• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: フタリゴト: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
I'll look through more of this later. I'm really considering just replacing this with Kafka's translation.
(If you're going to feature one version...)
(I'll look through more of this later. I'm really considering just replacing this with Kafka's translation.)
Line 13: Line 13:
*Link for Murasaki Hotaru's version: [http://www.youtube.com/watch?v=XngZ2aPUY2I youtube]
*Link for Murasaki Hotaru's version: [http://www.youtube.com/watch?v=XngZ2aPUY2I youtube]
*Link for Hatsuki Yura's version: [http://www.youtube.com/watch?v=snWMl6bW21U youtube]
*Link for Hatsuki Yura's version: [http://www.youtube.com/watch?v=snWMl6bW21U youtube]
|kan1=
|kan1=
横たわる身体に遠のく意識 耳障りなノイズ 堕ちてく私
横たわる身体に遠のく意識 耳障りなノイズ 堕ちてく私
Line 46: Line 47:


|rom1=
|rom1=
yoko tawaru karada ni toonoku ishiki mimizawarina noizu ochiteku watashi
yokotawaru karada ni toonoku ishiki mimizawarina noizu ochiteku watashi
mou hitori no watashi kakaeta yami ni hidoku itami oboe koboreta namida
mou hitori no watashi kakaeta yami ni hidoku itami oboe koboreta namida
|rom2=
|rom2=
Line 78: Line 79:


|eng1=
|eng1=
Conciousness fades from my lying body, noise pierces my ears as I'm falling down
Consciousness fades from my resting body; noise pierces my ears and I'm falling down
Another me is crying in the dark remembering the crucifying pain
In the darkness held by another me, I feel an intense pain and my tears overflow
|eng2=
|eng2=
Countless scars warped my smile
Counting my increasing scars, my face twists into a sorrowful smile
And soundless weeps fade into darkness
And soundless wails fade into darkness
|eng3=
|eng3=
Before we knew it, we got close to the sweet thanatos
Before I know it, I’m nestling against a sweet Thanatos
As we got closer, our scars gouged deeper
The closer I get, the more it feels as if my scars have been torn open again
The instinctive ache softens the voice
Throbbing instinct, sweetening voices
How far will we fall with this loveless kindness?
How far will we fall with this loveless kindness?
|eng4=
|eng4=
How many memories do I need to carve? I surrender my body without a fight
How many memories should I keep in my heart? I surrender my body without a fight
|eng5=
|eng5=
Meaningless disgraceful acts warped me
Disgraceful acts are warped, meaningless
This is what I am, not being told do by anyone
This is what I am, not being told what to do by anyone
|eng6=
|eng6=
I can't comprehend the life and death
Without even understanding life and death
We lay atop each other and dissolve into the night
We lay atop each other and dissolve into the night
The glass we threw at the lying adults
The glass we threw at the lying adults
Shows their lies and destroys them
Shows their lies and destroys them
|eng7=
|eng7=
I can't even choose between life and death
Without even being able to choose between life and death
The two of us dissolved into the sky in vain
The two of us vanished into emptiness
My frozen heart rejects the truth
Our frozen heart refuses to understand
Because the world you gave me was everything to me
Because the world given to us was our everything
|eng8=
|eng8=
Before we knew it, we got close to the sweet thanatos
Before I know it, I’m nestling against a sweet Thanatos
As we get closer, our scars gouge deep
The closer I get, the more it feels as if my scars have been torn open again
The instinctive ache softens the voice
Throbbing instinct, sweetening voices
How far will we fall with this loveless kindness?
How far will we fall with this loveless kindness?


|notes =
|notes =
''[http://kafkafuura.wordpress.com/2012/02/29/futarigoto/ Alternate translation by Kafka Fuura]''
<references>
<references>
<ref name="you ni">Not an error. {{lang|ja|よに}} is sung as "you ni" here for some reason.</ref>
<ref name="you ni">Not an error. {{lang|ja|よに}} is sung as "you ni" here for some reason.</ref>
878

edits

Navigation menu