Sunken Fossil World/Story/Yuuma's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Stage 1

第一話
「故意に均衡を乱す者達」

Chapter 1
“Those Who Deliberately Upset the Balance”

棄てられた血の池地獄

Abandoned Hell of Blood Pools

BGM: 大地の底、剛欲の海

BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice

Yuuma Toutetsu ENTERS

Yuuma

うむ

首を絞められたかの
ような閉塞感

絶望的に禍々しい
赫灼の地底海

やはりいつ見ても美しい

しかしあの、秘神……
隠岐奈と言ったか

ここの管理を畜生界一
頑丈な私に任せるとは

中々人を見る目がある奴だ

普通の奴なら一日ともたない
だろうからな

Yup.

This choking
feeling of entrapment...

The ominous sight of this
red-hot underground sea...

It never loses its beauty.

But about that secret god...
Okina or whatever her name was.

To entrust this place to me,
the most stubborn one in the Animal Realm...

I suppose she's got a good eye for people.

Most people wouldn't
last a day here.

Marisa Kirisame ENTERS

Marisa

うわぁ

何だここは

Woow!

What's this place?

Yuuma

Marisa

昔話で聞かされていた通りの地獄だぜ!

こりゃすげーな

This Hell is just like the one I heard about in legend!

So awesome.

Yuuma

お前は……
魔理沙じゃないか

さっさと帰りな
普通の奴が来る場所じゃないぞ

You are...
Marisa, right?

Just take your sorry ass back home.
This is no place for an ordinary person.

Marisa

まあまあ
暇だったんで地獄を見に来ただけだ

いわゆる
怖い物見たさって奴さ

Hold your horses. I got bored,
so I came down here to check out what's going on.

You know,
as a trial of guts.

Yuuma

そうかい
じゃあ、お望み通り……

Hm, I see.
In that case, just as you wish...

BGM: 恋色マスタースパーク

BGM: Love-Colored Master Spark

Yuuma

地獄を見せてやろう!
後悔するなよ!

I'll give you hell!
Don't you regret this!

決闘開始!

Duel Start!

Marisa Kirisame DEFEATED

Marisa

いやー
やっぱり強いなー

Gah!
You're still pretty strong...

Yuuma

クックック
手加減しすぎたな

ところで何の用だ?

Keh-heh-heh,
I went easy on you.

So, you want anything from me?

Marisa

いや、本当に
ただ見に来ただけだぜ

いわゆる旧地獄巡りだ

Nope, I'm just
here to look.

A so-called Former Hell Tour, y'know.

Yuuma

うーむ、いつから旧地獄は
観光地になったんだ?

ここはおぞましい場所だ!
さっさと帰れ!

Huh, when did Former Hell
become a tourist spot?

This place is supposed to be terrifying!
Get out!

Stage 2

第二話
「孤高で凄惨な仕事」

Chapter 2
“Solitary and Horrendous Job”

BGM: 大地の底、剛欲の海 

BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice

Yuuma

とんだ邪魔が入ったが……

私の表向きの仕事は石油が
漏れ出さないように管理する事

実際の仕事は血の池の憎悪が
漏れ出さないようにする事だ

そして、それら全てが人知れず
私と剛欲同盟の食料に……

何と孤高で凄惨な仕事だ!
孤独万歳!

Damn, that was such a big nuisance.

People think that my job is to
keep the oil from leaking out.

But in reality, I have to keep the hatred
from leaking out of these blood pools

As it serves to feed me and the Gouyoku Alliance.
And nobody even knows that fact...

What a horrendous and solitary job!
Solitude's so damn great!

Yamame Kurodani ENTERS

Yamame

わーお! 旧地獄に
こんなところがあったなんて

地底世界は奥深いわー

Woah! I didn't know there was
such a place in Former Hell.

The Underworld is so deep!

Yuuma
Yamame



Yuuma

誰だ!?

Who're you?!

Yamame

わ!
何かいた!

Whoa!
There's something here!

Yuuma

そうだ
私にはもう一つ仕事があった

Ah right.
I had one more job...

BGM: 封じられた妖怪

BGM: The Sealed-Away Youkai

Yuuma

孤高で凄惨な仕事を邪魔する
不届き者を排除する事だ!

To get rid of nuisances who
interrupt my solitary and horrendous job!

決闘開始!

Duel Start!

Yamame Kurodani DEFEATED

Yuuma

……土蜘蛛、か

...A tsuchigumo, eh?

Yamame

そうか、あんたが噂の
畜生界から来た化物ね

温泉で聞いた話と
違うじゃない

知らない知らない!
私は何も見なかったわ!

Yes, and you are one of the Animal Realm's
monsters, aren't you?

That's not what I heard
at the hot springs...

Nothing! Nothing!
I saw nothing!

Yamame Kurodani LEAVES

Yuuma

さっきから何かおかしいな

あんな虫けら風情が
落ちてくるとは……

一体全体、どうやってここまで
辿り着いたんだ?

Something has been weird for a while now.

Wasn't expecting that
bug-like thing to fall here...

How in the world
did it get here?

Stage 3

第三話
「似たもの同士だ、鬼畜生め」

Chapter 3
“We're Alike, You Fiend”

BGM: 旧地獄街道を行く 

BGM: Walking the Streets of a Former Hell

Yuuma Toutetsu ENTERS

Yuuma

旧地獄の温泉とは
ここか……?

Are these the hot springs
of Former Hell...?

旧地獄温泉

Former Hell's Hot Spring

Yuuma

これはまた随分と
歓楽に溺れた街だな

……嫌いじゃない
いや、大好物だ

In this place one could almost
drown in merriment.

It's not like I hate it...
In fact, I love it!

Yuugi Hoshiguma ENTERS

Yuugi

はっ!
お前はもしや……

畜生界から来た怪物
饕餮尤魔じゃないか?

Ha!
Could you be...

...Yuuma Toutetsu
from the Animal Realm?

Yuuma

いかにも

Correct.

Yuugi

聞いたよ

放置された旧血の池地獄を
管理する為に雇われたとか

そんな仕事、地獄の鬼ですら
引き受けたがらない閑職だ

あんた、貧乏くじ
引かされたねぇ

どうだ? 堪忍して貰える様に
地霊殿の主に口利きしてやろうか?

Heard 'bout ya.

That you were hired to manage
the abandoned Hell of Blood Pools.

Even the Oni from Hell would
not want to take such a job.

Drew the short straw,
didn't ya?

Want me to talk to the Mistress of the
Palace of the Earth Spirits about it?

Yuuma

馬鹿言うな
貧乏くじだと?

あの土地の価値が
判らぬとは可哀想に

それにあそこほど
心地の良い空間はないぞ

Don't be ridiculous.
You think I was unlucky?

Alas, you don't know the
real value of that area.

There could be no place
more pleasant than that one.

Yuugi

……そいつは失礼した

好きであそこに留まって
いるのなら何も言わないさ

しかし……

...Well, 'scuse me then.

If you enjoys staying there,
It's okay. I'll stay out of it.

But...

BGM: 華のさかづき大江山 

BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe

Yuuma

くっくっく、判るぞ……
鬼のお前が考えていることなんざ

「地獄の鬼すら恐れる場所を
心地の良い、なんて言う奴とは」

「戦いたくて溜まらねぇ」
って言うんだろう?

He-he-he, I know
what's on your mind, Oni...

"Who would call a place, that even
the Oni are afraid of, pleasant?"

"Can't wait to punch her face",
right?

Yuugi

この下品な畜生めが!
鬼を舐めるんじゃないぞ

「是非、お手合わせを願いたい」
だ!

You vile bastard!
Don't you dare make fun of an Oni!

It was
"I'd like to have a match with you"!

決闘開始!

Duel Start!

Yuugi Hoshiguma DEFEATED

Yuugi

こりゃマジで強い
お見それしました

Really strong, aren't ya.
I underestimated you.

Yuuma

ふふん

He-he.

Yuugi

ところで、今日は何の用で
こちらへ?

What brings you here,
by the way?

Yuuma

いやね、最近旧血の池地獄に
迷い込む奴が多くてね……

Ah, you see, a lot of people have been wandering into
Former Hell of Blood Pools lately...

Yuugi

迷い込む?
まさかねぇ

They were?
No way.

Yuuma

その中の一人が温泉がどうとか
言ってたんだ

温泉と血の池と繋がっていて
落ちてきたのかと思ってな

And one of them was saying
something about hot springs.

The hot springs and blood pools are connected,
so I was thinking maybe they just fell down.

Yuugi

温泉とは言え、そんなに
地下深くとは繋がってないね

Well, these are hot springs, but
they don't go that deep into the ground.

Yuuma

そんなん判らんだろ?
一応源泉も調べるか

源泉は何処だ?

But you never know, right?
Guess I'll go check the source.

Do you know where it is?

Yuugi

温泉街は地底なので源泉と
ほぼ同じ深度に位置してるよ

源泉は……あっちの方に

Since the hot springs are underground,
they are at almost the same depth as the source.

It's... that way.

Stage 4

第四話
「地球は大きな給湯器」

Chapter 4
“The Earth Is a Big Water Heater”

BGM: 御柱の墓場 

BGM: Cemetery of Onbashira

地底核融合炉

Underground Fusion Reactor

Kanako

……水分量異常なし
不純物の濃度も異常なし

あの饕餮を石油の管理者に置くって
聞いたときはどうかって思ったけど

今のところ毒にも薬にも
なっていない様子ね

...Moisture levels — check.
Impurity levels — check.

When I heard they were putting that taotie in charge of oil,
I wondered what would happen.

So far it's been neither
great, nor terrible.

Yuuma Toutetsu ENTERS

Kanako

む、誰!?

Hm, who's there?

Yuuma

ここか、源泉は

巨大な湯沸かし器じゃないか

つまり人工温泉だったんだな……

それを黙っているなんて
欲深いもんだねぇ

Ah, here's the source.

It's a giant water heater.

So that means the hot springs are man-made...

I can't believe you didn't tell me about it.
You're greedy, aren't you?

Kanako

饕餮……尤魔!

何しに来た?

Yuuma... Toutetsu!

What are you doing here?

Yuuma

旧血の池地獄の管理だよ

ここらから血の池に
繋がっていないか調べてるんだ

I'm here to manage the Former Hell of Blood Pools.

And I'm trying to find out if this place
is somehow connected to the Blood Pools.

Kanako

……って、繋がってますけど?
知らなかったの?

...It is connected.
Didn't you know that?

Yuuma

何だと?

そりゃダメだ!
塞がないと管理なんて出来ん!

What?!

No, no, no!
I can't manage it if it isn't blocked off!

Kanako

それを塞がれると
旧灼熱地獄の燃料が尽きて

核融合炉も停止します

そこを塞ぐ事は
許可できません!

If it gets blocked off, the Former Hell
of Blazing Fires will run out of fuel.

The fusion reactor will also shut down.

I can't allow you
to block it off!

Yuuma

そうか邪魔をすると
いうのなら……

Well, if you want to
get in my way...

BGM: 神さびた古戦場 

BGM: The Venerable Ancient Battlefield

Yuuma

戦闘(これ)しかないよなぁ!

Fight(This) is the only way!

決闘開始!

Duel Start!

Kanako Yasaka DEFEATED

Yuuma

よし、もう邪魔をしないよな?

旧血の池地獄と繋がる
通路を封鎖する

Okay, you won't interrupt me again, will you?

Now, to block the connection
to the Hell of Blood Pools...

Kanako

ま、まて

灼熱地獄と血の池は、ここが地獄だった
時代から繋がっていたはずです

それでずっと問題は無かった

何故、今になって塞ごうとする?

W-wait.

The Hell of Blazing Fires and the Blood Pools should
have been connected ever since they were active.

And there has been no problem!

Why are you trying to separate them now?

Yuuma

昔から繋がっていた、だと?

So, they've been connected for a long time, you say?

Kanako

……それを塞いでしまえば

血の池の憎悪の念が
逃げ場を失うだろう

それこそ何が起こるか判らない

...And if you block off that connection

The hatred accumulated in the
Blood Pools will have nowhere to go.

Who knows what might happen then.

Yuuma

じゃあ……ずっと繋がっていたのに

今まで誰にも見つけられ
なかったのは何故だ?

Then... if they were connected all this time,

How come that no one was able
to reach the Blood Pools before?

Kanako

炉の下に行ってみれば判る

塞いではいけない理由もね

Go under the reactor and you'll see why.

As well as the reason why you shouldn't block it off.

Stage 5

第五話
「畜生界ではよくある無駄戦闘」

Chapter 5
“A Common Skirmish in the Animal Realm”

BGM: 業火マントル 

BGM: Hellfire Mantle

旧灼熱地獄

Former Hell of Blazing Fires

Yuuma Toutetsu ENTERS

Yuuma

そうか、血の池に人間やザコが
降ってきた忘れていたが(sic)

血の池の上空は
灼熱地獄だったな

こんな場所、簡単に
通り抜けられる訳が無い

となると、他に抜け道が……?

!?

Oh right, I forgot that some humans
and small fry had fallen to the Blood Pools.

But the sky above the Blood Pools
is the Hell of Blazing Fires.

There's no way one can easily pass
through a place like this.

So that means, there has to be another path...?

!?

Several fireballs pass by

Utsuho Reiuji ENTERS

BGM: 霊知の太陽信仰 

BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom

決闘開始!

Duel Start!

Utsuho Reiuji DEFEATED

Utsuho

これはまた手強い、ならば……

Looks like another tough one...

Yuuma

判った、もう降参だ!
これ以上闘うつもりは無い

All right, I give up!
I'm not gonna fight anymore.

Utsuho

およ?

Huh?

Yuuma

灼熱の炎と
こいつがいる限り

この通路は塞がれて
いるのも同然だな

お前は侵入者を確実に
排除する忠実な番犬だ

As long as there's all this fire
and you around,

this place is as
good as blocked off.

You are a faithful watchdog
who makes sure intruders are eliminated.

Utsuho

犬じゃないよ鴉だよ

I'm a crow, not a dog!

Yuuma

……頼りにしてるよ

...I'm counting on you.

Stage 6

第六話
「生まれ変わる前の紅い記憶」

Chapter 6
“Red Memories Before Rebirth”

BGM: 大地の底、剛欲の海 

BGM: Depths of the Earth, Ocean of Avarice

Yuuma Toutetsu ENTERS

Yuuma

なるほど、あの通路は
ザコが通り抜けるには難しい

だとすると他の抜け道があると
言う事なのか?

そういえば、石油が地上に
吹き出していたと言うのも

結局原因は判らなかった

何かがおかしいな

……考えても仕方が無いか

あの番犬、いや番鴉よろしく
侵入者を見つけ次第排除するだけだ

そう思うと、秘密の抜け道も
有難いもんだ

適度な運動を
与えてくれるんだもんな!

そうだ!
あの鴉、剛欲同盟に勧誘するか……

Okay, that place can't be a
way for the small fry to get here.

In that case there should be
another secret passage, right?

That reminds me, the oil was also
somehow reaching the surface.

In the end, I never found out how.

...

Something's fishy here.

...gah, thinking like this won't get me anywhere.

Just like that watchdog... no, watchcrow,
I'll just have to eliminate any intruders on sight.

So in a sense, I should be grateful
for that secret passage.

It gives me just the right
amount of exercise!

I've got an idea!
Why don't I recruit that crow to join the Gouyoku Alliance...

Reimu Hakurei ENTERS

Reimu

うわ!
ここが旧血の池地獄!?

Woah!
Is this the Former Hell of Blood Pools?!

Yuuma

うわ!
ビックリした

霊夢か……いつの間に?

Woah!
You startled me!

Ah, it's just Reimu... when did you come here?

Reimu

いや、地上で血の池ツアーの噂が
話題になっていて

まともに見た事無かったら(sic)
見に来たんだけど……

You see, up on the surface, there've been
lots of rumors about tours to the Blood Pools.

I haven't had a good look at this place,
so I thought I should take one...

Yuuma

何だと?
血の池ツアーだと!?

誰がそんなことを……

What?
A tour to the Blood Pools?!

Who in the world...

Reimu

噂だからね
細かい事は知らない

それにしても
最強に気持ち悪いところね

Those are just rumors.
I don't know about the details.

But still...
It's the creepiest place I've ever been.

Yuuma

な、最高だろ?

The best, isn't it?

Reimu

こんなところにわざわざ観光に来る
意味がわからないわ

それにここに無傷で来るなんて
誰かの保護がなければ難しい

だから、あんたが企画してると
思っているんだけど……

I don't understand why anyone would
come here just to see this.

And it's also hard to get here unscathed
without some protection.

So I'm assuming
that you are in change of the tours...

Yuuma

ふざけるなよ

私はここに何人たりとも
近寄らせるなと言われてるんだ

You've got to be kidding me.

I've been told not to let
anyone near this place.

BGM: 少女綺想曲 ~ Dream Battle 

BGM: Maiden's Cappriccio ~ Dream Battle

Reimu

どうだか!

大方、生け贄を増やして
燃料の足しにしたいとか?

何にしても、調べさせて貰うわ!

Aha!

Perhaps you need sacrifices to
replenish the fuel, don't you?

Whatever it is, I'll investigate you!

決闘開始!

Duel Start!

Reimu Hakurei DEFEATED

Reimu

判った判った

どうやら貴方は信じても良さそうね

Yeah, yeah, I understand now.

Looks like I can trust you.

Yuuma

ふん、こんな私を
信じてはいかん

力こそ正義
弱肉強食こそ畜生の理

私が勝った
だから私が正しいんだ

……そうだ、お前の紅い服を
見て思い出したよ

No, don't just
trust me like this.

It's survival of the fittest.
Power means justice.

I won, therefore,
I am right.

...

...By the way, your red dress
reminded me of something.

Reimu

Yuuma

何であの屈辱を忘れていたんだろう

あの時、吸血鬼は突然現れた

旧灼熱地獄を通ってきたとは
思えない涼しい顔で

つまり、抜け道は最初から
あったって事じゃないか!

おい霊夢

How could I have forgotten that humiliation?

Back then, that vampire appeared out of nowhere.

It's hard to believe that she just nonchalantly
waltzed through the Hell of Blazing Fires.

In other words,
that secret passage was there all along!

Hey, Reimu!

Reimu

は、はい?

Y-yeah?

Yuuma

吸血鬼の館まで
私を連れて行け

今すぐにだ!

Take me to the
vampire's mansion.

Right now!

Reimu

あ、はい……

O-okay...

Stage 7

第七話
「操り人形の吸血鬼」

Chapter 7
“Puppet Vampire”

紅魔館

Scarlet Devil Mansion

BGM: 魔法少女達の百年祭 

BGM: The Centennial Festival for Magical Girls

Flandre

あら、久しぶりー

また破壊されたく
なっちゃったのかな

Ah, long time no see!

Want me to destroy
you once again?

Yuuma

クックック
破壊されるのも悪くない

リンゴも好物なんでねぇ

お前……
何か隠し事をしていないか?

Keh-heh-heh.
Being destroyed doesn't feel that bad.

And apples are my favourite food, too.

...

You...
You are hiding something, aren't you?

Flandre

最初から全部隠し事に
してるつもりだけど

I've been trying to hide
everything from the beginning.

Yuuma

お前は吸血鬼だ

陽の光の下では生きられない

そもそも、石油の噴出だって
困ってなかったんじゃないか?

You're a vampire.

You can't stand daylight.

To begin with, the oil spill
didn't trouble you at all, did it?

Flandre

まあ、ねぇ

Well, yeah.

Yuuma

旧灼熱地獄のエネルギーは
実はあの太陽と同じだ

旧灼熱地獄を通り抜ける事も
難しいんじゃないか?

The Hell of Blazing Fires' energy is
actually the same as the energy of the Sun.

It would be really hard for you to
get through that place, wouldn't it?

Flandre

太陽と同じだって!?
どおりで……

あそこで戦った後は
肌荒れが酷かった訳だわ

The same as the Sun?!
I see...

No wonder the fight there
hurt my skin so much.

Yuuma

...

ならば何故だ

何故、私の下まで辿り着けたんだ!

...

Then how...

How did you manage to get down to my place?!

Flandre

ふふふ、それは内緒

He-he-he, I'm not telling.

Yuuma

それは都合が良い

ペラペラ喋られたり
でもしたら

Well, that's convenient.

If you talk
too much...

BGM: U.N.オーエンは彼女なのか? 

BGM: U.N. Owen Was Her?

Yuuma

復讐する絶好の機会を
逃してしまうからな!

さあ、お前の隠している事を
全て聞かせて貰うぞ!

I will miss out on a perfect
opportunity to get revenge!

Now, I want to hear
everything you're hiding!

決闘開始!

Duel Start!

Flandre Scarlet DEFEATED

Yuuma

さあもういいだろう
私の実力が判ったはずだ

質問に答えて貰うぞ

旧血の池地獄にどうやって来た?

Okay, that's enough.
Now you know my true strength.

Let's get some questions answered.

How did you manage to enter the Hell of Blood Pools?

Flandre

ふっふっふ、そうねぇ
どうしようかなぁ

別に秘密にしろとは
言われてないけど……

それを知ってどうするの?

Heh heh heh. Weeell,
what to do, what to dooo?

I wasn't told to
keep it a secret, but...

If I tell you, what will you do?

Yuuma

その通路を使って命知らずの
ザコどもが観光にきている

この状態では旧血の池地獄の
管理は難しい!

Some whackos are using
that passageway to go sightseeing.

It's impossible to manage the Hell of Blood Pools
under these circumstances!

A back door opens

???

何ですって?

旧血の池地獄に観光?

I beg your pardon?

Sightseeing? In the Hell of Blood Pools?

Yuuma

おう、お前は……

Y-you...

Stage 8

第八話
「そうだ、全て秘密に返そう」

Chapter 8
“Okay, Let's Make It Secret Once Again”

BGM: もうドアには入れない

BGM: No More Going Through Doors

Okina Matara ENTERS

Yuuma Toutetsu ENTERS

???

???

Yuuma

……背中の扉だと?

なるほど、判らん

...A backdoor, you say?

I see, but I don't understand.

Okina

誰にも見られていないときに
好きな場所に移動出来る扉です

いわば何処でもドアですよ

貴方の下に吸血鬼を
送り込めたのもこの扉のお陰です

It's a door that allows you to
go anywhere you want when no one is looking.

In other words, it's "Anywhere Door."

In fact, it was thanks to this door
that I was able to send that vampire to you.

Yuuma

そうか、判ったような
判らないような

お前が石油の共同管理をしたい
と言い出した時は

ふざけるな!
と思ったが

お前は地上に石油の存在を
隠す役目をするだけで

実質的な管理は私に任せると
約束したじゃないか

お前……
何か隠し事をしていないか?

...Okay, I kinda understand,
while I still kinda don't understand.

When you said that you wanted to
control the oil together with me,

I was like,
"Damn it, don't be silly!"

But your role was supposed to be hiding
the existence of the oil on the surface,

And you promised me that
I'll be the one really in charge.

You...
You are hiding something, aren't you?

Okina

最初から全部隠し事に
してるつもりだけど

でもまあ、もちろん……

あの旧地獄は秘匿すべき
存在です

そしてあの場で正気を
保てるのも貴方くらい

もちろん、貴方が正気なのかは
判断しかねますが

I've been trying to hide
everything from the beginning.

But yes, of course...

That old hell should
remain a secret.

And you're the only one who
can keep your sanity in that place.

Of course, I'm not absolutely
sure that you are truly sane.

Yuuma

ならば何故
自らの約束を守らない

旧血の池地獄に観光客を
送り込むなど矛盾にも程がある

Then why did you not
keep your promise?

Sending tourists to the Hell of Blood Pools
contradicts your words.

Okina

……

...

Yuuma

お前の考えはこうか?

『血の池に犠牲者を送り込み
饕餮の管理の失敗を演出させて』

『完全に旧血の池地獄を支配する』

『ざまーみろ、畜生の王よ』

Is that what you were thinking?

"I'll send some victims to the Blood Pools
so that that taotie fails her management job."

"And then I will take full control
of the Hell of Blood Pools."

"In your face, you damned beast matriarch!"

Okina

……

なるほど
貴方は見かけによらず(さと)

しかし、最初の前提が
間違っていては

正しい推測など出来やしません

まず、背中の扉は誰でも自由に
開閉出来る訳ではありません

私の操作無しで移動など……
考えられないのです

それにもう一つ

私は旧血の池地獄観光など
聞いた事がありません

あそこに観光客を呼び込む筈も無いし
その存在も信じられません

だとすると、私の推測は……

全ては、混沌と貪欲の王である

貴方の狂言

...

I see.
You're quite wise, despite your appearance.

However, when your initial
premise is wrong,

It is impossible to derive a correct implication from it.

First of all, it is not possible for
anyone to use the door of their own accord.

Operating it without my help...
Is unimaginable.

And one more thing.

I've never heard about any tours
to the Hell of Blood Pools.

There is no way I would attract any tourists there.
I can't believe there are tourists, either.

Therefore, my guess is as follows:

All of this is the chaos and greed matriarch's falsehood.

It is your fabrication.

Yuuma

クックック
それは気持ちの良い考えだ

Keh-heh-heh.
That's a brilliant idea.

Okina

……

...

Yuuma

混乱に乗じてお前を倒し
石油を独り占めする、か

決めた!
その方向にしよう!

比類無き強欲なお前は
さぞ腹持ちが良かろうぞ!

To take advantage of this chaos, take you down,
and keep all the oil to myself, eh?

It's decided!
I will do that!

You, who is unparalleled in greed,
will surely satisfy my appetite!

BGM: 秘神マターラ 

BGM: Secret God Matara

Okina

……畜生の本性を現したな

だが、お前の背中は
嘘を吐いていない

だから私はまだ
本気で狂言だとは思ってはいない

貴方の腹の内を探るには……

こうするしかないようね!

我を喰らってみよ!
剛欲な畜生王よ!

...So you've revealed your true bestial nature.

However, your back is not
lying to me.

So I still don't really
think you're telling me a lie.

To find out what's hidden in your guts...

I guess I'll have to do it this way!

Devour me!
Animal matriarch of Greed!

決闘開始!

Duel Start!

Okina Matara DEFEATED