The Grimoire of Marisa/Afterword by Marisa Kirisame

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Page 164-166
< Marisa Kirisame's Spell Cards   The Grimoire of Marisa   Afterword by ZUN >

GoMIllus-Marisa.jpg
あとがき Afterword
 ……と、いくつか代表的なスペルカードを纏めたところでお茶が沸いた。私が見たスペルカードはまだまだ沢山あるのだが、ここら辺で休憩して考察をするとしよう。 ...And now, just as I've finished compiling a good number of typical Spell Card examples, the tea is ready. There are still many more Spell Cards that I've seen, but I think I'll take a break and organize my thoughts for a bit.
 研究というのは考察無くしては始まらない。羅列して資料に纏める事も大切だが、自分の糧とする為には考察しなければなるまい。 Research can't start without thinking. Listing and organizing your material is important, but to turn that into something you can use yourself, you've got to give it a good, long think.
 まず、スペルカードとは何なのかを説明する。スペルカードとは殺し合いを遊びに変えるルールで、要は適度に手加減しあって技を見せ合う物だ。遊びである故に各人の能力、記憶、考え方が色濃く反映されるのだ。見ているだけでも楽しいのはその為である。 First, I'll explain what the term "Spell Card" means. Spell Cards are a set of rules that turn fights to the death into games to enjoy; the point is to keep your power moderately in check, and show off your skills to each other. Because it's a game, every participant's abilities, memories, and ways of thinking are vividly expressed. That's why even just watching a Spell Card battle can be entertaining.
 スペルカードを見るとその人となりが判る。そういっても過言ではない。 It's not an exaggeration to say that by observing someone's Spell Cards, you can tell what kind of person they are.
 さて、まずスペルカードを語る上で欠かせない事は、演劇タイプとそれ以外の弾幕の違いである。 Now, when talking about Spell Cards, it's essential to explain the difference between the theatrical type and other types.
 演劇タイプとは、攻撃することより人に見せる事に重きを置いたスペルカードである。本書では厳密には分類し切れていないが、大体、攻撃を喰らう側が居なくても一人で出来そうな物は、私の判断で演劇タイプとした。 A "theatrical type" is a Spell Card that prioritizes visual aesthetics over attacking. Although this book doesn't follow a strict classification, any attacks I felt could be used for leisure without an opponent are classified as theatrical types.
 「弾幕結界」や「インペリシャブルシューティング」の様に、主な演劇タイプは相手の能力が色濃く反映されている事が多い為、見ていても楽しい。 Like "Danmaku Barrier" and "Imperishable Shooting", most theatrical types tend to heavily reflect the user's abilities, so they're fun to watch.
 こういった弾幕が生まれるのは、スペルカードが遊びであるという事に他ならない。純粋に殺し合いをする場合では、演劇タイプのような弾幕はナンセンスであるからだ。 These kinds of danmaku are created precisely because Spell Cards are for play. If you were purely trying to annihilate the enemy, theatrical danmaku would be complete nonsense.
 次に演劇タイプ以外の弾幕を見てみよう。 Next, let's look at other types of danmaku besides theatrical.
 奴隷タイプは、自分以外の何かに攻撃させる弾幕である。人形や幽霊、時には別の妖怪を奴隷とする事もある。 Slave types make something other than yourself shoot. Dolls, ghosts, and sometimes even other youkai are used as the slaves.
 攻撃の幅が広くなり、コストパフォーマンスの高いスペルカードが多いが、使用者のスキルの高さを要求する。私も研究中である。 Many of these Spell Cards have a wider range of attack, and they're quite cost-effective, but they require a high level of skill from the user. I'm still in the middle of researching this type, myself.
 ストレスタイプは、避ける側の自由度を大きく下げる弾幕である。視覚型や移動型、それらを組み合わせた複合型など様々なタイプがある。 Stress types severely limit the freedom of the opponent. They include many varieties such as sight and motion, as well as compound varieties that combine more than one.
 それ故に攻撃はシンプルな物が多く、プレッシャーに負けさえしなければ簡単である。 Because of that, the actual attacks tend to be quite simple. As long as you don't give in to the pressure around you, they're easy.
 バグタイプは、適当な色を使って適当にばらまく弾幕である。色が多すぎるのも余りきれいとは言えない。弱い者が使う事が多い。 Bug types are danmaku of random showers of random colors. An overload of colors often means that they aren't very pretty. Weak beings tend to use these a lot.
 他にも、ドーピングタイプの様に自分の身体能力を高める物。フラクタルタイプの様に一定の形をしている物等、弾幕にはいくつかパターンがある。 There are others, like doping types which increase one's own physical strength, fractal types which maintain a specific shape, and a number of other patterns.
 スペルカードといったルールを弾幕に設けるというと、自由度が下がったように見えるが実はそうではない。何も制限されていないという事は、何でも出来る反面、すぐに最適解が求まってしまい、余計な事はしなくなるのだ。 Constructing danmaku under the rules of Spell Cards may seem to limit one's freedom, but it's actually the opposite. If you have no restrictions, then you're able to do anything, but at the same time, everyone immediately seeks the most optimum design. Nobody makes any unnecessary variations.
 自由ならば『最も使いやすく、最も効果的な攻撃』だけを行えばよい。 If you're free to do anything, then you just have to use "the most efficient, most effective attack possible".
 弾幕に置き換えていえば、出来るだけ隙間の無いように撃つか、出来るだけ速く、大きな弾を撃てば良いだけなのだ。それでは弾幕とは呼べなくなってしまうだろう。 In terms of danmaku, you'd just have to use attack with as few gaps as possible, or shoot the fastest, largest bullets possible. You'd probably be unable to call that danmaku at all.
 つまり、ルールの無い世界では弾幕はナンセンスである。 Therefore, in a world without rules, danmaku would be nonsense.
 さてさて色々な妖怪や人間のスペルカードを見てきたが、私が気に入っている物が何なのかは、本文を見て貴方が考察して欲しい。もっとも、この本を公開するかどうかは判らんけどね。 Now then, you've seen Spell Cards from a wide variety of humans and youkai, but I'd like you to read this book and consider what kind of danmaku I happen to be fond of. Then again, I'm not actually sure as to whether I'll make this book public, of course.
魔理沙 Marisa
< Marisa Kirisame's Spell Cards   The Grimoire of Marisa   Afterword by ZUN >