Ten Desires/Story/Youmu's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>

Stage 1[edit]

Enjoyment, Even in Death

死してなお、愉しく

Enjoyment, Even in Death

夜桜の冥界

Night Cherry Blossoms in the Netherworld

桜に紛れて漂う幽かな神霊は一体何なのだろう
神霊は死ぬ寸前でのみ活性化する

What are these divine spirits that are scattered and swept away by the cherry blossoms?
They only activate moments before death.

BGM: 死霊の夜桜

BGM: Night Sakura of Dead Spirits

Youmu

うーむ

どうやら神霊達は里の方面に
向かっているみたいね

Hm...

It would seem the spirits are all
headed in the direction of the village.

???

あら妖夢?

Ah, Youmu?

Yuyuko Saigyouji ENTERS

彷徨わない亡霊
西行寺 幽々子

Stationary Ghost
Yuyuko Saigyouji

Yuyuko

こんな時間にどこに行くの?

Where are you going at this time of night?

Youmu

あ、幽々子様
これからこの神霊の調査に行こうと思います

Ah, Lady Yuyuko!
I was thinking of going to investigate these divine spirits.

Yuyuko

え?
何を寝ぼけたことを言っているの?

Huh?
What half-asleep nonsense are you spouting?

Youmu

え?
だって大変な事になっているじゃないですか

Huh?
Hasn't this become a serious matter?

Yuyuko

何の話?
どっちにしても

What do you mean?
Either way...

BGM: ゴーストリード

BGM: Ghost Lead

Yuyuko

ここから出て行くと言うのなら
私を倒してから行きなさい!

...if you say you're going to leave,
you'll have to defeat me first!

Youmu

理不尽なー

How irrational...

Yuyuko Saigyouji DEFEATED

Yuyuko

あら、やるじゃない
行っても良いわよ

Hm, not bad at all.
You can go ahead.

Youmu

ええ、暇だったのですね

You must have had a lot of time on your hands...

Yuyuko

何か?

What is it?

Youmu

幽々子様はこの神霊を
どう考えていますか?

What do you think of these
divine spirits, Lady Yuyuko?

Yuyuko

何か、厄介な奴が復活しそうとか

お寺の裏の墓地に秘密があるとか
考えていないわ

I doubt that some troublesome individual is about to make a return,
or that there's any secrets or anything in,
say, the cemetery behind the temple...

Youmu

ん?

と、とにかく行ってきます

Hm?

A-anyway, I'll be off.

Yuyuko

お土産よろしくねー

Bring me back a souvenir!

Stage 2[edit]

The Youkai Before the Gate, Reading a Sutra She Never Learned

門前の妖怪、習わぬ経を読む

The Youkai Before the Gate, Reading a Sutra She Never Learned [1]

命蓮寺参道

The Road to Myouren Temple

亡霊の不思議な導きで命蓮寺墓地を目指す
そこに持ち受けていた者は神霊と関係あるのだろうか

Heading towards Myouren Temple Cemetery under the strange guidance of that ghost...
Might the ones there be related to the divine spirits?

BGM: 妖怪寺へようこそ

BGM: Welcome to the Youkai Temple

Kyouko Kasodani ENTERS

Kyouko Kasodani LEAVES

Youmu

このお寺は随分と妖怪が多いわね

この変な神霊も、お寺のお坊さんの
仕業なのかな?

なんか釈然としないけど

This temple has quite a lot of youkai about.

Could these odd spirits, too,
be the work of the temple monk?

That isn't a very satisfying explanation, though.

???

危ないわね!

That's dangerous!

Kyouko Kasodani ENTERS

???

参道で刃物を振り回すなんて

What are you doing, swinging
sharp objects on the pilgrimage path?

Youmu

別に良いじゃないの
妖怪や妖精相手だし

It's fine, isn't it?
They're just youkai and fairies.

読経するヤマビコ
幽谷 響子

Sutra-Reciting Yamabiko
Kyouko Kasodani

Kyouko

お寺では殺生禁止なのー!

The temple has a strict ban on killing!

Youmu

あ、いや、まあ
殺すまで斬るつもりはー

Um, er, well,
not like I was gonna slice them until they were killed...

BGM: 門前の妖怪小娘

BGM: The Youkai Girl Before the Gate

Kyouko

お寺で刃物を振り回して
無用な殺生を行うような奴は

ここで死んでしまえ!

Anybody swinging around sharp swords
and committing unneccesary killing in the temple...

...is to die here!

Kyouko Kasodani DEFEATED

Youmu

貴方達、妖怪はいつも通り元気ねぇ

で、神霊について何か知っていること
ないかしら?

You youkai are as energetic as ever...

So, would you happen to know anything
about the divine spirits?

Kyouko

神霊って何?
食べやすいの?

What's a divine spirit?
Does it taste good?

Youmu

……そうよねぇ

神霊を集めて得をするのは神社くらいだし

妖怪の仕業って感じがしないわねぇ

しかし、本体無き神霊を具象化させても
そんなもの、すぐに消えてしまう

これじゃあ、ただ単に欲が
見えるようになっただけじゃない

...as expected.

Only a shrine would benefit from gathering divine spirits.
I can't help but feel this isn't the work of a youkai...

But even if these formless spirits materialize,
they'll just vanish right away.

They're nothing but essence of greed that's visible to the eyes
at this point...

Stage 3[edit]

A Straight Line Paradise

直線の楽園

A Straight Line Paradise

命蓮寺墓地

Myouren Temple Cemetery

墓地に住む者、それは人か幽鬼か妖怪か
皆が神霊を呼ぶこの霊は何故墓地に湧く?

Are those living in the cemetery humans? Specters? Or are they youkai?
Why are the spirits everyone calls "divine spirits" gushing towards the cemetery?

BGM: 素敵な墓場で暮しましょ

BGM: Let's Live in a Lovely Cemetery

Kogasa Tatara ENTERS

Youmu

なにかしら?

What do you want?

お困りの忘れ物
多々良 小傘

Troubled Forgotten Item
Kogasa Tatara

Kogasa

あ、剣を振り回している人だ
もう誰でも良いわ!

この先に見た事のない奴が
番をしているのー

そいつにいくら撃ち込んでも
いつもタイムオーバーで負けるんだ

ねえ、何とかしてよ〜
お願い

Ah, someone swinging swords around...
Oh, anybody'll do!

I saw this girl I've never
seen before keeping watch back there.

But no matter how much I shoot her,
I always lose by time out...

So hey, do something about her〜
Pleeease.

Youmu

妖怪から助けを請われるなんて
面妖な

Plead of help from a youkai?
How bizarre.

Kogasa

へっへっへー
でも、私より強いのか試させて貰うよー!

Heh heh heh!
But we'll have to test if you're tougher than me!

Kogasa Tatara DEFEATED

Youmu

幽々子様は墓地に行けと
言ってましたが

言ってなかったかも知れないけど

何だか幽霊達が騒がしいわね

Well, Lady Yuyuko told me to
go to the cemetery, but...

Although she may not have actually said it...

Anyway, the spirits are really making a racket.

???

ちーかよーるなー!

Dooon't come any closeeer!

Yoshika Miyako ENTERS

???

これから先はお前達が入って
良い場所ではない!

This is no place for
the likes of you to enter!

Youmu

来たわね

……既に事切れている?
もしやお前は腐……

Ah, hello.

...Are you already dead?
Maybe you're decayi...

忠実な死体
宮古 芳香

Loyal Corpse
Yoshika Miyako

Yoshika

我々 (・・) は崇高な霊廟を守るために
生み出された戦士 (キョンシー) である

We are fighters (jiang shi) , arisen to protect
this magnificent mausoleum.

Youmu

え? キョ?
ああ、キョンシーね

Uh? Jia...?
Ah, jiang shi, I see.

Yoshika

そうだ、判ったらここから去れ
もしくは仲間になれ

Right, so knowing that, you should leave.
Or otherwise become one of our companions.

Youmu

仲間ですか……
残念ながら、既に私も似たようなものです

しかし死してなおこの世に未練を残し
この世をさまようなんて

かわいそうね

あれれ?
何か違和感が

Companions...? Sorry to say,
but I'm actually in a similar state already.

But to still be loitering around this world
because of a few lingering attachments...

I feel sorry for you.

Huh?
Something feels... off.

BGM: リジッドパラダイス

BGM: Rigid Paradise

Yoshika

我々は未練があってこの世に
留まっているのではない!

全てはあのお方をお寺の連中に
再び踏みにじられない為に!

We aren't stuck in this world
because we have attachments!

It is all so that she shall not be
trampled upon by the temple's inhabitants again!

Yoshika Miyako DEFEATED

Yoshika

なんだぁとぅー!
しーぬー!

Whaaaaat!!?
I'm dyiiiiing!

Youmu

はいはい、死んでます死んでます

お札を貼ったキョンシーって事は
貴方を操っている親玉が居るって事ね

Yes, yes, we get it, you're already dead.

A jiang shi with a charm stuck on her head...
That must mean there's a master controlling you.

Yoshika

そうだっけ?

Was there?

Youmu

さっき自分でも親玉が居るって
匂わせてたじゃないの

Of course, you also reeked of
the possibility of such earlier...

Yoshika

え? 臭うだと?
これでもお肌ケアしているんだぞうぅ

Huh? I stink?
But I take such good care of my skin.

Youmu

ゾンビギャグ……

まあ、貴方の操り主を探してみましょう
何か手掛かりがあるはずだわ

Sigh, zombie jokes...

Well anyways, I'll go search around for who's controlling you.
I'm sure they'll have clues for me.

Yoshika

私の主だと??

なんだと……

まさか、あの悲しき宗教戦争が
再び起こるというのかぁ!

って誰だっけ?

My... master??

What the...

Wait, does that mean
that dreadful religious war is upon us once again?!

...Er, who was that?

Stage 4[edit]

Accelerating Luxury

加速する嗜欲

Accelerating Luxury

夢殿大祀廟の洞窟

A Hole in the Hall of Dreams' Great Mausoleum

神霊はか細かき光の筋となり洞窟の奥を目指す
それはこの世の物とは思えない光景だった

The divine spirits, pulled into fine strings of light toward the cavern's depth...
The scenery was unlike anything of this world.

BGM: デザイアドライブ

BGM: Desire Drive

Seiga Kaku ENTERS

Seiga Kaku LEAVES

Youmu

ここは……
私の霊感レーダーが感じるわ!

うん、ここはお墓ね

Here...
My spirit-detecting radar is getting a signal![2]

Yes, this place is a tomb.

Seiga Kaku ENTERS

???

いらっしゃい
あら、貴方……

Welcome.
Ah, you're...

Youmu

さっきも会いましたね
何者ですか?

We just met back there, right?
Who are you?

壁抜けの邪仙
青娥 娘々

The Wicked Hermit of Passing Through Walls
Lady Seiga

Seiga

私は霍青娥
今は仙人をやっています

I'm Seiga Kaku.
I'm currently living as a hermit.

Youmu

仙人…… んーと、それはつまり?

A hermit...
Ummm, that would mean...?

Seiga

仙人は仙人ですよ
不老長寿、頭脳明晰、金剛不壊

貴方も同じような者みたいね
生死を超越してるでしょ?

A hermit is a hermit.
Perpetual youth, a clear mind, a sturdy body.

It seems you're the same sort of being.
You've transcended life and death, haven't you?

Youmu

いやまあ死にますけど

No, uh, I can die.

Yoshika Miyako ENTERS

Yoshika

死ぬ、だとぉ!

死ぬのはいかん
あれだけはいかんのじゃ

Die, you say!?

Dying's no good.
Anything but that.

Seiga

あら、おはやいお還りで

Oh, my, you're back quick.

Youmu

ありゃりゃ
復活が早いわね

My oh my.
You resurrected quickly.

Seiga

……なになに?
目の前のこいつに怨みがある?

...What's that?
You've got a grudge against this person in front of us?

BGM: 古きユアンシェン

BGM: Old Yuanshen

Seiga

じゃあ、もう一戦交えますか?
廟に集まる神霊を吸収したこの娘と

So, will it be another round?
With this girl who has absorbed all the divine spirits that gathered in the tomb.

Youmu

貴方が其奴の主だったのね!
探す手間が省けたわ!

So you're that thing's master!
That saves me some time!

Seiga

忠実なる我が僕よ
復活を拒もうとする者を根絶やしにせよ!

My faithful servant.
Go eradicate the one who would deny this resurrection!

Seiga Kaku & Yoshika Miyako DEFEATED

Seiga

あららら、お見事です
流石、幻想郷の人達は腕が立ちますねー

Oh, my, my, my, how splendid.
The people of Gensokyo truly are talented.

Youmu

まあ、私は強いですからね

で、貴方に聞きたい事があるの
ここに集まっている神霊の事だけど……

Well, I am strong after all.

Now, I have something to ask you.
These divine spirits gathering here...

Seiga

大丈夫、大丈夫
そろそろ準備が終わった頃かしら

It's okay, it's okay.
The preparations should've ended right about now.

Youmu

準備? 何の?

Preparation? For what?

Seiga

この神霊に見える霊は
ただの小市民の欲なの

放って置いたらすぐに消えるし
何にも害はないわ

These spirits that look like divine spirits
are actually just common desires.

If you leave them be, they'll disappear soon.
They won't do any harm.

Youmu

……

...

Seiga

もうすぐあのお方が復活するの

それは異教の預言者が
処刑後三日目に復活した時より

盛大で神聖な物になるはずよ

She will be revived very soon.

Compared to that foreign prophet who resurrected
three days after his execution...

...this will be much more divine and magnificent.

Youmu

何を企んでいるのか知らないけど

死者が復活するなんて
悪い事以外考えられない!

……ような気がします

I don't know what you're scheming, but...

...the dead being resurrected can't be
anything but a bad thing!

...or so I think so.

Stage 5[edit]

Blood of Those with Hidden Power

隠然たるモノの血

Blood of Those with Hidden Power

夢殿大祀廟

The Hall of Dreams' Great Mausoleum

扉の向こうには巨大な遺構が隠されていた
ここに何が眠るのか神霊達は知っているのだろうか

A huge remnant was hidden behind the doors.
Are the divine spirits aware of what lies within?

BGM: 夢殿大祀廟

BGM: The Hall of Dreams' Great Mausoleum

Soga no Tojiko ENTERS

Soga no Tojiko DEFEATED

Youmu

随分と大きなお墓ね

This is quite a big tomb.

???

ああ、ついにこの日が来たのか

Aah, this fateful day hath finally come.

Mononobe no Futo ENTERS

???

我が復活を祝福する者よ、何者ぞ

Thou who hast blessed my resurrection: speak now, and name yourself.

Youmu

おおっと
何かいた

Whoops,
there's something in here.

古代日本の尸解仙
物部 布都

Shikaisen from Ancient Japan
Mononobe no Futo

Futo

おぬしは……人間では無いようだな

Thou art... inhuman, it wouldst seem.

Youmu

む、貴方の体から死の匂いが
ぷんぷんします

Mmph, your body is covered
with the stench of death.

Futo

死んでたからな
おぬしも似たようなもんだろう?

おぬしも尸解仙……だな?

Aye, for I art no longer among the living.
We are of a like kind, are we not?

Art thou not also a shikaisen?

Youmu

え、違いますけど

Huh? No, I'm not.

Futo

……え?

そ、そうか、ならば勘違いだ
すまん

...Come again?

I s-see. Then I have judged you in error.
Thou hast mine apologies.

Youmu

貴方は尸解仙ですか……
さっきの邪仙と同じ仲間ね

You're a shikaisen...?
Then you're in league with that wicked hermit from just now.

BGM: 大神神話伝

BGM: Omiwa Legend

Futo

だとしたら、何用か?

Aye, and? What wouldst thou do?

Youmu

自然の理に逆らう者を
倒して土に還すのだ!

Defeat those who rebel against the natural order
and return them to the ground!

Futo

そうか残念だ
おぬしも同類だと思ったのだがな

物部の秘術と道教の融合
還せるものなら還してみるが良い!

Alas.
And I had thought thee a kindred soul to me.

Thou who thinkest thou couldst return this fusion of the secret art of the Mononobe
and the way of the Tao into the ground, come now and attempt such a thing with all your might!

Mononobe no Futo DEFEATED

Futo

何だと?
おぬし、ただ者ではないな?

What is this?
It wouldst seem thou art truly no ordinary being.

Youmu

はいはい、ただ者じゃないですよー

Yep, I'm no ordinary beingー

Futo

その余裕、余程
高名な仙人だと心得る

For my defeat to have come to pass so readily...
Thou must truly be a hermit of great fame.

Youmu

だから、仙人じゃないって

I'm telling you, I'm not a hermit.

Futo

ご謙遜なさるな

おぬしも太子様の復活を
祝福しに来たのだろう?

Thou needest not play at humility.

Didst thou not come to bless
the Crown Prince's resurrection as well?

Youmu

……

ここは合わせておいた方が
得しそうね

そ、そうね
祝福しに来たのです

...

(Maybe it's better if I
play along at this point.)

T-that's right.
I've come to deliver a blessing.

Futo

判った判った

おぬしの様な強い者に祝福されれば
同慶の至りである

ではこちらに……

I understand, I understand.

For wouldst not a blessing from one so powerful as thee
be an event worthy of lauding?

Now, come this way...

Stage 6[edit]

Hold Harmony Sacred

和を以て貴しと為す

Hold Harmony Sacred

神霊廟

The Divine Spirit Mausoleum

大量に集まった神霊はまるで星空のようだった
静かにその者の声が発せられるのを待っていた

The massive quantity of gathered divine spirits resembled a starry sky.
They silently wait for the one to give her voice.

BGM: 小さな欲望の星空

BGM: Starry Sky of Small Desires

Youmu

さっきの人に、「仙人だ」って騙して
入ってきちゃった

それにしても、こんなに生気に
満ちあふれたお墓は初めて見たわ

それにこの神霊、いやこれは
ただの欲が具現化したものらしいね

欲霊……生き霊の一種で低級な霊

こんなの集めて得する奴なんて……

I fooled that person back there to get in
by saying I was a hermit...

Still, this is the first tomb I've seen
that was so full of vitality.

And these divine spirits-- no, they're just
materialized incarnations of desires, apparently.

Vulgar spirits... the low grade spirits among the vengeful spirit.

Who could stand to gain something from gathering these things here...

???

違う、勝手に集まってきただけよ

No. They have gathered of their own volition.

Toyosatomimi no Miko ENTERS

???

欲望が私の元に集まって来るのです
いつの時代も、いつの時代も

毎日毎日、十の要望を同時に
聞かされていたからでしょう

Desires gather at my side.
In every single era.

Because I was made to listen to ten desires
at once every day, I'm sure.

Youmu

……

...

???

……あれ?
君の欲望が二つ足りないわ

十あるはずの欲望のうち
生への執着と、死への羨望が

...Hmm?
You lack two desires.

From among the ten that I expected,
your attachment to life and your envy of death are...

Youmu

あいにく、私は既に
半分死んでいるのでして

Sorry, but I'm afraid that
I'm already half-dead.

聖徳道士
豊聡耳 神子

Shoutoku Taoist
Toyosatomimi no Miko

Miko

そうですか、君も同朋ですね?

Is that right? Then you and I are comrades, are we not?

Youmu

え?

Huh?

Miko

不老不死を最終目標とする道士でしょう?

いや、もう仙人、尸解仙なのかも
しれないけど

Those who walk a path toward eternal life as its endpoint?

Well, although you may already be a hermit
or a shikaisen.

Youmu

いやいやいや

仙人である事はさっき否定しました

No, no, no, no.

I just denied being a hermit a second ago.

Miko

隠す必要は無いわ

私には全て判る
人間の欲を見れば判るもの

あいにく、君の欲が不足しているので
完全ではないんだけど

There's no need to hide it.

I see and understand all.
All that can be understood from seeing human desire.

Regrettably, your desires are lacking,
and therefore incomplete.

Youmu

いやだから、間違ってますよー

Wait, no! I'm telling you, that's not itー

BGM: 聖徳伝説 ~ True Administrator

BGM: Shoutoku Legend ~ True Administrator

Miko

同朋ならばこれから
何が起こるか判るわよね?

As a comrade, you understand
what will happen next, don't you?

Youmu

判りません!

No, I don't!

Miko

不老不死として蘇った者同士
相手と競い合い、道を学び合うのだ!

さあ私を倒して見せよ!

そして不老不死の為政者として
復活して見せよう!

Two beings revived to eternal life
must join together in combat, and join together in study of the Tao!

Now, try to defeat me!

And be resurrected
as a statesman of eternal life!

During Spell Card 87, 88, 89 or 90

Soga no Tojiko & Mononobe no Futo ENTER

Tojiko

やってやんよ!

Have at it!

Futo

われにおまかせを!

Please let me handle this!

Tojiko

おろかものめが!

You damn fool!

Futo

はなしにもならぬわ!

Your pathetic power isn't worth talking about!

Tojiko

やれやれ

Good grief!

Futo

まだまだぁ!

You haven't won yet!

Tojiko

またですか?

Once again?

Futo

もういいでしょ?

Haven't we done enough?

Soga no Tojiko & Mononobe no Futo LEAVE

After Spell Card 87, 88, 89 or 90

Miko

たわむれはおわりじゃ!

Enough playing around!

Toyosatomimi no Miko DEFEATED

  • If player has continued

Ending No. 12

  • If player has not continued

Ending No. 07

  • If player has not continued, have 3 bombs and above, played at Normal difficulty and above, and cleared Ending No. 07

Ending No. 08

< Prologue   Story   Extra Story
 Extra Scenario
>



  1. A play on the idiom "門前の小僧 習わぬ経を読む" ("an apprentice before the gate reads a sutra he never learned"-- that is, a sutra that he imitates after hearing other, senior priests reciting it). Refers to people picking up influences from their surroundings; compare the English phrase "a saint's maid quotes Latin".
  2. This might be a reference to a youkai antenna power of Kitarō from GeGeGe no Kitarō.