Talk:The Grimoire of Marisa/Kisume's Spell Card
Regarding "jerk" vs. "dork": I'm sure you could produce style manuals that say that "jerk" is male-specific, but the Google search shows that in modern usage, it's gender-neutral, and there's no excuse for a translator of a work written in character to use prescriptivist grammar. That said, I won't revert it again unless someone chimes in with a different opinion on the main issue of whether girls can use 野郎 without being rude; I'd always assumed that お前 and 野郎 were used more commonly by men, and would thus be even ruder when used by women.
And I didn't mean to be a jerk by reverting it again; I just figured you would accept the Google search and it would be quicker than a talk page. No hard feelings. glasnost0 21:00, September 2, 2009 (UTC)
- Yeah, I'm sorry for reverting it because in truth I didn't realize you had put jerk as in "she is a jerk" in parenthesis which of course makes your point completely valid. Plus I notice a lot of the other corrections you've made are helpful, especially the Inari in the Kokkuri section and the tsumori tsumotta bit. I'm glad this could be resolved constructively.
- Omae is used by women among each other, even by young girls! cf. Ichigo Marshmallow. Yarou not as much used, which is true, more common might be aitsu but still I've heard and read it. Anyway, case closed, お疲れ様でした。 TheTrueBlue 23:35, September 2, 2009 (UTC)