation
I was fairly sure vampires were weak to
the cross symbol, but it doesn't seem like it.
She just came out and played with it...
Screenshot
Spell Card Ex - 3
境符「色と空の境界」(Kyoufu "Shiki to Kuu no Kyoukai")
Border Sign "Boundary of Form and Emptiness" [2][3]
Owner
Yukari Yakumo
Level Ex — 3
Comment
ファインダーを覗いていたら逃げ場のない
攻撃を仕掛けられました。
まぁこのカメラの前では全てが無力ですけど。
Translation
Looking through the viewfinder, I was
set upon with no place to hide.
But, nothing can stand before this camera.
Screenshot
Spell Card Ex - 4
境符「波と粒の境界」(Kyoufu "Nami to Tsubu no Kyoukai")
Border Sign "Boundary of Wave and Particle" [4]
Owner
Yukari Yakumo
Level Ex — 4
Comment
まるで催眠術でもかけられそうでした。
波が粒になり、そしてまた波に戻る。
写真で伝わるかしら?
Translation
This feels somewhat hypnotic.
Waves become particles, and then back to waves.
Would a photo capture this?
Screenshot
Spell Card Ex - 5
貴人「サンジェルマンの忠告」(Kijin "San Jeruman no Chuukoku")
Exalted Personage "Forewarning of St. Germain" [5]
Owner
Fujiwara no Mokou
Level Ex — 5
Comment
カメラは大丈夫かしら?
こんなに火の強い中心点にいても死なない
人間って何者? 火消し屋さん?
Translation
I wonder if my camera's okay.
What kind of human can live inside such
strong fire? A firefighter?
Screenshot
Spell Card Ex - 6
蓬莱「瑞江浦嶋子と五色の瑞亀」(Hourai "Mizunoe no Uranoshimako to Goshiki no Zuiki")
Hourai "Mizunoe no Uranoshimako and the Five-Colored Turtle" [6][7]
Owner
Fujiwara no Mokou
Level Ex — 6
Comment
赤青黄白黒。こんな亀は見たことが無いわ。
珍しい物ハンターがやってくる前に、しっかり
写真に収めたわ。これなら記事は書ける。
Translation
Red, blue, yellow, white, black. I've never seen turtles
like that. I should take a picture before rare hunters come here.
With this, I should be able to write up something.
Screenshot
Spell Card Ex - 7
鬼気「濛々迷霧」(Kiki "Moumoumeimu")
Ghastly Air "Deep Fog Labyrinth" [8]
Owner
Suika Ibuki
Level Ex — 7
Comment
濃い鬼の霧は当たると痛いのよねぇ。
それに私の風でも吹き飛ばすことが出来ない。
風と無関係に動いているのよねぇ。
Translation
This thick oni mist hurts if you touch it.
On top of that, my wind can't blow it away.
It doesn't seem to need any wind to move.
Screenshot
Spell Card Ex - 8
「百万鬼夜行」("Hyakumankiyakou")
"Night Parade of a Million Demons" [9]
Owner
Suika Ibuki
Level Ex — 8
Comment
久々に鬼の力を見たわ。
やっぱり、幻想郷のどの妖怪よりも単純に
強いわね。単純だけど。
Translation
I haven't seen an oni's power in forever.
As expected, she's simply more powerful than any other youkai in Gensokyo.
Simple, though.

Notes

  1. Forbidden Games (Jeux Interdits): A title of a French film.
  2. Shiki (): Form (Rūpa), color.
  3. Kuu (): Emptiness (Shunyata), void. () can also mean "color" (iro), possibly referencing how Yukari's name means "violet," which serves as a border between visible and invisible light.
  4. Refers to wave–particle duality.
  5. Count of St. Germain: an immortal alchemist.
  6. Mizunoe no Ura no Shimako, who is also known as "Tarou Urashima (浦島太郎)", is a central character of a Japanese folktale which is a little bit similar to "Rip Van Winkle". The Rip Van Winkle effect is dubbed the Urashima effect in Japan.
  7. The five colors, red, blue, yellow, white, and black, are symbolic colors of the five elements in East Asian philosophy. The colors correspond to Fire (), Wood (), Earth (), Metal (), and Water (), respectively.
  8. 鬼気: refers to a ghastly atmosphere or the sight of something horrific. 迷霧: a deep, almost labyrinthine fog.
  9. Hyakki Yakou (百鬼夜行): A night parade of one hundred demons. This spell's name is a coined term from this parade, times ten thousand (百万: a million, : a hundred).
< Level 10   Spell Cards