Shoot the Bullet/Translation/Afterword

From Touhou Wiki
Jump to: navigation, search

○東方文花帖 ~ Shoot the Bullet.

 あとがき 上海アリス通信 vol.7

上海アリス幻樂団長 ZUN
2005/12/30

Oriental Cultural Album ~ Shoot the Bullet

Afterword Shanghai Alice Correspondence vol. 7

Shanghai Alice Team Leader ZUN
2005/12/30
■0.おまけのあとがきのもくじ 0. Special Afterword Table of Contents
■1.おまけのストーリー
 ■2.おまけのあとがき
1. Special Story
2. Special Afterword
■1.おまけのストーリー 1. Special Story
  ――文花帖。
    それは天狗が記事のネタを書き留めた不思議な手帖。
——Bunkachou.
The mysterious notebook where the tengu wrote material for stories.

 魔理沙「そう言えば、この間気味の悪い手帖を拾ったんだ、誰のもんだか

     判らんが」
 霊夢 「そう、燃やしたの?」
 魔理沙「何でいきなり燃やす必要があるんだよ。で、その手帖には写真が
     びっしり貼ってあって、それぞれに独り言みたいな解説が書かれ
     ていたんだよ。気味悪いだろう?」
 霊夢 「気味悪いわね。それで燃やしたの?」
 魔理沙「ああ燃やしたさ。心の中で。
     妖怪と弾幕ばっか撮影した変な写真ばかりで『この写真は使えな
     い』とか『この写真はネタになる』とか書かれていたんだよ。

     な、気味が悪いだろう?」

Marisa "Oh, I found this creepy notebook a while ago, I don't know whose it is, though."

Reimu "Oh, did you burn it?"
Marisa "Why do I have to burn it? Anyway, it's got photos pasted everywhere in it, and there's explanations scribbled all over, like someone talking to themselves. Creepy, huh?"
Reimu "That is creepy. So, did you burn it?"
Marisa "Yeah, I burned it. In my mind.
The photos of just youkai or bullet spreads have things like "This picture is no good" or "This picture will be useful" written on them.

Isn't that creepy?"

  鴉が鳴いている。もうそろそろ日が落ちようとしていた。
  鳴いているのは閑古鳥で無くて良かった。
A crow calls. Soon the sun will set.
It's a good thing it's not a cuckoo calling.

 霊夢 「それで、その手帖はどこにあるの?」

 魔理沙「気味が悪いから持ち帰ろうと思ってウキウキ気分で歩いていたら、
     何故か既に手に持ってなかったんだ。
     くそ、鴉に持って行かれたかもしれん」
 霊夢 「そっちの方が気味が悪い話ねぇ。

     燃やすのは手帖じゃなくて、あんたね」

Reimu "So, where is this notebook?"

Marisa "It was creepy, so I was all excited about taking it home, but all of a sudden it was gone.
Dammit, I wonder if a crow stole it."
Reimu "That's the creepiest part of your story.

Maybe I'd better burn you instead of that notebook."

  鴉と共に天狗は最速で幻想郷を駆け抜ける。

  号外が飛び交う中、幻想郷のブン屋 射命丸文(しゃめいまるあや)の

 ネタ集めの為に妖怪を探していた。
The tengu races across Gensokyo at the highest speed together with the crows.
As the newspaper extras fly about, Gensokyo's newspaper girl Aya Shameimaru looked for youkai to serve as story material.
■1.おまけのあとがき 1. Special Afterword
 ○ゲームを考えて創る事のススメ *Recommendations for thinking up games
  マスター提出寸前です。今回こんなゲームですので書きたいことはいくらでもあった
 のですが、時間がありませんので、文花帖が生まれるまでを書きます。
I'm just about to submit the master copy. There's lots of things I wanted to say about this game, but since there isn't a lot of time I'll just write until Shoot the Bullet is born.
  写真撮影シューティングの文花帖ですが、このゲームが成り立つまでには相当、紆余
 曲折があったのです。
This is a danmaku photography game, but it was a long and winding road that lead to its creation.
  まず紅魔郷で、弾幕を切り取りに名前を付け一つのパッケージ化する事が出来ました。

 この時、スペルカードのスナップショットを取ることが、なかなか楽しい事に気付いた
 のです。名前が空間を切り取るのならば、スナップショットは瞬間を切り取る。そのス
 ペルカードの象徴的な瞬間をスナップショットに収める。本来そこまでして初めて一つ

 のパッケージ化出来たと言っても良いのでは無いか、と考えました。
First of all, part of making the package for EoSD was giving names to some of the danmaku patterns to distinguish them.
At that time, I realized that taking snapshots of the spell cards was pretty fun. If the names served to distinguish the spell cards in space and time, the snapshots distinguished the instants of each spell card. The defining characteristics of these spell cards were captured in snapshots. I thought it was nice to do this sort of package work for once.
  スナップショット自体が面白さを持っているのであれば、それはゲームに成り得ます。

 本来ゲームは、ショットや弾幕、敵やスコアなど、お約束の部分を弄るのでも壊すので
 もなく、面白いと思った物を表現するだけで良いはずです。と、そう考え、弾幕を撮影

 するというネタは、自分の手帖の中に追加されていました。
If taking the snapshots was so much fun, it should make a good game.
Normally shooting games are made of the same bits, like shots and bullet patterns, enemies and scores, that you can mess with to make things interesting and not break the mechanics of the game. As I reflected on that, I filed away the idea of danmaku photography in my notebook.
  ただ、実現までには相当時間が掛かってしまいました。紅魔郷の後、今から3年程前、

 写符というスペルカードを考え、霊夢に弾幕を封じ込めさせるシステムを思考実験した
 りもしました。
  しかし、いくら構築しても「ただの特殊武器」になってしまい、撮影する必然性が見
 いだせなかったので、このネタは機が熟すまで封印する事にしました。何故特殊武器に
 なってしまったのかと言うと、それは「ゲームにとって不自然な形でのシステム構築」
 つまり、独立したシステムを無理矢理ゲームに入れようとした為だったからだと思いま

 す。
It's been quite a while since then, though. After EoSD, about 3 years ago, I was experimenting with things like a Photo Sign spell card, or a game system where Reimu could seal away bullets.
However, no matter how much I played with it, it was just another weapon type in a normal shooting game, and since there was no reason for any of the characters to actually take pictures, the idea was sealed away to await its time. It turned out this way because I was trying to create an unnatural system for the game. In other words, I believe it was because I was trying to force a totally different idea into the existing games.
  それから2年が経ち、永夜抄まで創り一息ついたところで、もう一度撮影をネタを引

 っ張り出してこようと考えました。そこで私がとった方法は、回りくどいですが「まず、
 撮影する必然性のあるキャラと世界をゲームに登場させ、そのキャラを主人公に持って

 こよう」と。
Two years passed, and as I was taking a breather after making IN, I thought I'd try pulling out the photograph idea again. The way I approached the problem was a bit roundabout, but it started with the idea that first, I needed to introduce a character who had a reason to be taking photographs, who I could then make the main character of a game.
  そこで生まれたのが天狗の射命丸文です。花映塚で登場させて、次に古のネタ帖の中
 から「撮影」を再度引き出してこよう、としました。
And this was the birth of the tengu Aya Shameimaru. She was introduced in PoFV, after which I set about reviving the old "photograph" idea from my idea notebook.
  そこまで決まって準備していたとき、ここで一つの偶然と幸運が自分の元に舞い込ん

 できます。それが東方のファンブック「東方文花帖(一迅社)」の話です。
  正確に言うと、最初はファンブックという話ではなく、アンソロジーという形での話

 でしたが、悪い言い方ですが「これは使える」と思ったのです。
Just as I was getting ready to do this, a happy coincidence occurred. That was the Touhou fanbook "Bohemian Archive in Japanese Red" (published by Ichijinsha).
Well, to be more precise, it wasn't originally going to be a fanbook, but more of an anthology; still, it sounds bad to put it this way, but I thought it could be useful.
  一迅社様にはわがままを言って、(担当部署が違うと言うのに)アンソロジーから書

 籍に変えてもらい、弾幕を撮影すると言う小さな野望を胸に秘めたまま、東方文花帖は

 完成しました。
Ichijinsha had other designs on the project, but they let me turn it into what it is now, and so clutching my little dream of danmaku photography to my heart, Shoot the Bullet was completed.
  文は、外の世界で既に幻想の物になりつつあるアナログのカメラを駆使し、東方世界

 ではゴシップ好きでしたたかと言う設定の天狗にぴったりの、新聞記者というベストな

 ポジションになりました。
Aya used an analog camera, a tool which had already become a thing of fantasy in the outside world, and as a tengu that loved following the gossip of the Touhou world, she was the best fit to act as a newspaper reporter.
  そこまで準備したことで、ようやく天狗による弾幕撮影ゲームが現実味を帯びてきた
 のです。
And so with all these pieces in place, finally the tengu helped me realize my dream of a danmaku photography game.
  でも実の所、一番の理想型は東方文花帖のCDにミニゲームとして収録する事でした。

 そこまで考えてはいたのですが、どうしても時間的に無理だったので断念しざるを得な
 かったのです。その代わり、今回は文花帖という名前を無断で拝借し(現在は一迅社様
 の好意により許可を戴いております)、ゲリラ的に開発してみました。しかも約1ヶ月
 半という短期間で。それでも自然な形で弾幕撮影を楽しめるゲームになったかと思いま

 す。
Actually, though, I'd originally intended for Shoot the Bullet to be a minigame on the Bohemian Archive CD.
In the end, I just didn't have enough time to do that. But, in return, I decided to borrow the Bunkachou name without permission (though Ichijinsha has agreed to its use now) and finish it guerrilla-style underground. In the end it only took about a month and a half. I think it's a game where you can very naturally enjoy danmaku photography.
  まずは表現したい何かがあって、そこから様々な物が生まれる物です。根底にある物

 は何か、それを意識し続けなければゲームは分解します。最初の段階で妥協して、だた
 の1システム、ただの特殊武器として出していたら今日の文花帖はありません。きっと

 一迅社から出ていた本も、アンソロジーだったり別の物だったりした事でしょう。
I started off with a particular idea that I wanted to express, and quite a few things came about because of it. Without some root concept to serve as the foundation of the game's aesthetic, it will fall apart. If I'd gone with my original idea, it would have been a simple one-off system, a special weapon, and StB as it is today would not exist. The book Ichijinsha published would probably be an anthology or something else, too.
  ゲームを考える事は最大のゲームです。よく考え、根源には何があるのかを見極めた
 いと思います。
Thinking up games is itself the greatest game. I like to think carefully about them and try to see what's really at their core.
  最後に、文に限らず天狗はくせ者ですよ? 特に見た目丁寧な性格が。 Finally, not just Aya, but all tengu are creatures of habit, yes? They certainly seem to have a polite personality.
  ああ、もう出発しないと入稿に間に合わな……
  私の紅白カーも、今日だけは文の足の様に(飛ばしすぎ注意)
Oh, I'd better go submit this or I won't make it in time...
Please, today, let my red-white car run as fast as Aya (Don't speed too much)