• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Talk:Antinomy of Common Flowers

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Are the characters' portraits being cut?

Looking through the games' files i found portraits that show a bit more of the characters than the ones used in their pages. For example, Tenshi's show the full handle of the sword, Yukari's the entire gap she's on, and Doremy's a bit more of her lower half. Also applies to some from ULiL (only checked Nitori). Would it be ok to replace them with the biggest version, or was it made on purpose so it's better to leave them like that?PK (talk) 22:06, 5 January 2018 (UTC)

The portraits seem to be a bit inconsistent to begin with. I'd say replace them, and make sure you use the portraits similar to the portraits seen in the character select screen (before selecting). ☢ Quwanti 00:42, 6 January 2018 (UTC)
Aleluya, I think the same, let me try fix the portaits with the ones from the VS screen Virus bass (talk) 16:27, 6 January 2018 (UTC)

Game Release Order

This is more like Touhou 16.5 instead of Touhou 15.5 since Touhou 16 was released before Touhou 15.5. Nintenchris5963 (talk) 07:29, 14 January 2018 (UTC)

Nope. Immaterial and Missing Power, Touhou 7.5 was released after Imperishable Night, Touhou 8. The numbering of the game is based on chronological order of the in-game events, not releasing order. -Another Oni (talk) 09:56, 14 January 2018 (UTC)

Duplicate Characters

I wish ZUN would allow us to play as 2 of the same characters just like the last stage in Sumireko & Doremy's story. And I also want Shion playable as a slave only (not as a master) just like in Joon & Shion's story. Nintenchris5963 (talk) 07:54, 22 January 2018 (UTC)

New translation...

I know there is an official translation (which is really just an authorized fan translation, we know the story), but is it really necessary to completely replace the existing one here? I don't mean disrespect, but some things probably don't make sense (where is the "vile kappa" in "こいつは、人工完全憑依を研究しているような外道だぜ気を付けた方が良い"? Obviously just an example, there's more), plus having all the character titles starting with "A..." sounds weird. Opinions? Is it possible to put both translations (in the same or differet pages, whatever is better)? PK (talk) 23:48, 30 June 2018 (UTC)

It's not the official translation though. Masaki is just reflecting the current translation from thpatch here (the previous one was also from thpatch anyway). IMO it's not a good idea to keep multiple versions, we already have to deal with the official tl vs the community tl, so I'll rather not have multiple community tl on top of that. For your example, the official translation was "This one's a demon [...]", so the "vile kappa" expression was a choice from the guys at thpatch and that's probably where you would want to send your feedback if you think some of their translation choices sound inappropriate. AlphaPizza (talk) 01:27, 1 July 2018 (UTC)
I see, aren't the new character titles with "A..." and the stage titles the ones from the official translation, though? PK (talk) 07:09, 1 July 2018 (UTC)
The characters titles and story mode titles are definitely from the official translation. Not sure why though, you may want to ask Masaaki directly. AlphaPizza (talk) 09:19, 1 July 2018 (UTC)
A week and no answer. I suppose it's ok to change those titles parts to the thcrap version? PK (talk) 21:46, 8 July 2018 (UTC)