• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Taboo Japan Disentanglement/Story

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Dateless Bar "Old Adam"   Taboo Japan Disentanglement 

――七月七日の朝、四つ前に通ってはならぬ。

忘れられたタブーをめぐる三様のもつれた異界奇譚。

上海アリス幻樂団が奏でる、不穏さが美しい音楽集第十弾

On the seventh day of the seventh month, stand not before it at the tenth hour.

A mysterious story concerning a forgotten taboo and entanglement in an otherworld.

The tenth edition of disturbing and beautiful music played by the Shanghai Alice Illusionary Band.

Story

七夕坂に朝が来る

#01 七夕坂に朝が来る Dawn Breaks on Tanabatazaka
"Tanabatazaka at 10:00 AM"

「まだ10時まで4時間はあるか……」
マエリベリー・ハーン(メリー)は心を落ち着かせようとしていた。
慣れない一人旅、そして一人で野宿までしたのだ。

"Four hours left till 10 AM..."
Maribel Hearn (Merry) tried to calm her racing mind.
She wasn't used to traveling on her own, yet here she was camping out on her lonesome.

いつもなら、旅の準備は親友に任せっきりで、全て自分で計画を立てたのは初めてのことだった。だから、完全に装備不足だった。野宿にはテントのような物が必要だという事すら忘れていた位である。

She had always left planning for trips up to her dear friend, and this was the first time she had made all of the arrangements herself. That was why she had found herself experiencing a complete equipment deficiency. She had even forgotten that, for camping outdoors, one needs to bring such things as "tents".

夜は満足に眠れなかったが、昼夜逆転することが当たり前のメリーにとってそんなことは些細な事だった。
人気ない常陸路の夜は、星を見ながらの夜更かしには最適だった。

疲れが取れないことを除けば、だが。

She wasn't able to sleep comfortably at night, but that was a trifling matter for her since her days and nights had naturally been reversed.
On a road without a sign of life in Hitachi, staying up late to watch the stars was ideal.
Except that she couldn't shake off her fatigue.

今日、7月7日は七夕というだけで無く、メリーが調べたところ、

この場所――恐らく七夕坂と思われる坂では特別な日の筈だった。

Today, July 7th, was not just the festival called Tanabata; according to Merry's research of the area,

it was supposed to be an especially important day on this hill——Tanabatazaka.

しかし、朝になっても辺りには何の気配も感じず、

不安と諦めの入り交じった感情が脳を支配していた。

However, as dawn approached, there was no indication of anything out of the ordinary.

The mixed emotions of worry and resignation held sway over her mind.

不等式のティンカーベル

#02 不等式のティンカーベル Tinkerbell of Inequality
"Tinker-bell's inequality[1]"

――一人旅の一月前。

——One month before her solitary journey.

メリーは旅の計画を立てていた。
宇佐見蓮子は自分の学説に自信がついたらしく、学会で発表する為に一人籠もって論文を書いているという。

一番の親友であるメリーも暫く合っていなかった。

Merry was making preparations for her trip.
It seemed as if Renko Usami had built up so much confidence in her own theory that she had shut herself in her room to prepare a manuscript for presentation at a conference.

She hadn't even met up with her closest friend, Merry, for some time.

「ふーん、これが蓮子の論文最新版、か」

"Hmm, so this is the latest version of Renko's article?"

蓮子から送られてきた茶封筒には分厚い紙だけが入っていた。

今どき手書きの論文なんて時代錯誤にも程があるけど、これにも彼女流の仕掛けがあるらしい。

The thick manila envelope she had been sent by Renko contained nothing but a heavy stack of papers.

Nowadays, things like handwritten manuscripts might be taking anachronism too far, but it seemed that nevertheless that was the method of preparation that she had chosen.

「……確率論の崩壊と異界?
コペンハーゲン解釈の復活と夢の世界?

さすが古典量子論復古主義のあいつらしい論文ね」

"Probability theory's collapse and the otherworld?

The Copenhagen interpretation's[2] revival and the world of dreams?
As expected, it's something like a reactionary screed on classical quantum mechanics, I see."

メリーは退屈していた。

最近、秘封倶楽部の活動が途絶えていたからだ。

Merry was dreadfully bored.

Lately, the Hifuu Club's activity had completely petered out.

禁断の扉の向こうは、この世かあの世か

#03 禁断の扉の向こうは、この世かあの世か Does the Forbidden Door Lead to This World, or the World Beyond?
"Beyond the forbidden door, nobody knows."

論文を読んで目が覚めた。

I came to a realization after reading that manuscript.

私には判るのだ。
宇佐見蓮子が試みている解釈は、古典的な量子論である事を。

突拍子もなくみえるだけで、人間の想像を超えていない事を。

I understand.
Renko Usami's attempt at interpretation is an application of classical quantum theory.

While it seems ludicrous at first glance, it isn't something beyond the bounds of human imagination.

私には視えるのだ。

今の世界と別の世界を分ける扉が。

They're visible to me.

The doors that separate this world and other worlds.

見えない蓮子がこの現象をいくら量子論的に解釈しようと、

そんなのは陰謀論以下のトンデモにしかならないだろう。

No matter how much Renko, who cannot see, attempts to interpret this phenomenon through the lens of quantum mechanics,

that interpretation would be outrageous nonsense—no more than a conspiracy theory.

あの禁断の扉の向こうにある世界は、

想像を超えてなければいけないという事を。

The world on the other side of that forbidden door
is something that must go beyond human imagination.

そしてそれは、実際に存在しているのだという事を。

私なら実在を証明できるという事を。

That is to say, it is a thing that truly exists.

I intend to prove the truth of its existence.

スモーキングドラゴン

#04 スモーキングドラゴン Smoking Dragon

――七夕坂に小雨が降り始めた。

——A light rain had begun to fall on Tanabatazaka.

まだ梅雨は明けていないようだ。メリーの身体は小刻みに震えていた。

It seemed like the rainy season hadn't given up yet. Merry's body was slightly shivering.

「あと30分……! 午前10時になれば、必ずここに異界の扉が開く。

私が異界の実在を証明してみせる!」

"Thirty minutes left...! At ten A.M., the door here that leads to the otherworld will undoubtedly open.

I'll show her the proof of otherworlds' true existence!"

一から一人で異界の調査したのは初めてだった。

いつもは蓮子が新しい資料を見つけてきてくれていたからだ。

It was the first time that she carried out an otherworld investigation independently,

since Renko had always been the one who found new data for them.

七夕坂は、7月とは思えない低い気温で、メリーの心は少しくじけていた。

そんな筈が無いのに息が白くなっているように感じた。

In the unexpectedly cold July weather on Tanabatazaka, Merry began to grow a bit disheartened.

She felt as if she could see her breath, even though it couldn't be.

「あと5分……!」

"Five minutes left...!"

辺りが濃い霧に包まれていく、霧と言うより煙のような濃度だ。

これは……望んでいた怪奇現象だ。扉が視える!

A thick mist began to shroud the area, with a density closer to that of smoke than fog.

This was... the longed-for unnatural phenomenon. The door was coming into view!

そう思った瞬間に、メリーは視界を失った。

The instant she thought that, Merry lost her field of vision.

夢幻能 ~ Taboo Marionette

#05 夢幻能 ~ Taboo Marionette Mugen Noh
"Taboo Marionette"
「その坂は、七月七日の朝四つ前に通ってはならぬ。
通ると必ず不思議がある。」
"On this hill, on the seventh day of the seventh month, stand not before it at the tenth hour."
"If you cross before it, something mysterious will surely occur."
七夕坂の禁忌は、とうの昔に忘れられた。
Tanabatazaka's taboo was forgotten long ago.
じゃあ、仕方が無いね。
Well, there's nothing that can be done about it, is there?
人間は異界との付き合い方を忘れてしまった。
Humans forgot the ways to communicate with other worlds.
じゃあ、仕方が無いね。
Well, there's nothing that can be done about it, is there?
禁忌を忘れた幻想は矮小化し、死は幻想入りする。

この娘も、自分の世界が現実側だと思い込んでいたのかなー。

不死の人間だと思い込んでいたのかなー。
As taboos were forgotten and phantasm shrunk away, death itself passed into fantasy.

This girl, too, thinks that her own world is on the side of reality, doesn't she?

Has she convinced herself that she's an immortal human, I wonder?
そんな訳ないのにね。
There's no way that that could be true, right?
ねー。
Riiight—?

クレイジーバックダンサーズ

#06 クレイジーバックダンサーズ Crazy Backup Dancers
"Crazy Backdancers"

「メリー!?

何処かに隠れているんでしょ?」

"Merry?!

Are you hiding here somewhere?"

宇佐見蓮子は大声を上げた。

Renko Usami raised a loud voice.

メリーは音信不通になってから二週間は経とうとしていた。
メリーの家は、蓮子の論文で散らかっていた。

電気も水道も使った形跡は無く、暫く留守になっているようだった。

It had been two weeks since she had last heard from Merry.
Renko's manuscript was scattered all over Merry's residence.

There were no signs that the electricity or water had been used, and it seemed like she had been gone for a while.

「論文にかまけて、ほったらかしにして悪かったわ。

謝るから出てきてよー」

"I was too busy with my manuscript, so I kind of left you all on your own.

I'll apologize, so come on out..."

返事が期待出来る状況では無いと判断した蓮子は、

メリーの家を漁ることにした。

When it became apparent that she wouldn't be getting a reply,

Renko decided to search Merry's residence.

失踪したとしたら、何らかの手掛かりがあるかもしれない、と遠慮無く散らかした。

元々散らかっていたんだから罪悪感は無かった。

If she had gone missing, there might be some clues. With that in mind, Renko started ransacking the place without the slightest restraint.

Since it was a mess from the start, she didn't feel any guilt about it.

すぐに蓮子は一冊の古びた本を見つけた。

Right away, Renko came across an aged book.

憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia

#07 憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia Yorimashi Between Dreams and Reality ~ Necro-Fantasia

「……これをメリーが?」

"Is this thing Merry's?"

余り勤勉では無いメリーが読むとは思えない様な難しい本だ。

難しい仮名遣いが読み辛い、とても古い本のようだ。

It was a complicated book, one that she wouldn't have expected the rather lazy Merry to read.

The troublesome kana orthography made it hard to read, and it seemed like it was particularly old.

注意深く痕跡を探した。
他にもこの場に不釣り合いな写しも見つかった。

どうやらどこぞの国の風土記の様である。

She carefully searched for any traces of Merry's handiwork.
Furthermore, she discovered some transcripts inconsistent with the place.

It looked to be the record[3] of a certain area.

普段から秘密を曝くサークル活動を行っていたから、

違和感を見つけるのは得意だった。

On account of the activity of exposing secrets that the club regularly carried out,

finding things that felt out of place was her strong point.

秘封倶楽部のネタ探しは私がすることが多く、メリーは現場担当だ。

だから私の知らない秘密に関係する資料が、この家にある事自体が不自然だった。

Searching for most of the Hifuu Club's new material is my job, while Merry is in charge of on-site investigation.

That's why finding documents connected to mysteries unknown to me in this house is so unnatural.

違和感は真実である。

物理学者が違和感に敏感なのはそれが真実だからである。

My feeling of unease is the truth.

Physicists are very sensitive to anything that feels out of place, because the truth itself is like that.

「……常陸国風土記 (ひたちのくにふどき) ? これは、真実、か?」

"Hitachi Fudoki? Is this real?"

ひとりぼっちの常陸行路

#08 ひとりぼっちの常陸行路 The Lonely Road of Hitachi

何処までも、のどかな風景が続いていた。

自然文化保護区に指定された常陸国は、縮約国家政策の象徴のような場所だ。

The tranquil scenery continued as far as the eye could see.

Hitachi Province's designation as a natural culture sanctuary made it a place symbolic of the Condensed State Policy.

昔の日本はこんな感じだったのだろう、という田園風景が広がっている。
だが、保護された文化というものは既に死んでいるのだ。

死んだことに気が付いていない幽霊のような存在だ。

A rural landscape that gave off a feeling of old Japan spread out around.
However, the culture that was being protected was already dead.

Existing without knowing it had died, it was a phantom-like existence.

うわべだけそれっぽくても、本当の日本はこうでは無かったはずだ。

文化の墓地の上で生活している今の人類は、ゾンビのようなものかも知れない。

Although it appeared so from the outside, it was by no means truly Japan.

The humanity of today, living atop the burial grounds of culture, might be something like zombies.

文化列車遺産である「特急ひたち」に乗って、蓮子は一人目的地を目指した。

しかし、蓮子は外を見る余裕なんてなかった。

On the cultural heritage train "Hitachi Limited", Renko headed for her destination alone.

However, she had no time to look outside.

手にはメリーの字で追記された自分の論文がある。

ほぼ全てが、否定形か疑問形の追記だ。

In her hands, she held her manuscript, annotated in Merry's handwriting.

Almost all of the comments were questions or criticisms.

「メリーが私の論文に書き込んでいる……

こんな事今までなかったのに」

"Merry wrote all over my manuscript...

She's never done something like that before."

蓮子は戸惑いを感じながら、ほんの少しだけ嬉しく思っていた。

Renko was bewildered, but at the same time, she was a little happy about it.

地蔵だけが知る哀嘆

#09 地蔵だけが知る哀嘆 The Lamentations Known Only by Jizo
"Reticent Stone Statuette"

「七夕坂……、どうやら疾うの昔に失われた地名のようね」

"Tanabatazaka... is apparently a name for this place that was lost long ago."

メリーの集めた資料によると、蓮子が今居るこの辺が常陸国の七夕坂らしい。

蓮子は再考証したい気分に襲われたが、それをしなかった。

Following the documents that Merry had collected, this area, where Renko was now, seemed to be the Tanabatazaka in Hitachi Province.

She was struck with a desire to change her mind, but she did not.

何故なら、本当の七夕坂がどこであろうとも、
例えメリーの考察が間違っていたのだとしても、

メリーの失踪先を探るなら、メリーの資料を信じる事が正しいからだ。

Because, even if this wasn't really Tanabatazaka,
and even if the comparison drawn in Merry's investigation was mistaken,

in order to investigate the place where Merry disappeared, trusting in Merry's materials was the right choice to make.

「七月七日の朝四つ前に通ってはならぬ。
通ると必ず不思議がある。」

"On the seventh day of the seventh month, stand not before it at the tenth hour.

If you cross before it, something mysterious will surely occur."

メリーが行方不明になった時期と一致する。

蓮子は想像した。

The date agreed with the time that Merry had disappeared.

Renko let her imagination run.

メリーは、能力を持たない私の学説に不満を持っていた。
メリーは異界への扉を見つけるためにこの地にやってきた。

そして予想できた事故、「神隠し」が起きたのだ。

Merry was dissatisfied with my theory because I have no powers.
Merry came to this place to find a door into another world.

And then, just as you'd predict, an accident occurred— she was "spirited away".

登山道の脇の地蔵がこちらを向いている。
蓮子は頭をフル回転させた。

彼女は、自分の無力さに嘆く様な、遠慮がちな人間では無かった。

The mountain path was lined with Jizo statues turned to face it.
Renko's brain was in full operation.

She wasn't the kind of reserved human to just sit there lamenting her own powerlessness.

秘匿されたフォーシーズンズ

#10 秘匿されたフォーシーズンズ The Concealed Four Seasons
"Hidden Star in Four Seasons"

「マエリベリー・ハーン!

いつまで異界発見を自分だけの特権だと思い込んでいるのよ!」

"Maribel Hearn!

How long are you going to keep thinking that discovering other worlds is your privilege alone?"

蓮子は乱暴に地蔵をひっくり返した。
文化財であるこの辺一帯の人工物を動かす事は、禁じられているとは知っていた。

しかし、本当の禁忌を破る方法はこれしか思いつかなかったのである。

Renko roughly knocked over a jizo statue.
She knew that artifacts in this area were cultural property, and that disturbing them was strictly prohibited.

However, this was the only way she came up with to tear through the true taboo.

地蔵なんて、後で元通りにしていけば判りゃしない。

自分にそう言い聞かせたが、心情は穏やかでは無かった。

They'd never know if I restore the jizo afterwards.

Even though she told herself that, she couldn't quiet her heart.

蓮子の予想通り地蔵の背中には、光が漏れる一筋の切れ目が見えた。

Just like in Renko's predictions, on the back of the jizo's body, she could see a single beam of light escaping from a rift.

「確かに、メリーの能力は不思議だよ。
だけど、それも物理的な現象で無ければならない。
何故なら、人類には観察しか許されていないからだ!

不思議さで言ったら、量子の世界の方が遥かに上ね!」

"Certainly, Merry's ability is mysterious.
But even so, it must interact with physical phenomena.
Because the world can't be allowed to be bounded by just that which humanity can observe!

The mysteries of the quantum world are far too great for that!"

地蔵の背中にある切れ目は、その先が異界である事が物語っていた。

ここまで、蓮子の異端な学説と相違はない。

The rift in the jizo's back told of another world.

To that extent, there was no discrepancy in Renko's heretical theory.

その背中の切れ目の向こうの世界を予想するだけの材料は無い。

だが、蓮子は躊躇せずに腕を突っ込んだ――!

She had no evidence to speculate on the properties of the other world beyond the rift in the jizo's back.

But without hesitation, she thrust her arm into it...!

確か、さっきまでは騒々しく聞こえていた

鳥の歌も、風の音も、木々のさざ波も止んだ
目を閉じると黄金に輝く大地が視える
空一面には沢山の不思議への扉が視える

マエリベリー・ハーンの姿も手の届きそうな所に視える
Surely, up until just a moment ago a loud clamor could be heard.

The song of birds, the sound of the wind, and the rustling of the leaves on the trees had ceased.
She closed her eyes and saw a vast land glittering gold.
Across the emptiness, an enormous number of mysterious doors had appeared.

She saw the form of Maribel Hearn within arm's reach.
そうか、今日は夏では無かったんだ
That's right, today wasn't summer at all.
隠されていた五つ目の季節が現れる

完全に失われていたこの世の姿が蘇る

この国のタブーが、いま破られたのだ!
The hidden fifth season had appeared.

The completely vanished form of the world had been resurrected.

Now, the taboo of this land has been torn to shreds!

夜じゃなくてもお化けはいるから

#11 夜じゃなくてもお化けはいるから Ghosts Exist Even When It's Not Night

「その論文は間違っているわよ。
異界にも実在性はあるんだから。

蓮子だって判っているはずじゃない。一緒に見たでしょ?」

"This manuscript is completely mistaken.
The nature of otherworlds is to be something that truly exists.

Haven't you come to understand that after seeing it with me, Renko?"

「メリーは勘違いしている。

私の学説は異界の実在性を否定しているのではないわ」

"Merry, you're the one who's mistaken.

My theory doesn't deny the actual existence of otherworlds at all."

「え? でもここにそう書いてあるしー」

"Huh? But you wrote right here that—"

「異界だけではなく、粒子の非実在性を肯定しているの」

"That's not about otherworlds, that's about all fundamental particles not truly existing."

「うーん?」

"Huuuh?"

「この世界に古典的な意味での物質は無い、と言っているのよ。
この世の全ては場の干渉だったんだ。

異界だけじゃなくてね」

"It's saying that this world isn't made of matter in the classical sense.
Everything in this world is made up of the interference of waves.

It's not just otherworlds that are."

「えー。
物質が無いって、そんな極端な……。

それじゃあ、私達皆、幽霊みたいじゃない」

"Whaaat?
To go to the extreme of saying matter doesn't exist...

That would mean that we're all something like phantoms, wouldn't it?"

「じゃあ、幽霊と私達、何か違うって言うの?

七夕坂で異界に触れたメリーなら、簡単には答えられないはずよ」

"Yeah, us and phantoms can't really be said to be that different, can we?

The otherworld you came into contact with on Tanabatazaka proves that differentiating us isn't something with a simple answer."

七夕坂から生還したメリーは、それでも蓮子の学説に納得はしてなかった。

でも、良い答えが見つからず、頷くしか無かった。

Merry had returned alive from Tanabatazaka, but she still wouldn't accept Renko's theory.

However, after such a satisfying explanation, she had no choice but to nod her head in agreement.

「……しかし、二週間も過ぎてたなんてね。

私には午前十時になった途端、霧の向こうから蓮子が現れたように見えたのに」

"But I had no idea that it had been two weeks.

To me, just after 10 AM on the morning I went, the mist cleared, and on the other side, there you were."

「時間そのものも場の干渉の一つなのね。

もし、私が助けに行かなかったらメリーはどうなってたと思う?」

"Time itself is nothing but wavefunction interference.

If I hadn't shown up to help, Merry, I wonder what would have happened to you?"

「普通に午前十時になって、何も起きなくてそのまま旅から帰ってたと思う。とぼとぼと、ね」

"I can't imagine that I wouldn't have somehow woken up and come back after 10 A.M. came and went. Bit by bit, that is."

「ふふ、そこは私も同じ考えで良かったわ」

"Heh, it's nice to see that you agree with me."

この世は夢か現か

これだけは忘れてはならない
タブーを忘れるな

お化けのいない場所は、この世の何処にも無いのだから
Is this world dream or reality?

It cannot be forgotten.
Taboos cannot be forgotten.

Because in this world, there isn't a single place where apparitions cannot be found.

Afterword

あとがき Afterword
どうも、ZUNです。久しぶりに秘封倶楽部のCDが作れました。

配信中心になり、タイパを求める余り音楽の楽しみ方の種類も減り、それと共に音楽のジャンルも減っている気がしています。
そんな時代に逆行するべく、フルで没入する熱量の高いCDを用意しました。まさに幻想的独善思考!

Hi, ZUN here. It's been a while since I made the last Hifuu Club CD.

As music streaming becomes the focus, the pursuit of time efficiency has narrowed down the ways of enjoying music, and I feel like we're seeing fewer music genres as a result.
This CD's fully immersive experience packed with burning passion is what I prepared to swim against the tide of time. Truly a phantasmagorical and self-righteous philosophy!

最近、茨城県が常陸ブランドを売り出す上で『常陸』が読めない人が増えている事が最大の障壁だ、というニュースを見ました。

まあ、当て字だし知らなければ読めない系ですよねぇ。
諦めてひらがなブランド名にしちゃうとかやめてほしいです……。

Recently, I saw the news that Ibaraki prefecture's Hitachi brand campaign has met its greatest obstacle: more and more people are failing to read Hitachi correctly in its kanji form.

Well, it's to be expected, as those two kanji are ateji (kanji used as phonemes) and they belong to the category where you can't possibly know how to read them without knowing them in the first place.
I hope they don't give up and resign themselves to a hiragana brand name...

上海アリス幻樂団 ZUN(お化けは、いるよ) Team Shanghai Alice: ZUN (Ghosts. They exist.)

Notes

  1. A reference to Bell's inequality theorem.
  2. A (currently) outdated non-deterministic theory of quantum mechanics that states that observation causes irreversible changes in a system.
  3. Fudoki, a report generally presented in ancient times to the Emperor of Japan on an area's culture, climate, and geography. The prologue of Perfect Cherry Blossom is partially one of these.
< Dateless Bar "Old Adam"   Taboo Japan Disentanglement