• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Touhou Pocket Wars 2nd/Translation

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

This page contains a translation of the Touhou Pocket Wars 2nd game. This translation assumes the use of the partial English patch. Although the translation is complete, the page itself has next to no formatting. Because of this, please use the series of letters after an event in the table of contents to search the page more easily.

Table of Contents:


Main Story and Sub Events: 
(Sub Events are in the order I found them, not game file order. Sorry for the inconvenience.)


Introduction/Tutorial [MSINT]

Duel Board 1 [MSDB1]

	Main Event 1 [MSDB1ME1]

	Main Event 2 [MSDB1ME2]

	Sub Event 1 [MSDB1SE1]

	Sub Event 2 [MSDB1SE2]

Duel Board 2 [MSDB2]

	Battle Tab [MSDB2BT]

	Main Event 1 [MSDB2ME1]

	Main Event 2 [MSDB2ME2]

	Main Event 3 [MSDB2ME3]

	Sub Event 1 [MSDB2SE1]

	Sub Event 2 [MSDB2SE2]

Duel Board 3 [MSDB3]

	Battle Tab [MSDB3BT]

	Main Event 1 [MSDB3ME1]

	Main Event 2 [MSDB3ME2]

	Main Event 3 [MSDB3ME2]

	Sub Event 1 [MSDB3SE1]

	Sub Event 2 [MSDB3SE2]

Duel Board 4 [MSDB4]

	Battle Tab [MSDB4BT]

	Main Event 1 [MSDB4ME1]

	Main Event 2 [MSDB4ME2]

	Sub Event 1 [MSDB4SE1]

	Sub Event 2 [MSDB4SE2]

Interlude 1 [MSIL1]

	Human Village 1 [MSIL1HV1]

	Bamboo Forest [MSIL1BF]

	Eientei [MSIL1E]

	Human Village 2 [MSIL1HV2]

Duel Board 5 [MSDB5]

	Battle Tab [MSDB5BT]

	Main Event 1 [MSDB5ME1]

	Main Event 2 [MSDB5ME2]

	Sub Event 1 [MSDB5SE1]

	Sub Event 2 [MSDB5SE2]

Interlude 2 [MSIL2]

	Human Village [MSIL2HV]

	Forest of Magic 1 [MSIL2FM1]

	Forest of Magic 2 [MSIL2FM2]

Duel Board 6 [MSDB6]

	Battle Tab [MSDB6BT]

	Main Event 1 [MSDB6ME1]

	Main Event 2 [MSDB6ME2]
	
        Sub Event 1 [MSDB6SE1]
	
        Sub Event 2 [MSDB6SE2]

Interlude 3 [MSIL3]

	Human Village 1 [MSIL3HV1]

	Hakurei Shrine [MSIL3HS]

	Human Village 2 [MSIL3HV2]

Duel Board 7 [MSDB7]

	Battle Tab [MSDB7BT]

	Main Event 1 [MSDB7ME1]

	Main Event 2 [MSDB7ME2]

	Sub Event 1 [MSDB7SE1]

	Sub Event 2 [MSDB7SE2]

Duel Board 8 [MSDB8]

	Battle Tab [MSDB8BT]

	Main Event 1 [MSDB8ME1]

	Main Event 2 [MSDB8ME2]

	Sub Event 1 [MSDB8SE1]

Duel Board 9 [MSDB9]

	Main Event 1 [MSDB9ME1]

	Main Event 2 [MSDB9ME2]

	Sub Event 1 [MSDB9SE1]

Duel Board 10 [MSDB10]

	Battle Tab [MSDB10BT]

	Main Event 1 [MSDB10ME1]

	Main Event 2 [MSDB10ME2]

	Main Event 3 [MSDB10ME3]

	Main Event 4 [MSDB10ME4]

Interlude 4 [MSIL4]

	Misty Lake Maze [MSIL4MLM]

Final Battle - Ending [MSFBE]





Map Events, Character Dialogues, and Other: [MECDO]

Eientei - 【イベント】月の姫 [MECDOPM]

Hakurei Shrine - 【イベント】説教タイム [MECDOPT]

Great Library Maze (Meet Koakuma)  [MECDOGLM]

Road of Liminality (Meet Eiki & Komachi) [MECDOROL]

Youkai Mountain (Meet Aki Sisters) - 【イベント】山の中の神様 [MECDOGOM]

Scarlet Devil Mansion (Meet Flandre) - 【イベント】もう一人の吸血鬼 [MECDOAV]

Hakurei Shrine (Meet Kasen) - 【イベント】意外のチャレンジ [MECDOSC]

Bamboo Forest (Meet Nue & Mamizou) - 【イベント】竹林の中の妖怪 [MECDOYBF]

Moriya Shrine (Meet Sanae) - 【イベント】守矢神社 [MECDOMS]

Myouren Temple (Meet Byakuren and Shou) - 【イベント】妖怪寺 [MECDOYT]

Meet Yumemi [MECDOYUME]

Prismriver Sisters [MECDOPS]

	Human Village - 【イベント】騒霊の音1 [MECDOPSSP1]

	Misty Lake - 【イベント】騒霊の音2 [MECDOPSSP2]

	Human Village - 【イベント】プリズムリバー三姉妹 [MECDOPSTPS]

	Hakurei Shrine - 【イベント】おせっかいな人たち [MECDOPSMP]

	Myouren Temple - 【イベント】騒霊退治1 [MECDOPSPE1]

	Road of Liminality - 【イベント】騒霊退治2 [MECDOPSPE2]

	Misty Lake - 【イベント】プリズムリバーのメロディー [MECDOPSPM]

Yukari Gap Maze Dialogue [MECDOYGM]

Rank Up Messages [MECDORUM]

Gift Item Translation [MECDOGIT]

Character Dialogue [MECDOCD]

	Bamboo Forest of the Lost [MECDOCDBFL]

		Mokou

		Tewi

		Nue

		Mamizou

	Divine Spirit Mausoleum [MECDOCDDSM]

		Miko

		Futo

		Seiga

		Yoshika

	Eientei [MECDOCDE]

		Eirin

		Kaguya

		Reisen

	Forest of Magic [MECDOCDFOM]

		Marisa

		Alice

		Yuuka

		Shinki

	Hakugyokurou [MECDOCDHG]

		Youmu

		Yuyuko

		Yukari

	Hakurei Shrine [MECDOCDHS]

		Reimu

		Aya

		Kasen

		Suika

	Heaven [MECDOCDHE]

		Tenshi

		Iku

	Human Village [MECDOCDHV]

		Ran

		Chen

		Kogasa

		Keine

		Yumemi

	Misty Lake [MECDOCDML]

		Rumia

		Mystia

		Cirno

		Lunasa

		Merlin

		Lyrica

	Moriya Shrine [MECDOCDMS]

		Kanako

		Suwako

		Sanae

	Myouren Temple [MECDOCDMT]

		Ichirin

		Shou

		Murasa

		Byakuren

		Nazrin

	Palace of the Earth Spirits [MECDOCDPES]

		Satori

		Koishi

		Rin

		Utsuho

        Road of Liminality [MECDOCDROL]

                Komachi

                Shikieiki	

                Mima

        Road to Former Hell [MECDOCDRFH]

	        Yuugi
 
	        Parsee

        Scarlet Devil Mansion [MECDOCDSDM]

		Remilia

		Meiling

		Sakuya

		Flandre

		Koakuma

		Patchouli

        Youkai Mountain [MECDOCDYM]

		Aki Sisters

		Nitori

		Hina

		Hatate

		Momiji

------------------------------------------

[MSINT] Introduction/Tutorial: 

1.

思えば・・・・・・
それが全ての始まりだった。

Now that I think about it…
That was the beginning of everything.

2.

まさか、たった一度の決闘で・・・・・・幻想郷全体の常識が覆されるなんて。

I never thought that with just a single duel…...Gensoukyou’s common sense would be overturned!

3.

レミリア
「ふふっ、これでトドメね」

Remilia
Fufu, with this I’ll finish you.

4.

レミリア
「神槍、スピア・ザ・グングニル――――!」

Remilia
Divine Lance, Spear the Gungnir----!

5.

霊夢
「そ、そんな――――」

Reimu
T-That’s----

6.

霊夢
「この私が・・・・・・」

Reimu
I……

7.

咲夜
「お嬢様! ついに・・・ついにやりましたわ!!」

Sakuya
My lady! Finally...She finally did it!!

8.

魔理沙
「おいおい、初めて見たぞ。霊夢がこんなにボロ負けするのは・・・・・・」

Marisa
Oi oi, it’s the first time I’ve seen Reimu lose this decisively……

9.

魔理沙
「レミリアの奴・・・・・・まさかこんな切り札を隠していたとはな」

Marisa
That Remilia…...She was hiding this kind of trump card.

10.

はたて
「あ、あああああ文!? い、今の撮った?」

Hatate
A, Aaaaaaya!? You took one now?

11.

はたて
「あの巫女の青ざめている顔!!!」

Hatate
That miko’s face is paling!!!

12.

文
「あやや・・・・・・これはまた、とんでもないネタを拾いましたね。ちょっと複雑ですが・・・・・・」

Aya
Ayaya…..I gathered offensive material again. It’s a little complicated, but……

13.

パチュリー
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・」

Patchouli
………………

14.

レミリア
「ふ、ふふふ・・・いい、すごくいいわ! 最高よ、この感じ・・・!」

Remilia
Fu, fufufu...Good, very good! This feeling is the best…!

15.

レミリア
「ねぇ霊夢・・・貴女は今、どんな気持ちかしら―――」

Remilia
Hey Reimu...I wonder what you’re feeling now---

16.

気休めに作ったモノがレミィにこう使われるとは、
全く、思いもしなかったわ―――

That Remi could use something created for peace of mind in this way,
I never would have imagined it---

17.

─少女回想中─

-Girls are reflecting-

18.

レミリア
「あら、おはようパチェ。またタイトルからして退屈そうな本でも読んでるのかしら?」

Remilia
Oh, good morning Patchy. Judging from the title, it looks like you’re reading tedious books again?

19.

パチュリー
「・・・・・・・・・」

Patchouli
………

20.

レミリア
「無視とはいい度胸ね」

Remilia
You have some nerve to ignore me.

21.

レミリア
「・・・・・・うん? パチェが読書以外のことに夢中だなんて、珍しいこともあるのね。どれどれ?」

Remilia
…...Hm? It’s unusual for Patchy to be engrossed in something other than reading. Let me see?

22.

レミリア
「なんか面白そうね。新型の呪い人形?」

Remilia
It seems to be something interesting. A new model of cursed doll?

23.

パチュリー
「・・・・・・別に、ただの暇つぶしよ」

Patchouli
…...Not really, I’m just killing time.

24.

パチュリー
「ちょっと昔作った魔法アイテムを改良しているとこ」

Patchouli
I’m about to improve the magic item I made a little while ago.

25.

レミリア
「はぁ・・・・・・。で、一体なんなのこれ?」

Remilia
Huh…… So, what the heck are these?

26.

レミリア
「見た目は白黒泥棒と人形使いを小さくしたように見えるけど」

Remilia
They look like the black and white thief and the puppeteer if they had shrunk.

27.

レミリア
「ホムンクルス?」

Remilia
Is it a homunculus?

28.

パチュリー
「ゴーレムよ。十分の一スケールの」

Patchouli
They’re golems. One-tenth to scale.

29.

パチュリー
「対象の生体データを入力することによって、こんな風に本人に似せたゴーレムを造り出せるわ」

Patchouli
By entering the subject’s biological data, this style of golem resembling the actual person can be produced.

30.

レミリア
「え、ゴーレムって、あの石で作られた、頭の文字を消すと自爆するデカブツのことじゃないの?」

Remilia
Eh? By “golem” you mean the one made out of that stone, and if you erase the top part of the character it self-destructs with a big explosion?

31.

パチュリー
「古典型なゴーレムは、ね。まぁその認識もあながち間違ってはいないけど・・・・・・」

Patchouli
That’s a classic model golem. Well, that recognition is not necessarily mistaken though……

32.

パチュリー
「技術は進歩するものよ。人型にしたり、緻密に動かしたり、今じゃ別に珍しくもないわ」

Patchouli
Technology is something that progresses. Things like human models and shifting toward accuracy aren’t really that unusual now.

33.

パチュリー
「もっとも、私の手にかかればこれくらい造作もないことね」

Patchouli
But then, if it’s done by my hands, this much isn’t difficult.

34.

レミリア
「対戦させることもできるのね・・・・・・って飛んでるし!」

Remilia
They can be made to compete as well, right…..T-they’re flying!

35.

パチュリー
「それだけじゃないわよ」

Patchouli
That’s not all.

36.

パチュリー
「ミニ魔理沙、レミィに貴女の切り札を見せなさい」

Patchouli
Mini Marisa, show your trump card to Remi.

37.

レミリア
「うそ―――」

Remilia
Unbelievable---

38.

レミリア
「マスタースパークまで再現しちゃった!? どんだけ凄いのよ、この子!?」

Remilia
It even reproduced Master Spark!? These little ones are this amazing!?

39.

パチュリー
「出力も十分の一だけどね」

Patchouli
Its output is also one-tenth, however.

40.

レミリア
「へーこれはいいわね! 面白そう! どうやって造ったの?」

Remilia
Eh~ This is great! It seems fun! How did you make it?

41.

パチュリー
「中に賢者の石を埋め込んで、術式で加工しただけよ」

Patchouli
I just embedded the Philosopher’s Stone inside it then processed it with a technique.

42.

レミリア
「・・・・・・よっぽと暇なのね、パチェ。賢者の石をこんな使い方するなんて・・・・・・」

Remilia
…...You have a lot of free time, Patchy. Using the Philosopher’s Stone in such a way……

43.

パチュリー
「そうね、私も意外だったわ」

Patchouli
That’s right, I was also surprised.

44.

パチュリー
「こんなオモチャに拘るなんて、柄にもないことしちゃったわね・・・・・・レミィに毒されたのかしら?」

Patchouli
Obsessing over such a toy, you’re doing something completely out of character…...I wonder if it’s badly influencing you, Remi?

45.

レミリア
「吸血鬼はそんな毒ばら撒かないわよ」

Remilia
Vampires aren’t affected by that kind of influence.

46.

レミリア
「それにしても・・・・・・これ、なかなか面白いわね」

Remilia
Even so…...This is quite amusing.

47.

レミリア
「ちょうど今退屈してたところだし、これを使って楽しいことでもやってみようかしら――――――」

Remilia
I was getting bored just now, so I’ll use this and try to have some fun------

48.

─一ヵ月後─

-One month later-

49.

文
「号外――号外――今週の文々。新聞ですよ―――」

Aya
Extra--Extra--It’s this week’s BunBunMaru newspaper--

50.

文
「紅魔館にてデュエルマスター大会開催決定! 種族制限無し、幻想郷の住民であれば誰でも参加OK! 優勝チームには豪華賞品が贈呈されますよ―――」

Aya
Duel Master Tournament decided to be held at the Scarlet Devil Mansion! Without restrictions on race, anyone who is a citizen of Gensoukyou can participate! The winning team will be presented with a wonderful prize---!

51.

Player
「デュエルマスター?」

Player
Duel Master?

52.

文
「詳しくはこちらの文々。新聞をご覧くださいね~。はい、どうぞどうぞ!。では、私はこれで~」

Aya
Please refer to this BunBunMaru newspaper for the details~. Here, please take it! Well then, I’m off~

53.

Player
「え、ちょ、ちょっと!? いきなり新聞押し付けられても」

Player
Eh? W-wait a sec!? Even if you suddenly push a newspaper…

54.

Player
「・・・・・・行っちゃった。って、返品くらいさせろよ!」

Player
…...She left. At least let me return it!

55.

衛宮
「なんだお前、あの天狗に気でもあんの? そんなにまじまじと見つめてさ」

Emiya
What, are you interested in that tengu? Staring so intently like that. 

56.

Player
「いや、俺はただこれをどうするかをだな・・・・・・」

Player
No, I was just trying to figure out what to do with this……

57.

衛宮
「あーいいよいいよ、皆まで言うな。だがお前の気持ちわからんでもないぞ?」

Emiya
Ah, it’s fine, it’s fine. I won’t tell everyone. But don’t you even understand your own feelings?

58.

衛宮
「かわいい顔! しかもスタイル抜群! これで妖怪じゃなければ俺だって惚れるぜ」

Emiya
A cute face! Furthermore, outstanding style! If she wasn’t a youkai, even I’d fall in love.

59.

Player
「おーい、人の話聞けって」

Player
Hey, listen to what people are saying.

60.

遠野
「なんか楽しそうだね。何の話?」

Tohno
Seems like fun. What are you talking about?

61.

遠野
「おっ、それ、今週の文々。新聞? ちょっと借してくれ。 さて、今週はどんなスクープが載っているのかな・・・・・・っと」

Tohno
Oh, that’s this week’s BunBunMaru newspaper? Let me borrow it for a second. Well then, I wonder what kind of scoop is being reported this week…...

62.

遠野
「ふむ、どれどれ・・・・・・? 『デュエルマスター』大会は、スカーレットデビルことレミリア・スカーレット氏の手によって開催された華麗なる競技大会であり」

Tohno
Hm, let me see…...? The “Duel Master” tournament is a magnificent contest held by the Scarlet Devil, Ms. Remilia Scarlet. 

63.

遠野
「自分自身が戦う、ということを前提にするスペルカードルールと違い、参戦者は『デュエルドール』と呼ぶ人形を操り、その人形でバトルを繰り広げることになります。」

Tohno
Different from the spell card rules premised on fighting personally, participants will manipulate dolls called “Duel Dolls” and battles will unfold using these dolls.

64.

遠野
「種族、性別、体型、筋力などの先天能力に関係なく、まさに“完全フェア”な決闘ルール!」

Tohno
Regardless of species, gender, physique, physical strength, or innate ability, the duel rules are naturally “perfectly fair”!

65.

遠野
「また、噂によれば大会開催者レミリア・スカーレット氏はこのルールで今代博麗の巫女の不敗神話を打ち破ったこともあったようです。」

Tohno
Also, according to rumors, it seems the tournament host Ms. Remilia Scarlet has defeated the current Hakurei Miko’s legend of invincibility using these rules.

66.

遠野
「もしかするとこの『デュエルドールルール』はスペルカードルールに代わって幻想郷の新しい決闘ルールになるのでしょうか!?」

Tohno
Perhaps these “Duel Doll Rules” might replace “Spell Card Rules” and become Gensoukyou’s new duel rules!?

67.

遠野
「興味のある方はぜひ、紅魔館に足を運んでみてください!」

Tohno
Those who are interested, please make your way to the Scarlet Devil Mansion!

68.

遠野
「参加資格、種族、性別、年齢などの制限は一切無し、幻想郷の住民であれば参加を認める」

Tohno
Participation requirements, race, gender, age, etc., no restrictions. If you are a citizen of Gensoukyou, participation is allowed.

69.

遠野
「チーム制限、上限五人、それ以外に制限無し」

Tohno
Team restrictions, up to five people. Other than that, there are no restrictions.

70.

遠野
「参加料金、少額です」

Tohno
Participation fee, a small amount.

71.

遠野
「優勝賞品、紅魔館により練成された上質黄金一トン、大図書館の蔵書からお好きな本一冊、可愛い可愛い妖精メイドからお好みの子を一名・・・・・・」

Tohno
The championship prize, one ton of fine quality gold refined in the Scarlet Devil Mansion, one favorite book from the Great Library’s collection, your choice of one cute, cute fairy maid……

72.

遠野
「詳細については、本日午後行われる開幕式にて解説する予定です」

Tohno
Regarding the details, they are planned to be explained at the opening ceremony this afternoon.

73.

遠野
「P.S. レミリア・スカーレット氏によれば『大会期間、各参加者の身の安全はスカーレットの名にかけて保障する。卑しい人間であろうと何であろうと臆せずに参加するといい』とのことです・・・・・・だって」

Tohno
P.S. According to Ms. Remilia Scarlet, “During the tournament, I swear by the Scarlet name that every participant’s personal safety is guaranteed. It is okay for lowly humans and the like to participate without hesitation.”.....it says.

74.

遠野
「・・・・・・なんか凄いことになってるな。行ってみる?」

Tohno
…...It’s becoming something amazing. Should we go try?

75.

衛宮
「おいおい、俺達はお前のような妖怪マニアじゃないっての!」

Emiya
Oi oi, we aren’t youkai maniacs like you!

76.

衛宮
「行った途端挽肉にでもされたらどうすんだよ!」

Emiya
What would you do if we went and just became minced meat!

77.

遠野
「されないされない。紅魔館って別にそんなに怖いところじゃないし」

Tohno
We won’t, we won’t. The Scarlet Devil Mansion isn’t really that scary of a place.

78.

遠野
「前にも言ったろ? 昔、夜中に湖の近くで迷ったことがあってさ、その時屋敷の人に声かけられて、一晩泊めてもらったことが―――」

Tohno
You said it before, right? Long ago, you got lost near the lake at night. At that time, you called out to a person from the mansion and they let you stay the night---

79.

衛宮
「あーはいはい、その話はもう耳にタコができるほど聞かされたって」

Emiya
Ah. Yeah, yeah, I’ve heard that so many times I’m growing calluses in my ear.

80.

Player
「そうだな・・・・・・行ってみるか」

Player
That’s true…..Should we try?

81.

衛宮
「えっ、マジで行くの!?」

Emiya
Eh?! We’re seriously going!?

82.

Player
「ほらそこ、上白沢先生や他の人達も見物しに行くらしいぞ? 後に付いて行けばまず襲われないだろう」

Player
Look there, it seems like Kamishirasawa-sensei and other people are going to watch? If you follow behind them, you probably won’t be attacked.

83.

衛宮
「ちゃっかりしてんなお前・・・・・・」

Emiya
Don’t be so calculating, you……

84.

衛宮
「まぁいい、正直俺も興味ないわけじゃないしな。身の安全が保障されるのなら、行ってみるのも悪くないかも」

Emiya
Well whatever. Honestly, it’s not like I’m not interested. If personal safety is being guaranteed, then maybe it wouldn’t be bad to go.

85.

遠野
「決まりだな。それじゃ行こうか―――」

Tohno
It’s decided. Then let’s go---

------------------------------------------------------------------------
And we get a look at the world map here. The only option visible is the battle tab, which must be clicked to continue the story. What’s not so obvious is that you can right click to go to your room and save if you want.
------------------------------------------------------------------------

86.

美鈴
「紅魔館へようこそ。大会に参加ご希望の方ですか?」

Meiling
Welcome to the Scarlet Devil Mansion. Are you people who wish to participate in the tournament?

87.

美鈴
「意外と多いですね、人間の参加者・・・・・・あ、開幕式はもう始まってますので、早く行った方がいいですよー。ささ、どうぞ」

Meiling
There are unexpectedly many human participants…...Ah, the opening ceremony has already begun so you should go quickly. Well then, please enter.

88.

Player
「あ、はい」

Player
Ah, yes.

89.

衛宮
「案外すんなりと入れてくれたな」

Emiya
She let us in unexpectedly easily.

90.

遠野
「だからそんなに怖くないって」

Tohno
I told you it wasn’t that scary.

91.

観客
「おおおおおおおお――――――!!」

Audience
-Cheering-!!

92.
Player
「おお、凄い人達だな」

Player
Wow, the crowd is amazing.

93.

Player
「めちゃくちゃ盛り上がってるみたいだけど・・・・・・何があったんだ?」

Player
It looks like they’re extremely excited, but…...What happened?

94.

小悪魔
「『デュエルマスター』大会開幕式へようこそ!」

Koakuma
Welcome to the “Duel Master” tournament opening ceremony!

95.

小悪魔
「といっても、もう終了間際なんですけどね」

Koakuma
Although I say that, it is already on the verge of ending.

96.
小悪魔
「・・・・・・あら、“どうしてこんなに盛り上がっているんだ?”って顔してますね。実はですね・・・・・・開幕式の途中で何人かのお客が“賞品が足りない”と煽り始めて」

Koakuma
…...Oh, you’re making a “Why are you so excited?” face. Actually, in the middle of the opening ceremony, some of the guests were getting agitated that “the prize isn’t good enough.”

97.

小悪魔
「それで“みんなで賞品を出し合おう”という提案が出て、その提案で会場がさら盛り上がってしまって・・・・・・そして現在に至る、というわけです」

Koakuma
Because of that, the “Everyone contributes jointly” proposal has come forth, and with that proposal, the assembly hall became even more excited……And now we’ve arrived at the current situation.

98.

レミリア
「ほう、あれを賞品にするか。なかなか太っ腹じゃないか月人」

Remilia
Huh, you’re making that a prize? Well aren’t you quite generous, Lunarian.

99.

輝夜
「まぁね、私も皆でわいわい騒ぐのが好きですし」

Kaguya
Well, yes, since I like making noise with everyone.

100.

輝夜
「せっかく面白そうなイベントなのだから、盛り上がった方が断然いいでしょう?」

Kaguya
It seems like an interesting event, so it’s definitely better to take advantage of it and be excited, isn’t it?

101.

レミリア
「ふーん、よく分かってるじゃないの」

Remilia
Hmm, you understand it well.

102.

咲夜
「ただいまの賞品リストは黄金一トン、パチュリー様の蔵書から好きな本十冊、天界の桃一箱、鬼の銘酒」

Sakuya
Right now, the prize list list is one ton of gold, ten favorite books from Patchouli-sama’s collection, one box of heavenly peaches, and oni’s choice sake.

103.

咲夜
「永遠亭からご提供頂いた長生き秘薬、パワーを大幅アップできる秘薬、そして頭が良くなる秘薬になります」

Sakuya
We received an offer of secret medicine of a long life, secret medicine that can substantially power you up, and secret medicine to make you intelligent from Eientei.

104.

咲夜
「では、また賞品をご提供したい方はいらっしゃいますか?」

Sakuya:
So, is there still anyone who wants to offer a prize?

105.

幽々子
「じゃあ、うちからは楼観剣や白楼剣を賞品に出そうかしら?」

Yuyuko
Then, shall we submit things like Roukanken and Hakurouken as prizes, I wonder?

106.

妖夢
「幽々子さま!!!」

Youmu
Yuyuko-sama!!!

107.

幽々子
「あらあら、冗談よ~」

Yuyuko
Oh my, that was a joke~

108.

紫
「そうね・・・・・・ではここにいる全員の力で優勝者の願いを一つ叶えてあげる、ってのはどうかしら?」

Yukari
Let’s see…...Then how about we use the power of everyone here and grant the champion one wish?

109.

紫
「例えば幻想郷の王になりたいとか、博麗の巫女になりたいとか」

Yukari
For example, “I want to become King of Gensoukyou” or “I want to be the Hakurei Miko.”

110.

紫
「もっとも、こういった類の願いは時間制限付きになるけどね」

Yukari
Although, that sort of wish will come with a time limit.

111.

観客
「おおおおおおおおおおおお――――――!!!」

Audience
-Cheering-!!!

112.

魔理沙
「おやおや、早くも次期博麗の巫女に交代か?」

Marisa
Oh my, quickly changing the next term Hakurei Miko?

113.

霊夢
「う、うるさいわね! 一回負けたからってどうだっていうの!?」

Reimu
S-Shut up! Are you saying it because I lost one time!? 

114.

霊夢
「というか、あんな状況で負けない方がおかしいわよ!」

Reimu
Or perhaps I should say it’s more strange not to lose under such circumstances!

115.

魔理沙
「だけどよ、おまえが負けたってこと、もうすでに幻想郷中に広まってるようだぜ? ここにいる連中の八割ぐらいがその話に釣られてきたんだと思うぞ」

Marisa
However, that you lost has already spread throughout Gensoukyou, it seems? I think that about 80% of the people here were lured in by that story.

116.

Player
「妖怪ってのはみんなこうなのか? なんか、思ったよりはっちゃけてるというか・・・・・・」

Player
Are all the youkai like this? Or rather, they like to have a good time more than I thought……

117.

小悪魔
「まあ、長生きする者にとって、退屈は最大の敵ですからね。たとえ何千年生きたとしても、こればかりはしょうがないことです」

Koakuma
Well, it’s because to the long lived, boredom is our greatest enemy. For example, even if you lived thousands of years, only this is something that can’t be helped.

118.

小悪魔
「では、これから基本ルールの説明に入りますけど、よろしいですか?」

Koakuma
So, after this I will go into the explanation of the basic rules, is that okay?

119.

Player
「ああ、よろしく」

Player
Yeah, please take care of me.

120.

小悪魔
「では、こちらをご覧ください。これが『デュエルドール』です」

Koakuma
Well then, please look at this. This is a “Duel Doll.”

121.

小悪魔
「『デュエルドール』を操縦して、こちらが用意したフィールドで戦ってもらいます。」

Koakuma
Control the “Duel Dolls,” and fight on the field that we have prepared.

122.

小悪魔
「一つの試合につき三体+アシスタント一体までしか出せませんから、どのドールを出撃させるかはちゃんとよく考えてくださいね」

Koakuma
Since you can only put out three dolls plus one assistant per match, please think carefully about which dolls you send out.

123.

小悪魔
「操縦者については特に制限ありません。 交代でドールを操縦してもいいですし、一人一体ずつ操縦しても構いません」

Koakuma
There are no particular restrictions regarding the managers. You can manage the dolls in turns, and it is also not a problem to manage the dolls one per person.

124.

Player
「へー、こりゃまた凄いもんだな」

Player
Wow, this is also amazing.

125.

Player
「ところで、君の持っているそれ、もしかして舞台のところにいるメイドさんがモデル?」

Player
By the way, that thing you have, is the Maid-san on the stage the model?

126.

小悪魔
「ええ、それはもう。肖像権なんてクソ喰らえ!って感じですね。細かい特徴もしっかり再現してますし、まさにプライバシー完全侵害です!」

Koakuma
Yes, that’s really… ”Permission to use our image, eat shit!” is how I feel. Because small features are being reliably reproduced and whatnot, it’s naturally a complete violation of privacy!

127.

小悪魔
「っと、話がずれてしまいましたね。では本題に戻りましょう」

Koakuma
The conversation has unfortunately gotten off topic. Let’s return to the issue at hand.

128.

小悪魔
「続きはルールですね、ゲームのルールは簡単です。先に相手のドールを全部倒したほうが勝利になります」

Koakuma
Continuing the rules, the game’s rules are simple. Defeating all of the opponent’s dolls results in victory.

129.

小悪魔
「では、貴方様に分かりやすいように、実践を挟んで解説しましょうか」

Koakuma
Well, it seems you understand easily. Shall we explain in practice?

130.

小悪魔
「デュエルを開始する前に、デュエルに使うドールを四体選んでもらいます」

Koakuma
Before beginning a duel, select four dolls to use in the duel.

131.

小悪魔
「貴方様が選んだ一~三体目は戦闘ユニット、四体目はASSISTユニットになります。」

Koakuma
The first through third that you choose are combat units, the fourth becomes the ASSIST unit.

132.

小悪魔
「ASSISTユニットは戦闘に参加できませんが、ターンごとに一定の確率で『弾幕効果』を発動し、この『弾幕効果』は、味方全体、もしくは敵全体に影響を与えます」

Koakuma
The ASSIST unit cannot participate in combat, but every turn there is a fixed chance of “Danmaku Effect” being invoked. This “Danmaku Effect” bestows effects on all allies or all opponents.

133.

小悪魔
「また、デュエル中はいつでも戦闘ユニットとASSISTユニットの入れ替えを行えるので、状況に応じて入れ替えた方が戦況を有利にできますよ」

Koakuma
Also, since you can make substitutions between the combat units and ASSIST unit at any time in the middle of a duel, substituting according to the circumstances can better your situation.

134.

小悪魔
「続いて実戦です。ここからは実際に操作してもらいますねー」

Koakuma
This leads into practice. From here I’ll have you operate in actual conditions~

------------------------------------
Insert English Battle Tutorial Here.  
------------------------------------

135.

小悪魔
「ゲームの基本ルールは以上です」

Koakuma
Those are the game’s basic rules.

136.

小悪魔
「詳細については実戦をこなしていけば自然に把握できるかと」

Koakuma
As for the details, you’ll naturally be able to grasp them if you practice in actual battles.

137.

小悪魔
「ちなみに、大会に参加するには若干の参加料が必要ですので、あしからず。」

Koakuma
Incidentally, in order to participate in the tournament, a little participation fee is necessary, so sorry about that.

138.

小悪魔
「なお、デュエルに使うドールについてですが、ご必要であれば香霖堂までお問い合わせください。こちらでは提供しておりません」

Koakuma
In addition, concerning the dolls used in the duels, if you need some, please inquire at Kourindou. They are not supplied here.

139.

衛宮
「なんだ、金かかんのか・・・・・・じゃあ俺パスな」

Emiya
What, so it takes money…...Then I’ll pass.

140.

衛宮
「大事な貯金をこんなごっこ遊びに使ってられるかっての!」

Emiya
Spending important savings on this kind of pretend play! 

141.

遠野
「俺もパスかな。 妖怪と触れ合えるチャンスが無くなったのは痛いんだけど、さすがに優勝する自信はないからね」

Tohno
I’ll also pass. Having lost the chance to come into contact with youkai hurts, but as expected, I don’t have the self-confidence to win.

142.

遠野
「で、君はどうするの?」

Tohno
So, what will you do?

143.

Player
「そうだな・・・・・・」

Player
Let’s see……

144.

Player
「よし、挑戦してみるか!」

Player
Alright, I’ll try the challenge!

145.

Player
「勝ったら賞金出るし、たとえ負けても別に損はないしな」

Player
If I win I’ll get prize money, and even if I lose, there’s no particular disadvantage, right?

146.

衛宮
「マジかよ・・・・・・!? さすが、金持ちの考えることは違うな・・・・・・」

Emiya
Are you serious……!? As expected, the thinking of the rich is different……

147.

衛宮
「ま、お前の『才能』をもってすれば、もしかしたら優勝できるかもな」

Emiya
Well, if you use your “talent,” maybe you can win.

148.

衛宮
「んじゃ、武運を祈るぜ! 優勝したら奢れよ!」

Emiya
Then I’ll pray for your fortune! If you win, then treat us!

149.

Player
「ふむ、大会に参加するには、まずはデュエルドールを揃えないとね。確か最低四体が必要だっけ?」

Player
Hm, to participate in the tournament, first I have to get together some Duel Dolls. If I remember correctly, I need at least four?

------------------------------------------------------------------------
Time to go shopping. It’s the only tab available, though right clicking back to your room is still an option. In the shop, go to the gacha tab and click on the 1st series machine to receive a gacha. Place it in one of the empty slots in your gacha case or right click or click drop to get rid of it if you don’t want that gacha. When you have any 4 slots filled with any characters, the dialogue will continue.
------------------------------------------------------------------------

150.

Player
「ドールを四体購入して、っと・・・・・・」

Player
Purchase four dolls, huh…...

151.

Player
「うーん、でもレベル1だと使い物にならなさそうだ」

Player
Hmm, but they seem useless if they’re level 1. 

152.

霖之助
「心配することはないよ。レベル1状態でも『愛』が付いてるので、それでドールをレベルアップさせるといい」

Rinnosuke
There’s nothing to worry about. Even level 1 dolls come with “Love” attached, so you should level them up with that.

153.

Player
「あ、はい!」

Player
Ah, okay!

154.

Player
「よし、帰ってからじっくり研究してみるか!」

Player
Alright, I’ll try to study them carefully after I get back! 

------------------------------------------------------------------------
You’re able to do more shopping if you want. Keep in mind that each slot in your gacha case that is filled increases your passive daily income. Dressing up your gachas in their costumes increases this even further. It’s up to you to decide whether the extra spending is worth it. Go to your room to advance. 
------------------------------------------------------------------------

155.

Player
「さてと、説明書説明書・・・・・・」

Player
Now, instructions, instructions……

156.

Player
「レベルアップできるのはHP、ATK、HITとDODの四属性で、ドールごとに得意属性があり、レベルアップに必要な『愛』の量も違う」

Player
The four attributes you can level up are HP, ATK, HIT, and DOD. Each kind of doll has a strong attribute, and the amount of “love” required to level up differs.

157.

Player
「各属性のレベルアップボタンをクリックすると対応する属性をレベルアップできる。」

Player
Click each attribute’s level up button and the corresponding attribute can level up.

158.

Player
「1レベルごとにHPを8~16ポイント、ATK、HITとDODを1~3ポイントを増やすことができる」

Player
For each level, HP can gain 8~16 points, while ATK, HIT, and DOD can gain 1~3 points.

159.

Player
「『一気モード』:これをONにした場合、レベルアップボタンをクリックすると自動的に持っている全ての『愛』を対応する属性につき込む。これにより一気に数レベルをアップすることができる」

Player
“All at once mode”: When this has been turned on, click the level up button and all of the “Love” you have will automatically be put into the corresponding attribute. With this, you can up a number of levels in one go.

(Note: It lies. Like the previous game, it actually only does 50 levels at a time.)

160.

Player
「ドールをレベルアップさせて、次はいよいよ実戦だな!」

Player
I’ll level up the dolls, then next is more and more combat!

------------------------------------------------------------------------
Another checkpoint to save or whatever. We’ve almost got everything unlocked now, but there’s still a bit of tutorial left. In order to proceed, win a battle in the battle tab. F rank is easiest, but if you have enough spell cards and properly leveled stats, you can try E rank. Unlike the previous game, your rank does not increase by winning random battle tab battles. These battles aren’t required for much until way later so feel free to ignore them if you so desire. They are the only active way to gain money until mazes and tournaments are unlocked later, though. You DID say you played the previous game more than 15 hours, right?
------------------------------------------------------------------------

161.

Player
「よし勝った!」

Player
Alright, I won!

162.

Player
「思ったより難しくはないな、これ」

Player
This isn’t as hard as I thought.

163.

小悪魔
「あらあら、一回ぐらい勝ったからって思い上がらないで欲しいですね」

Koakuma
Oh my, I wish you wouldn’t get conceited because you won one time.

164.

小悪魔
「それより気が付きました? デュエルに使っていたドールの『愛』が増えたことを。これを使ってこまめにレベルアップした方がいいですよ」

Koakuma
More importantly, did you notice? The “love” of the dolls you used in the duel increased. You should use this and level up frequently.

165.

小悪魔
「あと、他にSHARE LOVEとかDUEL POINTとかも得られましたよね?」

Koakuma
Also, you acquired things like SHARE LOVE and DUEL POINT in addition to that, right?

166.

小悪魔
「SHARE LOVEと言うのは、要するに全ユニットに使える『愛』のことです。」

Koakuma
SHARE LOVE is, in short, “Love” that can be used by all units.

167.

小悪魔
「10万ポイント貯めると任意のユニットにあげることができ、これによりデュエルに参加しなかったユニットもレベルアップすることができる。私はこれを『愛注入』と呼んでいます」

Koakuma
Save up 100,000 points and you can give them to any unit. From this, units that didn’t participate in the duel can also level up. I call this, “Love injection.”

168.

Player
「なんか、妙にいやらしく聞こえるんだけど・・・・・・」

Player
Somehow I’m hearing something indecent……

169.

小悪魔
「それは貴方様の心が汚れているからです」

Koakuma
That’s because your mind is dirty.

170.

小悪魔
「さて、次はDUEL POINTですね。これはデュエルボートを攻略する時に必要なポイントです。では、場所を移して、デュエルボートについて解説しましょうか」

Koakuma
Now, next is DUEL POINTs. These are necessary points when you are capturing a duel board. Well then, shall we change locations and explain about the duel boards?

-----------------------------------------------------------------------
You know the drill. Save, shop, do whatever. Click the Battle Tab to keep going.
-----------------------------------------------------------------------

171.

小悪魔
「どうなさいました? ああ、あなた様ですか」

Koakuma
How can I help you? Ah, it’s you.

172.

小悪魔
「ランク戦にご参加ですね? 分かりました、ただいま対戦相手をマッチングしますので、少々お待ちください」

Koakuma
You’re participating in Rank battles, right? Understood. I am presently matching you with an opponent, so please wait a moment.

173.

レミリア
「あら小悪魔、ちゃんと仕事してる?」

Remilia
Oh, Koakuma, you’re doing your job properly?

174.

小悪魔
「ご自分の目でご覧いただければすぐ分かりそうなものですが」

Koakuma
If you see it with your own eyes, you’ll understand immediately.

175.

レミリア
「ランク戦のマッチングね」

Remilia
Matching rank battles, huh.

176.

レミリア
「こんにちは、人間さん。・・・・・・あら? そういえばチームメンバーがいないわね、プレッシャーに負けて逃げ出したのかしら?」

Remilia
Good afternoon, human-san. …...Hm? Come to think of it, your team members aren’t here. I wonder if they gave into the pressure and ran away?

177.

小悪魔
「いえ、この方は少々特殊でして・・・・・・一人チームです」

Koakuma
No, this person was a little peculiar…...They are a one person team.

178.

レミリア
「一人チーム――――――!?」

Remilia
One person team------!?

179.

レミリア
「く、くくっ・・・・・・あはははは――――――」

Remilia
Ku, kuku…...AHAHAHAHA------

180.

Player
「・・・・・・・・・・・・」

Player
…………

181.

レミリア
「くくっ・・・・・・傑作! 傑作よ貴方! こんな身の程知らずな奴がいるとは思わなかったわ!」

Remilia
Kuku…...A mistake! You made an amusing mistake! I didn’t think there’s a person who doesn’t know his place!

182.

レミリア
「このデュエルドールの王者、レミリア・スカーレットの真似事だなんて、とんだおバカさんだこと」

Remilia
This Duel Doll queen, is the form of Remilia Scarlet, and you are an inconceivable idiot.

183.

レミリア
「しかも同情に値する程の、ね」

Remilia
Moreover, one to the point of deserving pity.

184.

レミリア
「小悪魔、早く彼に相手とデュエルボートを用意して頂戴。その間に私が直々デュエルボードシステムについて説明して差し上げるわ」

Remilia
Koakuma, please quickly prepare an opponent and duel board for him. During that time, I will personally give an explanation about the duel board system.

185.

レミリア
「さて、デュエルボードを使うのは初めてのようね。今から説明するから、よ~く聞きなさい」

Remilia
Now then, it looks like this is your first time using a duel board, right? I’ll explain starting now, so please listen reeeally well.

186.

レミリア
「デュエルボートと言うのは、簡単に言うとN*Nの方陣ね。今見えているのは4*4計16マスの方陣、一番基本的なボートよ」

Remilia
A duel board is, put simply, an N*N square formation. The one you’re looking at now is a square formation measuring 4*4 for 16 tiles, the most basic board.

187.

レミリア
「勝負の方法は簡単、相手より早くマスの下に隠している『メインシナリオ』を全て完成できればいいわ」

Remilia
The match’s method is simple, complete all of the “Main Scenarios” hidden below the tiles more quickly than your opponent.

188.

レミリア
「それじゃ、実際に操作してみて。まずは私の指定したマスを選びなさい」

Remilia
Well then, try operating it in actual conditions. To start with, select the tile that I have specified.

189.

レミリア
「マスの外縁が青くなったでしょう? それは貴方がこのマスを占拠した証拠よ。一つのマスを占拠すると、周りのマスに隠されているイベントは自動的に表示されるわ」

Remilia
The outer edge of the tile became blue, didn’t it? That’s proof that you’ve taken possession of that tile. When you take possession of one tile, events hidden in the surrounding tiles will automatically be shown.

190.

レミリア
「さっき選んだのはイベントマスじゃないから、何も起こらないわよ。次は・・・・・・そうね、このマスを選んでみなさい」

Remilia
The one you chose earlier was not an event tile, so nothing happens. Next is…...Ah, right. Try choosing this tile.

191.

レミリア
「ふむ、『金マス』ね。名前通り、このマスを占拠すると金が得られるのよ。イベントマスはいろんなタイプがあって、これからの試合でいろいろ模索してみるといいわ」

Remilia
Hm, it’s a “money tile.” Like its name indicates, when you take possession of this tile you can acquire money. There are various types of event tiles, and in the games after this, you should try to explore various solutions.

192.

レミリア
「それから、マスを占拠するごとにDUEL POINTが消耗するわ。DUEL POINTはデュエルを通して補充するしかないけど、その様子じゃまだデュエルに慣れてないでしょう?」

Remilia
After that, each tile you take possession of will consume DUEL POINTs. You have no choice but to replenish DUEL POINTs through duels, but it looks like you’re not used to duels yet, right?

193.

レミリア
「いいわ、一人で参戦するその度胸に免じて、ちょっとだけDUEL POINTをプレゼントしてあげる。ありがたく受け取りなさい」

Remilia
Very well. In deference to your courage to participate alone, I’ll give you just a few DUEL POINTs as a present. Receive them gratefully.

194.

レミリア
「あと、もう気付いたと思うけど相手だってマスを占拠することができるわ」

Remilia
Also, I think you already noticed, but opponents can also take possession of tiles.

195.

レミリア
「外縁が赤くなっているマスは相手に占拠されてるマスよ。相手のマスを踏んだ場合、デュエルを仕掛けることでマスの占有権を奪えるのよ」

Remilia
The tiles with the borders that have turned red are tiles that the opponent has taken possession of. In the case that you tread on an opponent’s tile, you commence a duel to steal the possession of the tile.

196.

レミリア
「また、イベントマスを踏むことでいろんなボーナスを得られるけど、勝利条件はあくまで『メインシナリオ』を完成することだからね。それを忘れないように」

Remilia
Also, you can get various bonuses from treading on an Event Tile, but the victory conditions are completing the Main Scenario to the end. Don’t forget that.

197.

レミリア
「さて、基本的な対戦ルールは以上よ。何か問題ある?」

Remilia
Now then, those are the basic competition rules. Do you have any questions?

198.

レミリア
「それじゃ、私は忙しいのでこれで失礼するわ。せいぜい足掻いてみなさい、人間さん」

Remilia
Well. Since I am busy, I’m leaving. Try to struggle as much as possible, human-san.

199.

小悪魔
「あ・・・・・・すみません、ウチの当主様はこういう方ですので、どうかお気になさらず」

Koakuma
Ah…...Sorry, our head of house is someone like this, so please don’t mind it.

200.

小悪魔
「でも私からすれば、貴方様にはぜひ頑張ってもらいたいんですけどね」

Koakuma
But if it’s from me, then I want you to do your best.

201.

小悪魔
「難しいかもしれませんけど、レミリア様に一泡吹かせれば、それはそれで面白い見世物になりますし、ね」

Koakuma
It might be difficult, but if you can deal a blow to Remilia-sama, it would become an amusing spectacle, wouldn’t it?

202.

You got 10 duel points!

203.

”デュエル1” unlocked!

Duel Board 1 unlocked!

204.

紅魔館 map event “【会う】レミリア” unlocked!

Scarlet Devil Mansion map event “[Meet]Remilia” unlocked!









[MSDB1] Duel Board 1:

[MSDB1ME1] Main Event 1:

1.

Player
「これがデュエルボード・・・・・・か」

Player
So this is the duel board……

2.

Player
「もう少し攻め方を考えないとな」

Player
I have to think about a way of attacking a little more.*

3.

Player
「・・・・・・ん?」

Player
…...Hm?

4.

Player
「なんだか、観客が多くなったような気が・・・・・・」

Somehow, it feels like the audience got bigger……

5.

魔理沙
「ようレミリア、また観戦か? なんか強い奴でも見かけたのか?」

Marisa
Yo Remilia, you’re still watching? Did you notice someone strong or something?

6.

レミリア
「また来たの?」

Remilia
You came again?

7.

レミリア
「昨日昇格したばっかじゃない、愉快な仲間達と一緒に。で、今日は何の用?」

Remilia
You were just promoted yesterday, together with your happy friends.  So, what is your business today?

8.

魔理沙
「霊夢の付き添いだぜ。やっとチームメンバーが揃ったんだよ、あいつは」

Marisa
I’m Reimu’s attendant. She finally assembled the team members.

9.

早苗
「その通り! しかもダブル巫女&天狗のトリオですよー!」

Sanae
That’s right! Moreover, it’s a double miko and tengu trio!

10.

早苗
「デュエルマスターの称号を頂きに来ました! 首を洗って待っててくださいね、吸血鬼さん!! 見事に退治して差し上げます!!!」

Sanae
I came to receive the title of Duel Master! Please wash your neck and wait, Vampire-san. I’ll exterminate you magnificently!!!

11.

レミリア
「あら、随分と威勢のいい子ね」

Remilia
My, a surprisingly powerful good girl.

12.

早苗
「ゲーム暦なら負けません!」

Sanae
If there’s a game calendar, I won’t lose!

13.

文
「あーともかく、こちらは三人チーム『MIKO★MIKO DANCE』の名義で参戦することになりましたので、よろしくお願いしますね」

Aya
Ah- Anyway, the name our team of three is using to compete is “MIKO★MIKO DANCE,” so please treat us favorably.

14.

レミリア
「それにしても意外ね、貴女が参戦するなんて」

Remilia
Even so, it’s surprising that you’re competing.

15.

早苗
「あ、それは私も思いました。てっきりあっちこっち盗撮するのかと・・・・・・」

Sanae
Ah, I thought so, too. No doubt taking peeping photos here and there……

16.

文
「あやや、そんな風に言われるとは心外ですね」

Aya
Ayaya, it’s upsetting if you say it like that.

17.

文
「『虎穴に入らずんば虎子を得ず』ですよ。ベストショットのために労力は惜しみません」

Aya
“Unless you enter the tiger’s den, you cannot take the cubs.” In order to get the best shot, I will spare no effort.

18.

レミリア
「あら、それじゃもう一度霊夢に醜態を晒してもらおうかしら? 今度の新聞が楽しみだわ」

Remilia
Oh, then I wonder if I’ll get Reimu to expose that shameful sight again. I look forward to the next newspaper.

19.

霊夢
「むむむ・・・調子に乗るな! 前回の借りは必ず返すから覚えてなさい!」

Reimu
Grrrr...Don’t get carried away!  I always pay back my debts, so remember it!









[MSDB1ME2] Main Event 2:

1.

Player
「ふう・・・・・・よし、これで昇格できるはず。相手があまり強くなくて助かったな」

Player
Phew…...Alright, with this I should be able to be promoted. It helped that the opponent wasn’t very strong.

2.

Player
「それにしてもさっきから客席の方が騒々しいけど、何があったんだ? あれは…巫女と主催者の吸血鬼か? なんか口喧嘩してるように見えるけど・・・・・・」

Player
At any rate, the audience has been noisy for a while now, but what happened? That’s...the miko and vampire sponsor?  It looks like they’re fighting, but……

3.

レミリア
「霊夢の実力なら・・・・・・そうね、さしずめあそこにいる酔狂者と同じぐらいかしら?」

Remilia
If that’s Reimu’s ability…...Yes, when all’s said and done, I wonder if you’re the same as that eccentric person over there?

4.

レミリア
「そうだ、あいつと練習試合やりたくなったら私に言いなさいな。早急に手配するわ。『練習は上達の近道』って言うしね」

Remilia
Oh, right. If you want to have a practice match with him, tell me. I’ll arrange it urgently. They say “practice is the shortcut to improvement,” right?

5.

霊夢
「ぐぬぬ・・・・・・一回勝ったぐらいで調子に乗って・・・!」

Reimu
Gumumu…..Getting carried away from winning once…!

6.

魔理沙
「いやいや、レミリアの言う通りだって」

Marisa
No, no. It’s as Remilia says.

7.

魔理沙
「弾幕ごっこの時とはまるで別人のようなダメな霊夢を見てると、流石に涙が止まらないぜ」

Marisa
When I see the Reimu during danmaku and the Reimu that’s useless like a completely different person, as expected the tears won’t stop.

8.

早苗
「え――――――!!?」

Sanae
Eh------!!?

9.

早苗
「あの噂、本当なんですか!? というか、霊夢さんにも苦手なことあるんですか?」

Sanae
That rumor, it’s really true!?  Or, how should I put it, there are things even Reimu-san isn’t good at?

10.

霊夢
「そりゃあるわよ! あんた、私を何だと思ってんの?」

Reimu
Of course there are!  What do you think I am?

11.

霊夢
「ったくもう・・・・・・これ以上ここにいると頭が痛くなりそうだし、神社に帰るわ」

Reimu
Jeez…..It seems if I stay here any longer, my head will hurt, so I’m going back to the shrine.

12.

早苗
「あん、待ってくださいよ、霊夢さん――!」

Sanae
Ah, please wait, Reimu-san--!

13.

文
「あや?」

Aya
Aya?

14.

文
「ほら魔理沙さん、そこそこ」

Aya
Look, Marisa-san, there there!

15.

魔理沙
「なんだ、知り合いか?」

Marisa
What, an acquaintance of yours?

16.

文
「ええ。なにせ、文々。新聞を受け取った方の顔は全部覚えてますから! 確か、人里のPlayerさんですよね」

Aya
Yeah. At any rate, it’s because I remember the faces of all of the people who received the BunBunMaru newspaper! It’s certainly Player-san from the human village.

17.

Player
「はい」

Player
Right.

18.

Player
「あの記事がきっかけで、大会を参加することになりました」

Player
Thanks to that article, I decided to participate in the tournament.

19.
魔理沙
「そうかい? それにしても、なかなかいい試合だったな。おまえさんにゃ才能があるぞ。私が保証する」

Marisa
That so? At any rate, that was a very good match.  You’ve got talent. I guarantee it.

20.

魔理沙
「縁があれば、デュエル場で会うこともあるだろう。もっとも、手加減するつもりはないけどな」

Marisa
If you get the chance, I hope we’ll meet on the duel field. Although, I have no intention of going easy on you.

21.

魔理沙
「あ、そうそう。もし暇だったら神社にいる霊夢たちと練習試合でもやってみたらどうだ? お互い色々と学べると思うぜ」

Marisa
Ah, that’s right. If you’re free, how about you try having a practice match with Reimu and everyone at the shrine? I think you can both learn some things.

22.

魔理沙
「それじゃ、またな!」

Marisa
Well then, see you later!

23.

デュエル1攻略完了!

Duel 1 capture complete!

24.

PlayerはEランクに上がった!

Player rose to Rank E!

25.

博麗神社 map event “【会う】霊夢” unlocked!

Hakurei Shrine map event “[Meet]Reimu” unlocked!

------------------------------------------------------------------------
Note: Depending on if you finish up the day or not, you’ll be sent back to your room or the duel board. Either clicking the battle tab or right clicking to go back to the duel board list/battle tab will bring up the next event. I’m counting that as the Duel Tab part of Duel Board 2 since it says in the text that the first Duel Board is complete, at least in regards to the Main Scenario.
------------------------------------------------------------------------






[MSDB1SE1] Sub Event 1 (Coordinates: 2,3):

1.

霊夢
「ったく、なんでこんな夜中に呼び出されなきゃいけないのよ・・・・・・で、見せたいものってなに?」

Reimu
Jeez, why do you have to call me this late at night…...So, what do you want to show me?

2.

魔理沙
「ふあぁ・・・・・・ねむ・・・・・・」

Marisa
-Yawn- …...Sleepy……

3.

魔理沙
「神社に長居するんじゃなかったぜ・・・・・・」

Marisa
Didn’t stay at the shrine for long……

4.

咲夜
「貴女を招待した覚えもないですし、そんなに眠いなら先に帰ってもいいわよ?」

Sakuya
I don’t remember having invited you, so if you’re that tired you should go ahead and leave?

5.

魔理沙
「嫌だね」

Marisa
Don’t want to.

6.

魔理沙
「そっちこそ、せっかく人が来てやったんだ。少しはもてなしたらどうだ? ちなみに私は今、夜食が怖い」

Marisa
How about you? The person you’ve been waiting for has finally come. How about you make us a little welcome? By the way, I’m scared of a midnight snack now.

7.

咲夜
「戯言を・・・・・・ナイフでもいかが? そんなことよりお嬢様・・・・・・」

Sakuya
Speaking such nonsense…...How would you like a knife? More importantly, milady……

8.

レミリア
「そうね。霊夢、貴女に見せたいものはこれよ―――」

Remilia
That’s right. Reimu, the thing I want to show you is this---

9.

霊夢
「―――――なに、これ?」

Reimu
------What is this?

10.

魔理沙
「お、おお・・・・・・」

Marisa
Oh, oh……

11.

魔理沙
「これはまさか・・・・・・」

Marisa
This can’t be……

12.

魔理沙
「あの時のゴーレム!? おまえ、こいつを改良したのか。やるじゃん!」

Marisa
The golem from that time!?  You improved this one? You did, didn’t you!

13.

パチュリー
「別に、暇潰しでやったことだし」

Patchouli
Not particularly. It’s something I did to kill time.

14.

パチュリー
「やれやれ、レミィに見つけられたのが運の尽きだわ。急に量産しろとか言うんだから・・・・・・これだけ用意するだけでも大変なのに・・・・・・」

Patchouli
I was out of luck that Remi discovered it. Because she said something like “Quickly mass produce them”......Even though preparing just these is difficult……

15.

レミリア
「ふふん、凄いのよ、この子達!」

Remilia
Fufun, they’re amazing, these little ones!

16.

レミリア
「肉弾戦や飛ぶことはもちろん、スペルカードだって再現できるわ!」

Remilia
Of course they can do things like hand to hand combat and flight, and they can even reproduce spell cards!

17.

魔理沙
「おお、こりゃまた凄い! この前の奴は行動パターンそんなに多くなかったしな」

Marisa
Oh, this is also amazing!  The previous ones didn’t have that many behavior patterns.

18.

霊夢
「面白そうね」

Reimu
It seems interesting.

19.

霊夢
「でも、なんで外見が私なのよ・・・・・・?」

Reimu
But why does it look like me……?

20.

レミリア
「あら、そこがいいと思うんだけどね」

Remilia
Oh, but I think that’s fine.

21.

レミリア
「幻想郷の遊びなんだから、そのほうが色々しっくりくるでしょ?」

Remilia
It’s Gensoukyou’s play, so you fit in various ways, right?

22.

レミリア
「それに、自らが戦わなくても弾幕ごっこできるってのも、なかなか興味深いと思わない?」

Remilia
Besides, don’t you think it’s quite interesting to be able to danmaku without doing the fighting yourself?

23.

霊夢
「ちょ、勝手なことを―――!」

Reimu
Tch, doing as you please---!

24.

レミリア
「どう、一試合やっていかない?」

Remilia
How about playing one game?

25.

レミリア
「やり方は簡単、ただ想像するだけで、ゴーレムは貴女の思い通りに行動するわ」

Remilia
The method is simple, with just your imagination, the golem will act as you want it to.

26.

レミリア
「ルールも弾幕ごっこと同じ。違うのはゴーレムが代わりに戦う事ぐらいかしら―――」

Remilia
The rules are the same as danmaku. The difference is that the golems fight instead---

27.

霊夢
「なんでこんなことやらなきゃいけないのよ・・・・・・」

Reimu
Why do I have to do things like this……

28.

レミリア
「あら、もしかしてビビッてるのかしら?」

Remilia
Oh, could it be that you’re scared?

29.

霊夢
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・」

Reimu
………………

30.

霊夢
「・・・・・・・・・どうやらまた痛い目に遭いたいらしいわね」

Reimu
…...It seems you want to have another bad experience.

31.

霊夢
「ま、どうせ式神みたいなもんでしょ? いいわ、かかって来なさい! 久しぶりにとっちめてやる!」

Reimu
Well, in any case, it’s something like a shikigami, right?  Fine, come at me!  I’ll take you to task for the first time in a while!

32-34.

........................
...............
.........

35.

魔理沙
「お、なかなかやるじゃないか」

Marisa
Oh, she’s doing well.

36.

魔理沙
「さすが霊夢、といったところか。初めてなのに結構様になってるな」

Marisa
I’d say it’s expected of Reimu. It’s the first time and yet she’s become good at it.

37.

魔理沙
「なあ、どっちが勝つと思う?」

Marisa
Hey, which of them do you think will win?

38.

パチュリー
「さあ・・・・・・?」

Patchouli
Who knows……?

39.

パチュリー
「霊夢に一泡吹かせるために三日がかりでこれだけやり込んだ誰かさんのことだから、さぞ自信がおありなんでしょうね」

Patchouli
In order to deal a blow to Reimu, this is all a certain someone has done for three days, so there’s no doubt she is confident in herself.

40.

咲夜
「どうやら私たちはここで試合の行方を見守るしかないようですね」

Sakuya
It appears that we have no choice but to watch the course of the match from here.

41.

咲夜
「もしかしたら、案外早く決着がつくかもしれませんよ?」

Sakuya
Perhaps it might reach its end sooner than expected?








[MSDB1SE2] Sub Event 2 (Coordinates: 4,2):

1.

レミリア
「ふ、ふふふ・・・・・・いい、凄くイイわ! 最高よ、この感じ・・・・・・!」

Remilia
Fu, fufufu...Good, very good! This feeling is the best…!

2.

レミリア
「ねぇ霊夢、貴女は今、どんな気持ちかしら―――」

Remilia
Hey Reimu, I wonder what you’re feeling now---

3.

魔理沙
「清々しいほどのボロ負けだったな」

Marisa
It was a refreshingly big loss.

4.

霊夢
「くっ・・・・・・!!」

Reimu
Tch……!!

5.

霊夢
「しょうがないでしょ! あいつ、明らかにやり慣れてるでしょ!? こっちは初めてだってのに・・・・・・」

Reimu
It couldn’t be helped!  She’s obviously familiar with this, isn’t she!?  And yet this is my first time……

6.

霊夢
「鬼と飲み比べみたいなもんよ、まったく!」

Reimu
It’s like a drinking contest with an oni, jeez!

7.

魔理沙
「ま、そりゃそうだけどな」

Marisa
Well, that’s true….

8.

魔理沙
「にしても、まさかおまえの泣きっ面を拝めるとはね。今夜は来た甲斐があったってもんだな!」

Marisa
Even so, we see your face tear up unexpectedly*. Coming tonight was worth it!

9.

霊夢
「くっ、好き勝手言って」

Reimu
Ku, saying whatever you like.

10.

霊夢
「じゃああんたがどこまでやれるか、見せてもらおうかしら?」

Reimu
Well then, how far you can go, I wonder if you’ll show me?

11.

魔理沙
「へんっ、私の腕にビビるなよ」

Marisa
Don’t give me goosebumps!

12.

魔理沙
「この前パチュリーと一晩中デュエルしたからな」

Marisa
Since I already dueled Patchouli all night.

13.

魔理沙
「なぁ、パチュリー」

Marisa
Right, Patchouli?

14.

パチュリー
「はいはい」

Patchouli
Yeah, yeah.

15.

レミリア
「さぁ、次の相手はどっち? どこからでもかかってきなさいな!」

Remilia
Let’s see, where is the next opponent? They can come at me from anywhere!

16.

パチュリー
「・・・・・・・・・・・・嫌な予感がするんだけど」

Patchouli
………...I’m getting a bad feeling.

17.

咲夜
「心中お察しします」

Sakuya
Consider her true motive.

18.

パチュリー
「まったくもう・・・・・・」

Patchouli
Good grief……

19.

パチュリー
「お調子者はすぐこれだから・・・付き合いきれないわ」

Patchouli
Since that easily excitable person immediately became like this...I can’t handle it anymore.

20.

咲夜
「まあ、お嬢様のことですし」

Sakuya
Well, that’s just how the young lady is.

21.

パチュリー
「そうなのよね・・・・・・」

Patchouli
That’s true……

22.

パチュリー
「ロケットの時もそうだし、言ってることはいつも無茶苦茶だから疲れるのよ・・・・・・」

Patchouli
She was also like that at the time of the rocket. The things she says are always unreasonable, so it tires me out……

23.

パチュリー
「はぁ・・・・・・まあいいわ。今日はもう休むから後は任せるわよ、咲夜」

Patchouli
-Sigh-......Well, fine. I already rested today, so leave the rest to me, Sakuya.

24.

パチュリー
「またなんか破天荒なことを言い出さないといいけど・・・・・・」

Patchouli
It’d be nice if she didn’t propose unprecedented things again, though……








[MSDB2] Duel Board 2:

[MSDB2BT] Battle Tab:

1.

小悪魔
「こんにちは。 昇格戦にご参加ですね、分かりました。 ただ今対戦相手をマッチングしますので少々お待ちください」

Koakuma
Good afternoon. Participation in rank battles, right? Understood. I am matching you with an opponent right now, so please wait a moment.

2.

小悪魔
「そう言えば、貴方様の他に、いくつかの人間チームも勝ち上がってきましたよ」

Koakuma
On that subject, other than you, several human teams have also advanced.

3.

小悪魔
「盛り上がりも中々のようですし、こちらとしてもやり甲斐があって嬉しい限りです。貴方様にもぜひ頑張って欲しいものですね」

Koakuma
The excitement seems considerable, so it’s worthwhile for me as well and I’m happy as can be. I want you to do your very best as well.

4.

Player
「ああ、努力するよ」

Player
Yeah, I’ll make an effort.

5.

Player
「せめてドール代ぐらい取り戻さないとな」

Player
It’d be good if I can at least get back the cost of the dolls.

6.

小悪魔
「あれ、ドール代だけで満足しちゃうんですか? 優勝賞品がこれだけ充実してますのに?」

Koakuma
Huh? You’re satisfied with just the cost of the dolls? Even though the championship prize will replenish more than just this?

7.

Player
「いやまあ・・・・・・」

Player
No, well……

8.

Player
「俺にとっちゃまだ遠いっていうか・・・・・・」

Player
I mean, it’s still distant for me.

9.

Player
「そうゆうことは、本当に勝ちそうになったら考えるようにしてるんだ」

Player 
I’ll be sure to think about that sort of thing if it really looks like I’ll win.

10.

小悪魔
「・・・・・・ふーん、欲がないんですね」

Koakuma
…...Hum, you have no desire, huh.

11.

Player
「へ?」

Player
Huh?

12.

小悪魔
「いいですか? 短命な種族なのに人間が『強い』のは欲望が強いからです」

Koakuma
Is that okay? Even though they are a short lived species, humans are “strong” because their desires are strong.

13.

小悪魔
「貴方様はそれが足りなさ過ぎです。勝ち続けるにはもっと・・・・・・」

Koakuma
You have too little of that. To keep winning, more……

14.

小悪魔
「・・・・・・と色々言いたいところですが、契約者でもないのに、私があれこれ言うのも筋違いでしょうからやめときます」

Koakuma
…...I want to say many more things even though you’re not my contractor*, so since saying this and that is unreasonable, I will stop.

15.

小悪魔
「あ、相手が決まりました」

Koakuma
Ah, your opponent has been decided.

16.

小悪魔
「『幻想郷サイキョー!』 まぁ、要はお馬鹿さんチームですね。それでは、デュエルの準備をお願いします」

Koakuma
“Gensoukyou’s Strongest!” Well, in short it’s Baka-san team. Well then, please prepare for the duel.

17.

Player
「お馬鹿さんって」

Player
By Baka-san you mean….

18.

チルノ
「アンタが次の相手?」

Cirno
YOU’RE the next opponent?

19.

チルノ
「なんだ、全然弱そうじゃん! これくらいの相手ならあたい一人でも楽勝楽勝!」

Cirno
What, you look completely weak!  If it’s an opponent like this, I’ll have an easy victory even by myself! Easy victory!

20.

Player
「・・・・・・・・・」

Player
………

21.

ミスティア
「でも、一人で昇格できたってことは、こいつ結構強いかもよ?」

Mystia
But, to be promoted on his own, maybe this guy is fairly strong?

22.

ルーミア
「そーなのかー?」

Rumia
Is that so~?

23.

ミスティア
「油断しないほうがいいと思うわ」

Mystia
I think you shouldn’t be careless.

24.

チルノ
「でもそんなの関係ない! 相手が誰だろうとあたいがサイキョー!!」

Cirno
But I don’t care about that!  Whoever the opponent is, I’m the strongest!! 

25.

小悪魔
「相手への直接攻撃は反則行為ですのでご注意くださいね」

Koakuma
Attacking your opponent directly is an act of foul play, so please be warned.

26.

チルノ
「さあ、そこの人間! あたいとデュエルしろー!」

Cirno
Then, human over there!  Duel with me-!

27.

“デュエル2” unlocked!

Duel Board 2 unlocked!









[MSDB2ME1] Main Event 1:

1.

ミスティア
「ちょっとルーミア! 味方に撃たないでよ!」

Mystia
Hold on Rumia!  Don’t shoot at your allies! 

2.

ルーミア
「わざとじゃないってばー、チルノが無茶言うのがいけないんだよー」

Rumia
I’m telling you it’s not on purpose, Cirno isn’t being reasonable-! *

3.

チルノ
「アンタたちノロマすぎよ! よ~し、行けぇー! せめまくれ!」

Cirno
You guys are too stupid!  Al~right, let’s goooo!  Attack!

4.

Player
「こいつら・・・・・・」

Player
These guys……

5.

Player
「あれだけ大口叩いておいて、別にそれほど強くはない・・・・・・かな?」

Player
Talking that big, they’re not really that strong…...are they?

6.

Player
「しかし、なるほどな・・・能力無しの人間じゃ太刀打ちできない相手だけど、このルールだと勝算は確実にある、ということか・・・まあ、確かにこれなら種族とかは関係ないもんな」

Player
But, I see…...Although it’s an opponent that humans without abilities can’t face, there is certainly a chance of winning if it’s these rules, huh…...Well, if it’s like this, surely things like race aren’t something to be concerned about.

7.

Player
「オーケー。この勝負、もらったよ―――」

Player
Okay. I accepted this match---!







[MSDB2ME2] Main Event 2:

1.

魔理沙
「お、あいつの試合か、間がいいな」

Marisa
Oh, that guy’s match, he was lucky.

2.

魔理沙
「んん~~実力としては霊夢より少し上、ってとこか?」

Marisa
Hmm~~As for ability, it’s a little more than Reimu’s, wouldn’t you say?

3.

アリス
「なに? 知り合い?」

Alice
What? An acquaintance of yours?

4.

魔理沙
「まあな。ちょっとだけ話した程度の間柄だけど」

Marisa
Sort of. We only talked a little bit.

5.

魔理沙
「でも筋のいいやつだぜ?」

Marisa
But he’s a talented guy?

6.

魔理沙
「そうだ、せっかくだからあいつに賭けとくか」

Marisa
Oh that’s right, I might as well bet on him.

7.

アリス
「ベット時間ならとっくに過ぎたわよ」

Alice
Betting time ended a long time ago.

8.

アリス
「だいたいおバカチームに賭けるやつがいると思う? こんなオッズじゃあの人間さんが勝っても大して儲からないって」

Alice
You think there’s many people who bet on Baka Team?  With odds like this, it’s not very profitable even if that Human-san wins. 

9.

魔理沙
「あ~・・・・・・それもそうか」

Marisa
Ah~ …...I guess that’s true too.

10.

魔理沙
「しゃーない、次の試合にするか・・・・・・勝てたら、って話だけどな」

Marisa
Not. I’ll do it next match. ......I’m talking IF he wins, though.

11.

アリス
「本当にこういうのが好きね、魔理沙」

Alice
You really like ones like this, don’t you Marisa.

12.

魔理沙
「まあな」

Marisa
I guess.

13.

魔理沙
「それより、そっちの調子はどうだ? 優勝候補チームに挙げられたようだが、自信はあるかい?」

Marisa
More importantly, how do you feel?  It seems you were nominated as a winning candidate team, but are you confident?

14.

アリス
「問題ないわ、ドールの操縦法も大体覚えたし」

Alice
It’s no problem, since I’ve learned doll manipulation by heart.  

15.

アリス
「後はあの問題児がトラブルさえ起こさなければ・・・・・・」

Alice
As for the rest, as long as that troublemaker doesn’t cause trouble…







[MSDB2ME3] Main Event 3:

1.

Player
「よし、勝った!」

Player
Alright, I won!

2.

チルノ
「ぐぬぬぅ~! 人間のくせになまいきだぞ・・・! おまえなんか、こうしてやる!!」

Cirno
Grrr~!  You’re so conceited even though you’re just a human…!  Someone like you, I deal with like this!!*

3.

Player
「ちょ、何をする気だ!?!?」

Player
Wait, what are you going to do!?!?

4.

チルノ
「凍っちゃえ―――」

Cirno
Freeze---

5.

美鈴
「やめなさい!」

Meiling
Stop!

6.

チルノ
「いっっったぁい――――!」

Cirno
Owwww----!

7.

チルノ
「なにすんのよ、いきなり人の頭ぶって!!」

Cirno
What are you doing, hitting people’s heads all of a sudden!!

8.

美鈴
「大会が終わるまでこっちは参加者の身の安全を守る義務があるのよ。いくらチルノちゃんでも、乱暴は許さないわよ!」

Meiling
Until the tournament ends, I have a duty to guard the safety of the participants. Even if it’s Cirno-chan, violence is not allowed!

9.

美鈴
「あと、デュエル場の外にもちゃんと私達の目は届いてるんだから、報復とかも考えないようにね」

Meiling
In addition, since our eyes also sufficiently reach outside of the duel grounds, don’t think about things like retribution either.

10.

チルノ
「ほう・・・ふく・・・? わけわかんないこというな―!」

Cirno
Retri...bution…? Don’t say things I don’t understand-!

11.

ミスティア
「まあまあ、落ち着いて」

Mystia
Now, now, calm down.

12.

ミスティア
「優勝はもう無理だけど、別にここでリタイアって訳でもないし」

Mystia
Winning is already impossible, but it doesn’t really mean we have to retire here.

13.

ミスティア
「そんなムキにならなくてもいいって」

Mystia
It’s okay to not be so serious.

14.

ルーミア
「そーだよー」

Rumia
That’s right-!

15.

ルーミア
「今日昇格できなくても、これから勝ち続けばリベンジする機会なんていくらでもあるしね」

Rumia
Even if we can’t be promoted today, if we can keep winning after this, we will have as many opportunities for revenge as we want, right?

16.

ルーミア
「一、二回負けたぐらいどうってことはないのだー!」

Rumia
Having lost one or two times is no big deal-!

17.

チルノ
「ま・・・・・・まあね!」

Cirno
Y…...Yeah!

18.

チルノ
「あたいたち、『幻想郷サイキョー』だもんね!」

Cirno
Because we’re “Gensoukyou’s Strongest”!

19.

チルノ
「にゃっはっはっはっは――――――」

Cirno
AHAHAHAHAHA------!

20.

チルノ
「よーし、すぐアンタに追いついてコテンパンにしてやるから覚えてなさい、そこの人間!」

Cirno
Alright, we’ll catch up with you soon and beat you black and blue, so remember that, human!

21.

小悪魔
「・・・・・・それは無理なんじゃないかと」

Koakuma
…...Isn’t that impossible?

22.

小悪魔
「それにしても命拾いしましたね。あの氷精のことですから、恐らく『対戦相手を襲ってはいけない』ってルールも完璧に忘れたのでしょう」

Koakuma
Even so, you narrowly escaped death. Since it’s that ice fairy, she probably completely forgot the rule “You are prohibited from attacking your opponent.”

23.

Player
「え、マジ・・・・・・!?」

Player
Eh? Seriously……!?

24.

慧音
「私がそんなことを許すと思うか?」

Keine
Do you think I’d allow something like that?

25.

Player
「あ、上白沢先生!」

Player
Ah, Kamishirasawa-sensei!

26.

小悪魔
「角で懲らしめるんですね、分かります」

Koakuma
Because you’ll discipline with the horns, huh? I understand.

27.

慧音
「・・・・・・なんだそれ、悪魔流のジョークか?」

Keine
…...What is that, a devil-style joke?

28.

小悪魔
「ふふふ」

Koakuma
Heheheh.

29.

小悪魔
「では、まだ仕事が残ってますので、ここで失礼させてもらいますね」

Koakuma
Well then, since I still have work left over, you’ll have to excuse me here.

30.

小悪魔
「ああ、それと先ほど言い忘れましたが、今日勝ち上がったのは『MIKO★MIKO DANCE』、『万仏朝宗(ばんぶつちょうしゅう)』と貴方様の三チームです。」

Koakuma
Ah, and I forgot to say so earlier, but the three teams that advanced today are “MIKO★MIKO DANCE,” “All Buddhism Dynasty Sect,” and you.

31.

小悪魔
「くれぐれも遅れを取らないように頑張ってくださいね。それではまた」

Koakuma
Please sincerely do your best not to fall behind. Well then, I’ll see you later.

32.

Player
「悪魔ってのはこんなのばかりですかね?」

Player
Are devils only like this?*

33.

慧音
「悪魔にはこういう輩が多いと聞いている。お前も早く慣れたほうがいいだろう」

Keine
I hear there’s a lot of people like this among devils. You should quickly get used to it as well.

34.

慧音
「そう言えばお前も昇格できたんだな、おめでとう。他の人里組メンバーも頑張っているようだし、ひょっとしたらいい成績取れるかもしれんな」

Keine
Come to think of it, you were also able to be promoted, right? Congratulations. It seems that the other Human Village Team members are also working hard, so maybe we can get some good results.

35.

Player
「上白沢先生も参加してるんですか?」

Player
Are you participating as well, Kamishirasawa-sensei?

36.

慧音
「不本意だがな」

Keine
I’m reluctant, but….

37.

慧音
「誰かさんの参戦に対抗心を燃やしたやつがいるんでな、そいつに巻き込まれたんだ」

Keine
That person who's fighting spirit burns in opposition to a certain someone’s participation is here, so she got me caught up in it.

38.

慧音
「それだけならまあいい。だがな・・・・・・なんなんだあのキツネは! 忙しいとか言って子守を押し付けてくるとはどういう了見だ! 私はそれが一番納得いかん!」

Keine
If it’s just that then whatever. But…...What is with that fox! What is she thinking, saying things like she’s busy and forcing me to babysit! For me, that’s a circumstance that requires mutual agreement!

39.

慧音
「まったく、人のことを何だと思ってるんだか・・・・・・」

Keine
Good grief, what are you thinking of people……

40.

Player
「えっと・・・・・・よく分からないんですが、大変ですね・・・・・・」

Player
Um…...I don’t really get it, but it’s tough, huh……

41.

慧音
「お気遣いありがとう」

Keine
Thank you for your concern.

42.

慧音
「だが参加する以上、結果は出すつもりだ」

Keine
But since I am participating, I intend to show results.

43.

慧音
「さて、私はそろそろ行くが、お前も頑張れよ。練習相手が必要ならいつでも付き合うぞ?」

Keine
Well, I’ll be going soon, but you hang in there too. If you need a practice opponent, get together with me at any time?

44.

Player
「はい、ぜひお願いします」

Player
Right, I certainly will.

45-47.

……………………
……………
………

48.

遠野
「話は慧音先生から聞いたよ、昇格おめでとう」

Tohno
I heard the story from Keine-sensei. Congrats on your promotion.

49.

衛宮
「いよっ、有名人! つかお前、また昇格したんだって?」

Emiya
Yo, celebrity!   Or should I say, they said you got promoted again?

50.

衛宮
「いやはや、お前には驚かされるばかりだよ、マジで」

Emiya
Boy, I’m nothing but surprised by you, seriously. 

51.

Player
「そんな大げさな・・・・・・」

Player
Such an exaggeration……

52.

衛宮
「大げさじゃねぇって。そのデュエルなんとか? 一回戦で落ちると思ってたのに、結局落ちるどころかまさかの二連勝! そりゃ驚きもするわい!」

Emiya
It’s not an exaggeration. That duel? Even though I had thought you’d lose in the first match, in the end, much less losing, you unexpectedly won two straight victories! That’s surprising even!

53.

衛宮
「そういやこないだの約束、まだ覚えてるんだろうな?」

Emiya
Speaking of that, that promise from the other day, you still remember it, don’t you?

54.

Player
「賞金入ったら奢るって話だろ? 覚えてるよ」

Player
That conversation where “If I have prize money, treat you,” right?  I remember it.

55.

Player
「でも、さっきみたいなこと言う奴に奢る気は無いがな!」

Player
But I don’t feel like treating the guy who said something like that earlier!

56.

衛宮
「よし俺が悪かった」

Emiya
Alright, I was wrong.

57.

遠野
「潔いね。そう言えば知ってるかい?」

Tohno
How gracious. Come to think of it, do you know?

58.

Player
「知ってるって、何が?」

Player
Know what?

59.

遠野
「Player君のほかに何組かの人間も三回戦まで勝ち上がったみたいだ。しかも中に一人で勝ち上がった人間がいるんだってさ。妖怪たちの間では一大ニュースらしいよ?」

Tohno
Other than you, it looks like humans of several teams advanced to the third round. Furthermore, they say there are humans who advanced alone among them. It looks like it’s big news among the youkai.

60.

衛宮
「うぇ、マジで!?」

Emiya
Wow, seriously!?

61.

衛宮
「つーか、こいつのように並列思考できる奴ほかにもいんのかよ? 俺はてっきりこいつだけの才能かと・・・・・・」

Emiya
I mean, is there someone else able to think similar to this guy? I was certain only this guy’s ability……

62.

Player
「別にいてもおかしくないと思うが・・・・・・」

Player
I don’t think it’s that strange if there is, but……

63.

Player
「まあ、会ったら会ったで、その時また対策練ればいいし」

Player
Well, if and when I meet them, it’ll be fine if I work out a counter-plan again at that time.

64.

衛宮
「行き当たりぱったりっスか」

Emiya
Making decisions as you go?

65.

Player
「考えすぎて自滅するよりはマシだろう」

Player
It’s better than thinking too much and ruining yourself.

66.

遠野
「だね。あ、そうそう! 豊聡耳神子って妖怪知ってる? 噂だけど、彼女は十人の話を同時に聞くことができるらしいから、ある意味お前と同類かもな。」

Tohno
Sure is. Ah, that’s right!  Did you know Toyosatomimi no Miko is a youkai?  It’s just a rumor, but since it seems she can hear ten people’s conversations at the same time, maybe it means you’re the same.

67.

遠野
「今度話でも聞いてきたらどうだい? いろいろ学べるかもしれないよ?」

Tohno
How about you ask to talk next time?  Maybe you’ll learn some things?

68.

Player
「ま、機会があればな」

Player
Well, if I get the chance, I guess.

69.

Player
「それはともかく、そろそろ飯食いに行こうぜ。もう腹が減りすぎてしょうがないんだよ」

Player
In any case, let’s go eat. I’m already beyond hungry so it can’t be helped.

70.

霧の湖 map event ”『会う』ルーミア” unlocked!

Misty Lake map event “[Meet]Rumia” unlocked!

71.

霧の湖 map event ”『会う』チルノ” unlocked!

Misty Lake map event “[Meet]Cirno” unlocked!

72.

霧の湖 map event ”『会う』ミスティア” unlocked!

Misty Lake map event “[Meet]Mystia” unlocked!

73.

人間の里 map event “『会う』慧音” unlocked!

Human Village map event “[Meet]Keine” unlocked!

74.

デュエル2攻略完了!

Duel 2 capture complete!

75.

PlayerはDランクにあがった!

Player rose to rank D!








[MSDB2SE1] Sub Event 1 (Coordinates: 2,3) :

1.

はたて
「皆さんこんにちは。私、今日の実況を担当させて頂く『花果子日報』の姫海棠はたてです! よろしくお願いします!」

Hatate
Hello everyone. I am Himekaidou Hatate, in charge of today’s live reporting of the “Kakashi Daily Report.” Please treat me kindly!

2.

はたて
「さあ、まもなく試合開始です! カードは『MIKO★MIKO DANCE』対『妄想少女』!!」

Hatate
Let’s see, the match will begin soon!  The card is “MIKO★MIKO DANCE” versus “Delusion Girl” !!

3.

はたて
「特に注目すべきなのはこちら、幻想郷二大神社の巫女さんプラス天狗の『MIKO★MIKO DANCE』! メンツだけ見れば間違いなく優勝候補ですが、ドールデュエルの実力はまだ未知数!!」

Hatate
Especially noteworthy is this, the miko from Gensoukyou’s two big shrines plus tengu’s “MIKO★MIKO DANCE”! If you only look at their lineup, there’s no mistake that they’re a favorite to win, but their Doll Duel ability is still unknown!!

4.

はたて
「さて、試合の行方は一体どうなるのでしょうか!? なお、この試合の経過は、後日『花果子日報』に収録される予定ですので、どうかお見逃しなくぅ!」

Hatate
Now, how in the world will the match progress!?  Furthermore, this match’s progress is expected to  be reported in a later “Kakashi Daily Report,” so please don’t miss it!

5.

神奈子
「ゴホン・・・・・・」

Kanako
Ahem……

6.

はたて
「あ、それでは早速、今日のスペシャルゲストを紹介致しましょう!」

Hatate
Ah, well then, without delay, let’s introduce today’s special guest!

7.

はたて
「今日はなんと、妖怪の山にいる守矢神社の神様――――――八坂神奈子様が来てくれましたー!」

Hatate
For today, the god of the Moriya Shrine on Youkai Mountain------Yasaka Kanako-sama has come-!

8.

神奈子
「こんにちは。ただいま紹介に預かった八坂神奈子だ」

Kanako
Hello. As introduced just now, I’m Yasaka Kanako.

9.

神奈子
「そうそう、大会開催中に参加者の身の安全は保障されるそうな。参加者の皆もこの機に一度守矢神社に足を運んでみてはいかがかな?」

Kanako
Oh yeah, it seems that during the tournament, the personal safety of the participants is guaranteed. How about all of the participants take this chance to come visit the Moriya Shrine? 

10.

はたて
「おお、いきなり布教モードに入るとは、張り切ってますね」

Hatate
Oh! Suddenly entering propagation mode, how enthusiastic.

11.

はたて
「そう言えば仏教に続いて道教も幻想郷に伝入したようですが、これからの布教活動にいろいろ響きそうですね」

Hatate
On that subject, it looks like following after Buddhism, Taoism entered into tradition in Gensoukyou, and it seems like there are various echoes in the propagation activity after this.*

12.

神奈子
「痛いところをつくねぇ」

Kanako
Hitting a sore spot, aren’t you.

13.

神奈子
「ダム建設が思い通りにならないのはともかく、まさか邪ま・・・・・・競争相手が一気に二人も増えるとはな」

Kanako
Aside from construction of the dam not going as I’d like, evil…...competitors also increase by two at once.

14.

はたて
「特に命蓮寺の方は最近人妖関わらず人気のようですし、守矢神社にとって手強いライバルになるんじゃないでしょうか?」

Hatate
In particular, the people of Myouren Temple are popular regardless of whether they’re human or youkai, so they’re becoming a strong rival for the Moriya Shrine, aren’t they?

15.

神奈子
「聖白蓮ねぇ・・・・・・」

Kanako
Hijiri Byakuren, huh……

16.

神奈子
「いい奴なのは認めるよ。だが信仰に関してはこっちも負けるつもりはない」

Kanako
I recognize that she’s a good person. However, in relation to faith, I also have no intention of losing.

17.

神奈子
「ところで、命蓮寺の連中は向こうでやり合ってるって? あっちはあっちで大変そうなことだ」

Kanako
By the way, you say that the Myouren Temple lot are arguing over there?  It looks like something difficult.

18.

はたて
「まさかの同士討ちですもんね」

Hatate
It is an unexpected ingroup fight.

19.

はたて
「そう言えば・・・・・・洩矢様も早苗さんも参戦してるのに、八坂様はなぜ参戦しなかったのでしょうか?」

Hatate
Come to think of it…...Moriya-sama and Sanae-san are participating, so why isn’t Yasaka-sama competing?

20.

神奈子
「参戦しない理由かい? 簡単だよ」

Kanako
My reason for not competing?  It’s simple.

21.

神奈子
「こういうイベントにはね、大抵黒幕がいるものだ。その黒幕が何らかの異変を起こした場合どうなると思う?」

Kanako
For this kind of event, there is usually a mastermind. In the event that the mastermind caused some kind of incident, what do you think would happen?

22.

はたて
「どう・・・・・・と言いますか?」

Hatate
What would happen…...you say?

23.

神奈子
「たとえ優勝できたとしても、それ自体がうやむやにされそうだからな。最初からやるだけ骨折り損さ」

Kanako
For example, even if you are able to win, it seems like that in itself is made to be vague. Just doing it is a waste of energy from the start.

24.

神奈子
「でもまぁ、あの二人がやりたいっていうなら、私も特に止める理由はないがな」

Kanako
But well, if those two say they want to do it, I also don’t have a particular reason to stop them.

25.

はたて
「なるほど、これはいいネタになりそうですね」

Hatate
I see, this seems to be turning into great material.

26.

はたて
「おっと、インタビューにばかり気を取られましたね、失礼しました。デュエルフィールドの方に戻りましょう!」

Hatate
Oops, my attention was taken up by just the interview,  please excuse me. Let’s return to the duel field!

27.

はたて
「さて、どうやら今は『MIKO★MIKO DANCE』優勢のようです――おっと、東風谷早苗選手怒涛の攻勢! 華麗な動きを見せてくれます! このままストレート勝ちになるか!?」

Hatate
Well, it appears that right now “MIKO★MIKO DANCE” is stronger--Uh-oh, it’s player Kochiya Sanae raging winds offensive!  She’s displaying a magnificent move! As it is, will it become a straight win!?

28.

はたて
「比べて博麗霊夢選手の動きに切れがない様ですが、どうやらこういった戦い方は不得手のようです!」

Hatate
In comparison, player Hakurei Reimu’s moves seem to have no sharpness, it appears she lacks skill in this method of battle.

29.

はたて
「一方、射命丸文・・・・・・選手のほうは・・・・・・うーん、『速い』としか言いようがないですね。流石に天狗の面目躍如と言ったところでしょうか!」

Hatate
Meanwhile, player…...Shameimaru Aya’s…..direction…...Hm, there’s no way to describe it but “fast.” As expected, she’s living up to the reputation of a tengu!

30.

はたて
「これが彼女達の実力か!? まだまだ力を隠しているようにも見えますが!」

Hatate
Is this their real ability!?  But it also seems like they’re still hiding more power!

31.

神奈子
「はは、早苗のゲーム暦を舐めてはいかんよ?」

Kanako
Haha, do you regret making fun of Sanae’s game calendar?

32.

神奈子
「まあ私としては、早苗がこのまま何事もなく優勝できれば言うことないんだがな」

Kanako
Well, from my point of view, I can’t say if Sanae will be able to win without incident.

33.

はたて
「なんと神奈子さま、ここで強気発言! これは守矢神社も優勝狙っていると見ていいでしょうか!?」

Hatate
Kanako-sama made a strong statement here!  Can we see the Moriya Shrine aim for victory as well!?

34.

はたて
「おっと、あっという間に勝負がつきました! 『MIKO★MIKO DANCE』の勝利です―――」

Hatate
Whoops, the match has been decided in the blink of an eye! It’s “MIKO★MIKO DANCE” ‘s victory---







[MSDB2SE2] Sub Event 2 (Coordinates 2,1) :

1.

小悪魔
「ご来場して頂いた皆様こんにちは。こちら、万仏朝宗VS.宇宙戦艦聖輦丸の試合を実況させて頂く小悪魔です」

Koakuma
Good afternoon to everyone who came to attend. I’m your live reporter for the All Buddhism Dynasty Sect VS. Space Battleship Hijirimaru match, Koakuma.

2.

小悪魔
「そして今日は豊聡耳神子さんをゲストにお呼び致しました~」

Koakuma
And today I’ve invited Toyosatomimi no Miko-san to be our guest~.

3.

神子
「こんにちは、豊聡耳神子です。幻想郷においてはまだまだ新参者であるゆえ、私のことを知っている者も少ない事でしょう」

Miko
Hello, I’m Toyosatomimi no Miko. I am still a newcomer to Gensoukyou, so there are probably few people who know of me.

4.

神子
「ですが、幻想郷のみなさんに道教の良さを知って頂くためにも、これからは頑張って布教したいと思います。みなさんも一度、私のところに来て欲をさらけ出してみるのはどうでしょうか―――」

Miko
However, in order for the people of Gensoukyou to know the merits of Taoism, I think I want to do my best and keep propagating from now on. How about everyone comes to me and tries confessing their desires once---

5.

小悪魔
「はいはい、挨拶はほどほどにお願いしますね~。隣のようにグダってもしょうがないですし」

Koakuma
Yeah, yeah. Greetings in moderation, please~. Even if you’re chatty like a neighbor, it can’t be helped.

6.

神子
「あ、すみません・・・・・・」

Miko
Ah, sorry…...

7.

小悪魔
「それにしても、いきなり酷な展開になってしまいましたね」

Koakuma
At any rate, this has resulted in a severe development all of a sudden….

8.

神綺
「あら・・・・・・まさかここで当たるだなんて」

Shinki
Oh my…...I can’t believe we’re facing them here.

9.

神綺
「これじゃ二チームに分ける意味も・・・・・・」

Shinki
Then the point of splitting into two teams is also…...

10.

白蓮
「そうですよね・・・・・・せっかく神綺さんに助っ人をお願いしたのに、勿体無いことです・・・・・・」

Byakuren
That’s right…...Even though Shinki-san requested helpers, it’s wasted……

11.

神綺
「いえいえ、とんでもないわ~。そもそも争いごと自体は不得手だし」

Shinki
No no, not at all~. Rivalry itself is a weakness to begin with.

12.

神綺
「こういった荒事はうちのかわいいかわいいアリスちゃんの方が得意なのよぉ~」

Shinki
This kind of fight is my cute, cute Alice-chan’s specialty~

13.

星
「神綺さまって、なかなかの愛娘家ですね(汗)」

Shou
Shinki-sama really loves her daughter. /swt

14.

ナズーリン
「世間話はそこまでにしてもらえるかい?」

Nazrin
Can gossip get you that far?*

15.

ナズーリン
「二回戦でばったり会ったのは仕方ないとして、今はどっちを昇格させるか決めるのが先決だろう」

Nazrin
Although unexpectedly meeting in the second round can’t be helped, isn’t deciding which of us will be promoted now our top priority?

16.

一輪
「姐さんが相手なら・・・・・・いいよ!」

Ichirin
If Nee-san is our opponent…...then okay!

17.

小悪魔
「いいよって、一体何がいいんでしょうか?」

Koakuma
Okay? Just what in the world is okay about it?

18.

小悪魔
「こちらとしてはぜひ詳しく説明して頂きたいですね」

Koakuma
I want you to give us a detailed explanation.

19.

神子
「欲がたくさん聞こえる・・・・・・」

Miko
I can hear a lot of desires……

20.

神子
「仏教徒とは思えない強欲っぷりですね」

Miko
Buddhists are unbelievably greedy.

21.

村紗
「うん、外野の方はちょっと静かにしてもらえないかな? 大事な話してるんで」

Murasa
Um, could we get the outsiders to quiet down a bit? We’re having an important conversation.

22.

小悪魔
「早くしてくださいね~。観客達も待ちくたびれてますので」

Koakuma
Please do it quickly~. The audience is also getting tired of waiting.

23.

村紗
「善処するよ。話は戻るけど、私も一輪と同意見。ここは聖たちに譲ったほうがいいと思う」

Murasa
I’ll see what I can do. Getting back to the conversation though, I also have the same opinion as Ichirin. I think we should concede to Hijiri’s group here.

24.

村紗
「で、ナズーリンは?」

Murasa
And you, Nazrin?

25.

ナズーリン
「別に、それでいいさ。そもそも私が反対したところで、結局多数決で負けてしまうだろうか」

Nazrin
I guess it’s fine. Even if I disagreed from the start, I’d lose to the majority vote in the end.

26.

村紗
「じゃ決まりだね。勝利は聖たちに譲るよ」

Murasa
Then it’s decided. The winner is “Concede to Hijiri’s group.”

27.

白蓮
「ごめんなさい、皆の分も頑張るからね」

Byakuren
Sorry, I’ll do my best for everyone.

28.

白蓮
「幻想郷をより住みよくするために、私が優勝しなければ―――」

Byakuren
In order to improve living in Gensoukyou, I must win---

29.

小悪魔
「あらあら、『幻想郷をより住みよくするため』と来ましたかー。まさに聖人、って感じですねぇ」

Koakuma
Oh my, she came here “in order to improve living in Gensoukyou?” It certainly feels like she’s a saint.

30.

神子
「果たしてそうでしょうか?」

Miko
Does it really seem like that?

31.

神子
「私から見れば、ただのエゴに過ぎないですけどね。それに、『戦いたい』って欲も丸聞こえてますし、恐らく棄権した方も自分の闘争欲を抑えてるのでしょう」

Miko
From my point of view, however, it’s nothing more than ordinary ego. Moreover, I can also hear the desire “I want to fight” perfectly, so it’s likely that abstaining from voting is also holding off a desire for personal conflict.

32.

小悪魔
「おや、マインドリードですか」

Koakuma
Oh? Are you a mind reader?

33.

神子
「欲は人間の本質を語りますから」

Miko
It’s because desire tells the true nature of humans.

34.

小悪魔
「なるほど。ところで豊聡耳さんは昔、人の欲望を毎日聞いていたようですが、頭痛くならないですか?」

Koakuma
I see. By the way, Toyosatomimi-san, a long time ago, it seems you had heard people’s desires every day, but didn’t it make your head hurt?

35.
神子
「ノーコメントでお願いします」

Miko
No comment, please.

36.

小悪魔
「そうですか。まあそれは置いといて、どうやら万仏朝宗の不戦勝のようです」

Koakuma
Is that so. Well, putting that aside, it appears that it’s All Buddhism Dynasty Sect’s unearned win.

37.

小悪魔
「では豊聡耳さん、最後に何か一言ありますか?」

Koakuma
Well then Toyosatomimi-san, do you have a few words to say at the end?

38.

神子
「そうですね」

Miko
Let’s see….

39.

神子
「では、一つだけ」

Miko
Well then, just one.

40.

神子
「命蓮寺の方々に告げます! 私の復活を邪魔したことについてですが、あれはどういう了見なのかそろそろ説明してもらいたい!」

Miko
I will tell the people of Myouren Temple! Concerning the interference of my resurrection, I want you to give me an explanation as to the motivation behind it soon!

41.

神子
「もっとも、そっちは多分説明する気など微塵も無いでしょうし・・・・・・決着はデュエルフィールドでの闘争にてつけることに致しましょう。」

Miko
Although, since you probably don’t have even a tiny intention of explaining…...Let’s decide the conclusion on the Duel Field.

42.

神子
「フィールドの上で貴女達に道教の良さを叩き込んで差し上げます!」

Miko
I’ll drive the merits of Taoism into you on the field!

43.

小悪魔
「一言っていうか、これ完全に宣戦布告じゃないですか・・・や、別にいいんですけどね」

Koakuma
A few words, isn’t this a complete declaration of war? ...But I don’t really mind.

44.

命蓮寺マップイベント「【会う】一輪」開放!

Myouren Temple map event "[Meet] Ichirin" unlocked!

45.

命蓮寺マップイベント「【会う】水蜜」開放!

Myouren Temple map event "[Meet]Minamitsu" unlocked!

46.

命蓮寺マップイベント「【会う】ナズーリン」開放!

Myouren Temple map event "[Meet]Nazrin" unlocked!








[MSDB3] Duel Board 3:

[MSDB3BT] Battle Tab:

1.

Player
「あの、今回の対戦相手は?」

Player
Um, my opponent this time is-?

2.

小悪魔
「ありゃ『クロネコの宅急便』ですか・・・・・・」

Koakuma
That's “Black Cat’s Delivery Service”......

3.

小悪魔
「これはちょっとやばいかもしれませんね」

Koakuma
This might be a little dangerous.

4.

小悪魔
「なにせ相手は地底の妖怪、凶悪さは半端ないらしいですよ? 地上のルールなんて恐らく眼中に無いでしょう」

Koakuma
Anyhow, your opponents are underground youkai, and their brutality is really something, you know?  They probably have no consideration of aboveground rules.

5.

Player
「な、なんだってーーー!?」

Player
Wh-What did you say---!?

6.

小悪魔
「とにかく気をつけたほうがいいですよ。おや、噂をすればなんとやら、ですね」

Koakuma
Anyway you’d better be careful. Oh, speak of the devil, huh?

7.

お燐
「やぁやぁ人間のお兄さん、キミが次のお相手かい?」

Orin
Wow wow human onii-san, you’re the next opponent?

8.

お燐
「ふむふむ・・・見た目気弱そうだけど、一人でここまで勝ちあがったってことは、なかなかの実力者と見ていいかにゃ?」

Orin
Hmhm...You appear faint hearted, but to have advanced this far alone, it’s okay to see you as a fairly powerful person nya?

9.

こいし
「あはは、そんなの一度戦ってみれば分かるじゃん~」

Koishi
Ahaha, we’ll know once we try and fight~

10.

こいし
「それで、もし楽しめなかったら~」

Koishi
And, if I didn’t enjoy it~

11.

お燐
「おおっ、そうなったら私が死体貰っていいかにゃ?」

Orin
Ooh, if that happens, can I have your corpse nya?

12.

Player
「----------!!!」

Player
----------!!!

13.

“デュエル3” unlocked!

Duel Board 3 unlocked!









Main Event 1:

1.

お燐
「おー、お兄さんも結構やるねぇ~」

Orin
Oh, onii-san is also good~

2.

お燐
「けど、あたい達はここで負けるつもりはないよ?」

Orin
However, we don’t have any intention of losing here, you know?

3.

こいし
「よ~し、私も本気出ちゃうぞ~!」

Koishi
Alright, I’m also going to get serious~!

4.

Player
「なんなんだあの笑顔・・・・・・意図が全然見えない・・・・・・」

Player
What’s with that smile…...I can’t see her intention at all……

5.

Player
「楽しめなかったら殺すって、まさか本気で言ってるんじゃないだろうな?」

Player
“I’ll kill you if it wasn’t fun.” There’s no way she’s saying that seriously, right?

6.

Player
「しかし、小悪魔さんがわざわざ注意するくらいの相手だし・・・・・・」

Player
However, she is the opponent that Koakuma-san expressly warned me about……








[MSDB3ME2] Main Event 2:

1.

Player
「め、めちゃくちゃだ・・・・・・」

Player
This...This doesn’t make sense……

2.

Player
「こいつ、動きが全然掴めないぞ!?」

Player
I can’t comprehend her movements at all!?

3.

お燐
「あれー、どうしたのお兄さん? こんなんじゃ張り合いがないよ~?」

Orin
Huh? What’s wrong onii-san?  There’s no competition like this, you know?

4.

はたて
「なんと、今まで二連勝した人間のPlayer選手、地底コンビの前に苦戦を強いられている!」

Hatate
Somehow, the human who won two consecutive rounds, player Player, is being forced into a tough fight in front of the underground combination!

5.

はたて
「自ら第三の目を閉ざした古明地こいし選手、本能のままに動くスタイルで相手を翻弄しています!」

Hatate
The one who personally shut her third eye, player Koishi Komeiji, is toying with her opponent with her instinctive movement style!

6.

はたて
「おっと、Player選手思わぬところでカウンターを喰らった―――!」

Hatate
Uh-oh, player Player was countered in an unexpected place---!

7.

はたて
「これは手強そうですね~。そう言えば霧雨さん、古明地こいし選手に一度勝ったことがあると聞きましたが、このような相手について何か対策はありますか?」

Hatate
This looks tough~. Come to think of it, Kirisame-san, I heard you have won against player Komeiji Koishi once, so with this kind of opponent, are there any kind of countermeasures?

8.

魔理沙
「おっ、この為に私を呼んだのか? 分かってるじゃないか」

Marisa
Oh, you called me here for this purpose?  I get it.

9.

はたて
「えっ、アミダで決まったんですけど・・・・・・」

Hatate
Eh? But it was decided by Amida……

(For those who don’t know what that is, https://en.wikipedia.org/wiki/Ghost_Leg . Basically Marisa thinks she was called there because of her experience of defeating Koishi in the past, but it was really just random chance.)

10.

はたて
「まあそれはともかく、霧雨さんの対策とは一体なんでしょうか?」

Hatate
Well, that aside, just what are Kirisame-san’s countermeasures?

11.

魔理沙
「ずばり、心眼だよ」

Marisa
Frankly, it’s the mind’s eye.

12.

はたて
「心眼って・・・・・・」

Hatate
The mind’s eye, you say……

13.

魔理沙
「そう、心眼!」

Marisa
That’s right, the mind’s eye!

14.

魔理沙
「精神を集中して、あいつの動きを全身で感じるんだ。そうしたら自然にパターンが読めるようになるぜ」

Marisa
Concentrate your spirit, and you will feel their movement with your whole body. If you do that, you’ll naturally reach the point where you can read her patterns.

15.

はたて
「・・・・・・そ、そうですか。深い解説ありがとうございます」

Hatate
…...Is, is that so. Thank you for the profound explanation.

16.

はたて
「しかしこんな解説、霧雨さん以外に分かる人いますかね?」

Hatate
But this kind of explanation, is there anyone aside from Kirisame-san who understands it?

17.

はたて
「巫女ならもっと分かりやすく説明してくれるかも」

Hatate
Maybe a miko can give us an easier to understand explanation.*

18.

魔理沙
「まさか」

Marisa
No way.

19.

魔理沙
「『なんとなく』で大概のことをやっちゃう奴が、私より詳しく解説できるわけないだろ?」

Marisa
There’s no way that someone who can do most things “somehow or another” can give a more detailed explanation than me.

20.

はたて
「どっちもどっちだと思いますが」

Hatate
I think it’s all the same, but....

21.

魔理沙
「なんだよ、つれないな・・・・・・まぁともかく、こいしが相手なら地道に行くのが一番さ」

Marisa
What, that’s cold…..Well anyway, if Koishi is your opponent, going in straightforward is best.

22.

魔理沙
「あいつ、戦ってる時何も考えてないからな。時々単純なパターンが出てくるんだ。冷静に対応してればまず負けないぜ」

Marisa
Because when she fights, she’s not thinking of anything. Sometimes a simple pattern will come out. If you can deal with her calmly, you’ll hardly lose.

23.

Player
「となると、ガードを固めて相手の隙を伺う必要がある・・・・・・かな?」

Player
When it comes down to it, I need to be told the weakness of an opponent who strengthens their guard…...huh?

24.

Player
「にしても思わぬところでヒントをもらえたな、これは僥倖というべきか・・・・・・?」

Player
Even if I got a hint from an unexpected place, it should be called luck……?

25.

Player
「うーん、考えてもしょうがないか。よし、それじゃ反撃させてもらうぜ―――」

Player
Hmm, nothing can be done even if I think about it. Alright, well then let me counter attack---







[MSDB3ME3] Main Event 3:

1.

はたて
「なんとここでまさかの大逆転!」

Hatate
What an unexpectedly big turnaround here!

2.

はたて
「懐に誘い込んでカウンターをかます、見事試合を制したのはPlayer選手ですーーー」

Hatate
Luring her in close and inflicting a counter, the one who controlled this brilliant match is player Player---

3.

はたて
「さて霧雨さん、この試合いかがでしたか?」

Hatate
Now then Kirisame-san, how was this match?

4.

魔理沙
「いやー最高の展開だったぜ!」

Marisa
Well, there was the best development!

5.

魔理沙
「おかげで財布もだいぶ豊かになったしな」

Marisa
Thanks to that my wallet has also become a good deal richer.

6.

はたて
「どんだけ賭けてんの!?」

Hatate
You’re betting!?

7.

Player
「・・・・・・・・・あー、勝ったのはいいとして」

Player
…...Ah, enough about having won.

8.

Player
「しかし・・・・・・・・・」

Player
However……..

9.

Player
「これは逃げるべきか?」

Player
As for this, should I run away?

10.

こいし
「むぅ~人間に負けた! ふーゆーかいぃぃぃ!」

Koishi
Muu~ I lost to a human!  Unhaappyyyyy!

11.

お燐
「こいし様落ち着いて、こんな所で手を出してはいけないって!」

Orin
Calm down Koishi-sama, you mustn’t start a fight in a place like this!

12.

Player
「な、何をするつもりだ!」

Player
Wh-what do you intend to do!

13.

Player
「大会選手の安全は開催側により保障されている筈だ。私刑なんて許されないぞ!」

Player
The safety of the tournament players is guaranteed by the organizer’s side. Things like private punishment aren’t allowed!

14.

 お燐
「まあそうなんだけどね。でも、あたい達が殺ろうと思ったら、お兄さんなんてイチコロだよ?」

Orin
Well, that’s true. But, if we thought to kill you, we’ll beat you hands down, you know?

15.

お燐
「機会はいくらでもあるのさ~」

Orin
There’s as many chances as we want~

16.

Player
「くっ・・・!」

Player
Guh…!

17.

こいし
「あはは、人間さんビビってるー」

Koishi
Ahaha, human-san is scared-

18.

こいし
「今の顔、すっごく面白い~」

Koioshi
Your face right now is really funny~

19.

Player
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・」

Player
…………………

20.

Player
「やばい、これは非常にやばいぞ!」

Player
Crap, this is really dangerous!

21.

Player
「何とか手を打たないと、マジでこいつらに殺られ―――」

Player
If I don’t do something, I’ll seriously be killed by these guys---

22.

こいし
「やー楽しかったね!」

Koishi
Wow that was fun!

23.

こいし
「それじゃ帰ろっか、お燐」

Koishi
Well then, let’s go back, Orin.

24.

Player
「へ・・・!?」

Player
Huh…!?

25.

お燐
「にゃはは、びっくりした? さっきはからかっただけだよ、人間のお兄さん♪」

Orin
Nyahaha, were you surprised?  I was just being tough on you, human onii-san♪

26.

お燐
「妖怪ってのは基本的に人間の恐怖を好むからね。さっきのお兄さんの表情、最高だったよ~」

Orin
It’s because youkai fundamentally like human fear. Your facial expression earlier, it was the best~

27.

お燐
「と言っても、あたいは恐怖より死体のほうが好きなんだけどね。ああ、いくら死体が好きとは言え、自分から殺しに行くのはナンセンスだからやらないよ?」

Orin
That being said, I like corpses more than fear. Ah, although I like corpses, going out to kill on your own is nonsense so I don’t do it, you know?*

28.

お燐
「それじゃ、お兄さんが死んだら死体を回収に来るから、そこんとこよろしくー」

Orin
Well then, I’ll come to collect your corpse if you die, onii-san, so please take care of that-

29.

Player
「いやいや、来なくてもいいから!」

Player
No, no, it’s okay if you don’t come!

30.

こいし
「人間に負けるのはちょっと癪だけど・・・・・・」

Koishi
Although losing to a human is a little annoying……

31.

こいし
「でもお兄さんとのデュエル楽しかったからいいや」

Koishi
But it’s okay since the duel with onii-san was fun.

32.

こいし
「それじゃバイバイ~。今度またデュエルしようね~」

Koishi
Well then Bye Bye~. Let’s duel again next time~

33.

Player
「・・・・・・」

Player
……

34.

Player
「行っちゃった・・・・・・」

Player
She left……

35.

Player
「最後まで何考えてるのが分からなかったな・・・・・・」

Player
I didn’t know what she was thinking until the end……

36.

Player
「妖怪ってのはみんなこうなのか? 正直よく分かんねぇ・・・・・・」

Player
Are all youkai like this?  Honestly, I don’t really know……

37.

小悪魔
「はい、昇格おめでとうございます。五体満足でいられて良かったですねぇ」

Koakuma
Right, congratulations on your promotion. I’m glad you’re in one piece.

38.

Player
「小悪魔さん!?」

Player
Koakuma-san!?

39.

Player
「って、もう少し早く出てくれてもいいじゃないっすか! 本当に殺されたらどうしてくれんの!?」

Player
You could have come out just a little sooner!  What would you do if they had really killed me!?

40.

小悪魔
「そうですね、その時は私が弔って差し上げましょう。ついでに魂をもらって・・・・・・」

Koakuma
Let’s see, at that time I’ll hold a memorial service for you. While I was at it, I would take your soul……

41.

小悪魔
「あれ、どうして離れるんですか?」

Koakuma
Huh? Why are you leaving?

42.

Player
「お、お、お前が一番怖えぇよ!」

Player
Y, y, you’re the scariest!

43.

小悪魔
「ふふっ、褒め言葉として受け取っておきましょう。それにしてもいい表情ですねぇ、実にそそります。」

Koakuma
Fufuu, I’ll take that as a compliment. At any rate, that was a good facial expression. It’s quite stimulating.

44.

Player
「お前絶対『小』悪魔なんかじゃねぇだろ」

Player
You’re absolutely not a “Little” Devil.

45.

小悪魔
「・・・・・・あら、知らなかったんですか?」

Koakuma
…...Oh, you didn’t know?

46.

小悪魔
「悪魔の真名はですね、基本的に契約者にしか教えないものですよ? 『小悪魔』と呼ばれてるのもそのためです」

Koakuma
Fundamentally, a devil’s true name is a thing only told to a contractor, you know? You can call me “Koakuma” for that reason.

47.

Player
「あ、名前あるんだ。どんな感じの?」

Player
Ah, you have a name. What kind?

48.

小悪魔
「契約者にしか教えないと言ったはずですが」

Koakuma
I said I can only tell my contractor, but…

49.

小悪魔
「でもそうですね・・・・・・貴方様が優勝できれば、教えないことも無いですよ?」

Koakuma
But let’s see…...If you are able to win, there’s nothing I can’t tell you, you know?

50.

Player
「優勝したらいいのかよ・・・・・・」

Player
It’s okay when I win……?

51.

Player
「まぁそれはともかく、今までいろいろ教えてくれてありがとうよ。凄く助かった」

Player
Well anyway, thank you for teaching me things up until now. It was a big help.

52.

小悪魔
「誤解されないように言っておきますが、私は自分の仕事をしたまでです。別にお礼を言われる理由はありません」

Koakuma
I’m saying this so you don’t misunderstand, but I only did my job. There’s not really any reason to say thanks.

53.

小悪魔
「それに、私の気を引きたいならせめて・・・・・・」

Koakuma
Besides, if you want to get my opinion, at least……

54.

Player
「はい?」

Player
Yes?

55.

小悪魔
「いえ、こちらの話ですのでお気になさらず」

Koakuma
Nothing. I said it, so don’t pay it any mind.

56.

小悪魔
「でもまあ、これで妖怪の怖さが身を持ってお知りになったでしょう?」

Koakuma
But well, did you personally get to know your fear of youkai from this? 

57.

小悪魔
「怖いなら、今のうちに棄権するのも一つの選択肢、それを咎める者なんていませんよ」

Koakuma
If you’re scared, quitting at once is another option. There’s no one who would blame you for it.

58.

Player
「・・・・・・・・・・・・」

Player
…………

59.

Player
「いや」

Player
No.

60.

Player
「やっぱり続けるよ」

Player
Of course I’ll keep going.

61.

Player
「こっちだってプライドがあるんだ。人間だからって舐めちゃいけないってこと、連中に教えてやろうじゃないか!」

Player
Even I have pride. I’ll teach those guys not to make light of me because I’m human!

62.

Player
「たとえ負けても、デュエルで負けるのならそれこそ本望だ!」

Player
Even if I lose, if it’s losing in a duel, I’ll be satisfied.

63.

小悪魔
「ふーん、思ったより骨がありそうですね」

Koakuma
Hmm, it seems you have more of a spine than I thought.

64.

小悪魔
「まあいいでしょう、せいぜい頑張ってくださいな。それでは~」

Koakuma
Well that’s fine, please do the best you can. Well then, I’m off~

65.

Player
「俺ももっと強くならなきゃな・・・・・・」

Player
I also have to become stronger……

66.

地霊殿 map event ”【会う】こいし” unlocked!

Palace of the Earth Spirits map event “[Meet]Koishi” unlocked!

67.

地霊殿 map event ”【会う】燐” unlocked!

Palace of the Earth Spirits map event “[Meet]Rin” unlocked!

68.

デュエル3攻略完了!

Duel 3 capture complete!

69.

PlayerはCランクに上がった!

Player rose to Rank C!









[MSDB3SE1] Sub Event 1 (Coordinates: 1,5):

1.

小悪魔
「ただいま優勢を占めているのは『月都万象記』。さすが優勝候補にあげられるだけあって、と言ったところでしょうか?」

Koakuma
The ones currently holding the dominant power are “Lunar Capital Record of All Creation.” As expected of those who can rise to a favorite for the championship, wouldn’t you say?

2.

小悪魔
「『大江山地獄巡り』も善戦していますが、残念ながら向こうの勢いについていけてません。これはもう結果が見えているかもしれませんねぇ」

Koakuma
“Mt. Ooe Hell Tour” is also putting up a good fight, but unfortunately they can’t seem to keep pace with the opposing power. Perhaps we are already seeing the results.

3.

勇儀
「うるさいわい! 見てろよ、すぐに巻き返すからな!」

Yuugi
Shug up!  Keep watching, because we’ll regain our strength right away!

4.

勇儀
「なぁ、パルスィ!」

Yuugi
Hey, Parsee!

5.

勇儀
「あとそこの新入り!お前ももっとシャキッとせんかい!」

Yuugi
Also newcomer there!  You turn more straight as well!*

6.

小傘
「はい~」

Kogasa
Okay~

7.

小傘
「うぇ~ん、鬼は強いって聞いたからこのチーム入ったのに、まさかいきなり優勝候補に当たるなんて・・・・・・」

Kogasa
Wah, I entered this team because I heard that oni are strong, and yet suddenly facing a favorite to win…...

8.

小傘
「運悪すぎだよぉ・・・・・・」

Kogasa
That luck is too bad……

9.

パルスィ
「なんて上手さ・・・・・・」

Parsee
What skillfulness……

10.

パルスィ
「こうして月の技術をもって、私達地底の妖怪を見下ろしているのね。妬ましい・・・・・・」

Parsee
They have lunar technology, and they’re looking down on us underground youkai. Jealous……

11.

妹紅
「上手いも何も、何百年も引き篭もり生活送ってきた奴だからな。そりゃこの手のことにゃ強いはずだ」

Mokou
Skillful and everything else, it’s because we lived several hundred years and had a secluded lifestyle. That’s why these hands are bound to be strong.

12.

妹紅
「もっとも、あいつはこれくらいしか能が無いだろうけど」

Mokou
But then, you only have this much talent.

13.

小悪魔
「そんなにカリカリしないでください、妹紅さん」

Koakuma
Please don’t be so irritable, Mokou-san.

14.

妹紅
「してない!」

Mokou
I’m not!

15.

小悪魔
「炎がだんだんこっちに迫って来てるのに?」

Koakuma
Even though your flames are gradually coming this way?

16.

妹紅
「え、わ! すまん!!!」

Mokou
Eh? Wah! Sorry!!!

17.

小悪魔
「まあ妹紅さんの気持ちも分からなくは無いんですけどね」

Koakuma
Well, it’s not that I don’t understand Mokou-san’s feelings.

18.

小悪魔
「宿敵が歓声を浴びている光景を目の前にして、苛立たない方が無理でしょう」

Koakuma
The sight of an old enemy basking in cheers of joy before your eyes, it’s impossible not to be irritated.

19.

小悪魔
「特に妹紅さんと輝夜さんの仲は周知のことですし」

Koakuma
In particular, Mokou-san and Kaguya-san’s relationship is well known.

20.

妹紅
「そりゃ、まあな」

Mokou
I guess….

21.

小悪魔
「でも殺したら出禁ですからご注意下さい、ね」

Koakuma
But since you’ll be denied entry if you kill, please be careful, okay?

22.

小悪魔
「あ、そう言えば蓬莱人は殺しても死なないんでしたっけ? それならまぁ・・・・・・うん。これくらいなら目を瞑ってあげます」

Koakuma
Ah, now that I think about it, Hourai don’t die even if you kill them? If that’s the case, then…...Yeah. If it’s this much, I’ll close my eyes to it.

23.

妹紅
「・・・・・・お前も犯罪教唆してんじゃねーよ」

Mokou
…...You’re also instigating a crime, you know!

24.

小悪魔
「悪魔の囁きと言って下さいな」

Koakuma
Please call it “a devil’s whispers.”

25.

輝夜
「あらあら、なんか小鳥の囀りが聞こえてるわ」

Kaguya
Oh my, I can hear little birds chirping.

26.

輝夜
「もしかして私の活躍を称えているのかしら?」

Kaguya
I wonder if maybe you’re praising my good performance?

27.

妹紅
「おまえの活躍なんざ見たくもないっての!」

Mokou
I don’t want to see your performance! 

28.

輝夜
「やーね、そんなに突っつかなくてもいいじゃない」

Kaguya
Hey*, you don’t have to pick on me like that.

29.

輝夜
「そもそも貴女みたいな腰抜けがなぜ参加しようと思ったのかしら?」

Kaguya
I wonder why a coward like you would think to participate to begin with?

30.

妹紅
「なんだと!? よし、今度当たったら絶対に潰す! 首洗って待ってろよ!」

Mokou
What did you say!? Alright, next time I face you, I’ll absolutely crush you! Wash your neck and wait!

31.

小悪魔
「あ~あ、スポーツマンシップの欠片もないですね・・・・・・もしもーし? お二方、煽り文句は控えてもらいたいんですけど~? 聞こえてます~?」

Koakuma
Ah~, not one bit of sportsmanship…...Hellooo?  You two, I’d like you to refrain from instigating~? Can you hear me~?

32.

輝夜
「私が貴女ごときに負けると思って? でもそうね、もし私が負けたら、全裸で人里一周してあげてもいいわよ?」

Kaguya
You think I’ll lose to someone like you?  But okay, if I lose, I’ll go around the human village nude for a week. Is that alright?

33.

小悪魔
「おや、今の聞きましたか、そこの天狗さん? 大スクープみたいですよ?」

Koakuma
Hey, did you hear that just now, tengu-san over there? It looks like a big scoop, you know?

34.

鈴仙
「あ~あ、また始まったよ、姫様達・・・・・・」

Reisen
Ah~, it started again, hime-sama and them……

35.

永琳
「あら、これじゃ負けられないわね」

Eirin
My, then we can’t lose.

36.

永琳
「しかし、万が一のことを考えると・・・・・・その時は鈴仙に姫の格好させて人里一周してもらおうかしら? もちろん全裸で」

Eirin
However, if we consider the worst case…...At that time, Reisen will take the form of the princess and go around human village for a week? Nude of course.

37.

鈴仙
「ちょ、師匠―――!!!?」

Reisen
Wai-, Master---!!!?

38.

小悪魔
「う~ん、口喧嘩しながらもこのドール捌き・・・・・・」

Koakuma
Hmm~, even while quarreling, this doll handling……

39.

小悪魔
「どうやら勝負はもう決まったようですね」

Koakuma
It appears that the match has already been decided.

40.

旧地獄獄道マップイベント「【会う】勇儀」開放!

Road to Former Hell map event "[Meet]Yuugi" unlocked!

41.

旧地獄獄道マップイベント「【会う】パルスィ」開放!

Road to Former Hell map event "[Meet]Parsee" unlocked!

42.

人間の里マップイベント「【会う】小傘」開放!

Human Village map event "[Meet]Kogasa" unlocked!







[MSDB3SE2] Sub Event 2 (Coordinates: 3,2):

1.

天子
「そ、そんな・・・・・・」

Tenshi
T-that’s……

2.

天子
「一分足らずで負けちゃうなんて」

Tenshi
Losing in just under a minute….

3.

衣玖
「こっちは二人だけですし、仕方のないことですわ、総領娘様」

Iku
We are just two people, so it’s something that can’t be helped, Eldest Daughter-sama.

4.

天子
「いやいやいや、あいつ一人で全ての人形操ってたわよ!?」

Tenshi
No! No! No! She was manipulating all the dolls by herself, you know!?

5.

衣玖
「まぁ、人形使いですから」

Iku
Well, it’s because she’s a puppeteer.

6.

アリス
「・・・・・・はい、おしまいっと」

Alice
…...Right, it’s done.

7.

幽香
「三回戦も楽勝だったわね、貴女と組んで正解だったわ」

Yuuka
The third round was also an easy win. Pairing up with you was the right choice.

8.

アリス
「ええ、そうね。戦ってるのは私一人だけど。てか手伝いなさいよ!」

Alice
Yes, that’s right. However, the one doing the fighting was me alone. Or should I say help me out!

9.

幽香
「やだ。性に合わないのよね、こういう戦い方」

Yuuka
No. Fighting like this doesn’t seem to suit me.

10.

アリス
「貴女ねぇ・・・・・・」

Alice
Why you……

11.

藍
「決まりました!『魔法使い達の夜』の勝利です!」

Ran
It’s decided! It’s “Night of the Magicians” ‘s win!

12.

藍
「劣勢ながらも善戦を続けていた『友達が少ない、募集中』ですが、ここで無念の敗退! まあこれでリタイアってことはないので、これからもぜひ頑張って頂きたいです」

Ran
Even at a disadvantage, “Few friends, recruiting” continued to put up a good fight, but are regretfully defeated here! Well, there’s nothing saying they have to retire from this, so I want them to do their best from here on as well.

13.

藍
「それにしても・・・・・・神綺殿の娘さん、結構活躍してますね。優勝候補に挙げられるのも納得できます」

Ran
At any rate…...Shinki-dono’s daughter is doing splendidly. I can understand how she could be nominated as a favorite to win.

14.

神綺
「そうなのよ~。うちのアリスちゃんはね、昔からこういう遊びが得意でね」」

Shinki
That’s right~. My Alice-chan has been good at this kind of play since long ago.

15.

神綺
「アリスちゃんが本気出したら、優勝なんてお手の物よ! 私もそろそろ優勝パーティー用意しとかないと♪」

Shinki
If Alice-chan gets serious, winning is right up her alley! I also have to make the victory party preparations soon. ♪

16.


神綺
「それにね、アリスちゃんはね、小さい頃から―――」

Shinki
Besides, Alice-chan, from when she was little---

17.

幽香
「なんか語り始めたんだけど?」

Yuuka
She started talking about something but…?

18.

アリス
「あのバカ! ちょっと止めてくるわ」

Alice
That idiot! Stop for a moment!

19.

天界マップイベント「【会う】衣玖」開放!

Heaven map event "[Meet]Iku" unlocked!

20.

天界マップイベント「【会う】天子」開放!

Heaven map event "[Meet]Tenshi" unlocked!









[MSDB4] Duel Board 4:

[MSDB4BT] Battle Tab:

1.

Player
「さて、またここに来たわけだが・・・・・・」

Player
Well, I came here again……

2.

Player
「続けると決めた以上、たとえどんな相手に当たっても頑張るしかない、な」

Player
Seeing that I decided to continue, whichever opponent I face, I have no choice but to do my best.

3.

小悪魔
「うん? ああ、貴方様ですか。思ったより早かったですね」

Koakuma
Hm? Ah, it’s you. You’re earlier than I thought.

4.

Player
「やあ。仕事邪魔して申し訳ないが、昇格戦のマッチングお願いできる?」

Player
Yo. Sorry for getting in the way of your work, but could I ask you to do the promotion battle matching?

5.

小悪魔 
「あら、この僅かな期間で昇格戦の資格を手に入れたんですか? なるほど、腕を上げたようですね・・・・・・それとも運が良かっただけかしら?」

Koakuma
Oh, you obtained the promotion requirements in this short time?  I see, it seems you’ve raised your skills…...Or I wonder if you were just lucky?

6.

Player
「両方、かな?」

Player
Maybe both?

7.

Player
「とにかくマッチングお願いするよ。早くランクを上げたいんだ。さらに贅沢言うと、いい相手に当たればもう言うこと無しだ」

Player
Anyway, please do the matching. I want to raise my rank quickly. To say it even more extravagantly, if I face a good opponent, there’s nothing more I can say.

8.

小悪魔
「いい相手というと? 例えば実力もないのに運だけでここまで上がってきたチームとか?」

Koakuma
A good opponent?  A team that even though they have no skill they advanced this far by luck, for example?

9.

Player
「そうだな・・・・・・実力がほぼ互角なチームがいいかな? 俺よりちょっと強いくらいの」

Player
Let’s see…...I wonder if a team with roughly even ability would be good?  One that is a little bit stronger than me.

10.

小悪魔
「ほほう。察するに『試合をこなしているうちに闘志に火がついた』ってところでしょうか。良いことです」

Koakuma
Oh-hoh. Presumably it’s something like “Playing a game fires up my fighting spirit?” That’s a good thing.

11.

小悪魔
「やはり、人間は面白いですね。気付かないうちに成長するんだもの。今の貴方様は、この前より随分と・・・・・・」

Koakuma
As I thought, humans are interesting. They grow up before you notice it. The you now, is considerably more…...

12.

Player
「・・・・・・なんだよ?」

Player
…...What?

13.

小悪魔
「いえいえ、何でもありません。さて、そろそろマッチング結果が出ますね」

Koakuma
No, no, it’s nothing. Well then, the results of the matching will appear soon.

14.

小悪魔
「どれどれ」

Koakuma
Let me see.

15.

小悪魔
「対戦相手は――――――『妖怪の山連合』」

Koakuma
Your battle opponent is------”Youkai Mountain Alliance.”

16.

小悪魔
「これはまた凄いチームに当たってしまいましたねぇ。確か・・・・・・祟り神と天狗と河童のチームでしたっけ?」

Koakuma
This is another amazing team I selected, huh. If I remember correctly…...it’s a Curse God, Tengu, and Kappa team?

17.

Player
「マジで!?」

Player
Seriously!?

18.

小悪魔
「ええ。今向こうにいるんですけど、挨拶にでも行ってみます?」

Koakuma
Yes. They’re over there right now. Will you try going to greet them or something?

19.

小悪魔
「にしても運が良かったですね、ただいま昇格戦の資格を持っているのは貴方様を含めて四チーム。」

Koakuma
Even if it was good luck, there are currently four teams including you that possess the promotion battle qualifications.

20.

小悪魔
「残りの二チームは豊聡耳神子選手の率いるチーム『和を以て貴しとなす』と、祟り神と厄神の連合チーム」

Koakuma
The two remaining teams are the team led by Toyosatomimi no Miko, “Keep peace in your heart,” and the Curse God and Misfortune God’s alliance team.

21.

小悪魔
「ああ、そう言えば秋の神姉妹もいたような・・・・・・とにかくメンバー全員が神様なんです」

Koakuma
Ah, come to think of it, the Autumn God Sisters were also here…...Anyway, all their members are gods.

22.

小悪魔
「それに比べれば、カエル神のチームなんてまだ可愛く見えますね」

Koakuma
Compared to that, the frog god’s team still looks cute.

23.

Player
「カエル神?」

Player
Frog god?

24.

Player
「あっ・・・・・・もしかして守矢神社の洩矢諏訪子様?」

Player
Ah…...Perhaps it’s Moriya Suwako-sama of the Moriya Shrine?

25.

諏訪子
「あーうー、呼んだ?」

Suwako
A~u~, you called?

26.

諏訪子
「まぁ呼んでなくても話は全部聞いてたけどね。キミが昇格戦の対戦相手?」

Suwako
Even if you didn’t call, I heard the whole conversation. You’re our promotion battle opponent?

27.

Player
「あ、あぁ・・・・・・」

Player
Ah, yeah……

28.

A. よし、かかって来い! たとえ神でも簡単に負けたりはしないぞ!
B. それではお手合わせお願いします、洩矢様。
C. あの・・・・・・早苗さんは? 一緒じゃなかったんですか?

A. Alright, come at me!  Even if you’re a god, I won’t lose easily!
B. Well then, please duel me, Moriya-sama.
C. Um…...What about Sanae-san?  She wasn’t with you?

----------------------------------------------------------------------------
I’ll use a different method to deal with longer choices, but these ones are short enough that it’s not so bad to do it this way. 
----------------------------------------------------------------------------

1. (PATH A)

Player
「よし、かかって来い! たとえ神でも簡単に負けたりはしないぞ!」

Player
Alright, come at me!  Even if you’re a god, I won’t lose easily!

2. (PATH A)

諏訪子
「おっ、根性あるねぇ~。それじゃ、こっちも全力でいくよ!」

Suwako
Oh, you have spirit~. Well then, I’ll also go all out!

3. (PATH A)

諏訪子
「後で存分に自慢するがいいさ、なにせお前は今から神の戯れに付き合うんだからな!」

Suwako
You can boast all you want afterward because you’re going along with a god’s play from now on.* 

4. (PATH A)

諏訪子
「さぁ、キミ達も手加減は無用だぞ!」

Suwako
Now, there’s no need for you guys to go easy either!

5. (PATH A)

椛
「分かりました、諏訪子様」

Momiji
Understood Suwako-sama.

6. (PATH A)

にとり
「おや、人間相手は初めてだなぁ。悪いが盟友、手加減無しで行かせてもらうよ!」

Nitori
Oh, this is my first human opponent. Sorry sworn friend, I’ve been made to proceed without holding back!

7. (PATH A)

”デュエル4” unlocked!

“Duel Board 4” unlocked!

8. (PATH A)

Moriya Suwakoの好感度が50あがった!

Moriya Suwako’s affection points rose by 50!

============================================================================

1. (PATH B)

Player
「それではお手合わせお願いします、洩矢様。少々ご無礼を働くことになるかもしれませんが、その際はご容赦ください」

Player
Well then, please duel me, Moriya-sama. I may be a little rude, so please pardon me at that time.

2. (PATH B)

諏訪子
「おっ、礼儀のいい子は好きだよ~。そうだ、暇があれば守矢神社に遊びに来なよ。妖怪達にお前を通すように言いつけておくから」

Suwako
Oh, I like good mannered children~. Oh right, if you have free time, come visit the Moriya Shrine. I’ll tell the youkai to let you pass.

3. (PATH B)

諏訪子
「だけどそっちはそっち、こっちはこっち。デュエルの時は手加減しないからね! さぁ、神の戯れに付き合ってもらおうか!」

Suwako
However, that’s that, and this is this. Because when we duel, I won’t go easy on you!  Now, go along with this god’s fun!

4. (PATH B)

椛
「よろしく、人間」

Momiji
Nice to meet you, human.

5. (PATH B)

にとり
「おや、人間の相手は初めてだなぁ。それじゃお互い頑張ろう、盟友! 機会があれば谷のほうにも遊びに来るといいよ!」

Nitori
Oh, this is my first human opponent. Then let’s both do our best, sworn friend!  If you have the chance, it’d be good if you come visit the valley as well!

6. (PATH B)

"デュエル4" unlocked!

"Duel Board 4" unlocked!

7. (PATH B)

Moriya Suwakoの好感度が100上がった!

Moriya Suwako's affection rose by 100!

============================================================================

1. (PATH C)

Player
「あの・・・・・・早苗さんは? 一緒じゃなかったんですか?」

Player
Um…...What about Sanae-san?  She wasn’t with you?

2. (PATH C)

諏訪子
「・・・・・・どうしでそこで早苗が出てくるのさ?」

Suwako
…...Why did you bring up Sanae there?

3. (PATH C)

Player
「どうしてって、早苗さん、人里での人気は半端ないですからね」

Player
Why, you say? Because Sanae-san’s popularity at the human village is really something.

4. (PATH C)

諏訪子
「むぅ~これだから男は!」

Suwako
Muu~ This is why men-!*

5. (PATH C)

諏訪子
「そもそも早苗のどこが好きなのさ? 顔か? 胸か? それとも足!?」

Suwako
What part of Sanae do you like to begin with?  Her face?  Her chest?  Or maybe her legs!?

6. (PATH C)

諏訪子
「どのみち早苗はやらん! お前はここでくたばるのがお似合いさ!」

Suwako
In any case, I won’t give you Sanae!  Dropping dead right here suits you!

7. (PATH C)

"デュエル4" unlocked!

"Duel Board 4" unlocked!

8. (PATH C)

Kochiya Sanaeの好感度が200上がった!

Kochiya Sanae's affection rose by 200!

9. (PATH C)

Moriya Suwakoの好感度が500下がった!

Moriya Suwako's affection fell by 500!









[MSDB4ME1] Main Event 1:

1.

Player
「やっぱ一筋縄じゃいかないか・・・・・・だけど、敵わないってわけじゃない!」

Player
As I thought, it’s not straightforward…...However, that doesn’t mean it’s beyond my ability!

2.

Player
「確かに洩矢様は強いけど・・・・・・天狗と河童の方はまだ不慣れな感じがするな。そこから攻めてみるか?」

Player
Moriya-sama is certainly strong……But I have a feeling that the tengu and kappa are still inexperienced. Will they try to attack from there?

3.

諏訪子
「おおっ、キミもなかなかやるね」

Suwako
Ooh, you’re also really good.

4.

諏訪子
「なんか面白くなってきたよー!」

Suwako
This has gotten interesting!








[MSDB4ME2] Main Event 2:

1.

Player
「勝った・・・・・・」

Player
I won……

2.

Player
「勝ち上がる度に、自分が強くなったのが実感できる・・・・・・へへっ、なんかいいな」

Player
Every time I advance, I can feel that I’ve become stronger…...Heh heh, how nice.

3.

諏訪子
「あうぅ・・・・・・負けたー」

Suwako
Aww…...We lost.

4.

椛
「申し訳ありません・・・・・・私の力が及ばないばかりに・・・・・・」

Momiji
I’m sorry…...My power is simply no match……
 
5.

にとり
「うう、ごめんなさい~」

Nitori
Uu, sorry~

6.

諏訪子
「あーいいのいいの。別に優勝目指してないし、楽しければそれでいいのよ」

Suwako
Ah, it’s fine, it’s fine. We aren’t really aiming for the championship, so it’s fine if it’s fun.

7.

諏訪子
「そう言えばキミの名前、たしか・・・・・・Playerだっけ?」

Suwako
That reminds me, if I remember right, your name is…...Player?

8.

諏訪子
「なかなか良い勝負だったよ。弾幕ごっこは出来ないっぽいけど、デュエルのセンスは悪くないねぇ」

Suwako
It was a very good match. You can’t do danmaku, but your duel sense isn’t bad.

9.

諏訪子
「今度守矢神社へ遊びに来ない? 練習試合ならいつでも付き合ってやるからさ」

Suwako
Won’t you come visit Moriya Shrine next time?  If it’s a practice match, I’ll keep you company anytime.

10.

Player
「あ、はい」

Player
Ah, yes.

11.

Player
「是非よろしくお願いします」

Player
I definitely look forward to working with you.

12.

???
「おいおい、お前さんも負けたんかいな?」

???
Oi oi, you also lost?

13.

諏訪子
「この声は・・・・・・」

Suwako
This voice is……

14.

魅魔
「あ~あ、これで神連合全員一敗食らったか・・・・・・こりゃもう負けられないな」

Mima
Ah~, with this, all the members of the God Alliance have suffered a defeat, huh…...We can’t lose anymore.

15.

魅魔
「あとは・・・・・・他の連中がどんどん負けるのを祈るしかないか。うまく行けばまだ機会があるかもしれん」

Mimo
As for the rest…...We can only pray that the other guys are losing even more. If it goes smoothly, we might still have a chance.

16.

雛
「あら、随分と優勝に拘るのね・・・・・・欲の深いこと」

Hina
My, you’re very concerned with winning…...Greedy.

17.

魅魔
「これが私のやり方だよ。どうせなら優勝した方が気持ち良いだろう?」

Mima
This is my way of doing things. You may as well feel good about having won, right?

18.

魅魔
「それにしてもあの尸解仙め・・・・・・今度会ったらただじゃ済ませないからな!」

Mima
Nevertheless, that Shikaisen…...Next time we meet, I won’t let her off unscathed!*

19.

静葉
「ならアリスと組めば良かったんじゃ? どうして私達と組もうと思ったの?」

Shizuha
If that’s the case, wouldn’t it have been good to partner with Alice?  Why did you think to partner with us?

20.

穣子
「脅しまで使ってきたんだし」

Minoriko
You even went so far as to use threats.

21.

魅魔
「いやまあ・・・・・・幽香の奴に先越されてな。私だってアリスをメイドにしたいのに」

Mima
Well uh…...She went to that Yuuka first.* Even though I also want to make Alice a maid.

22.

雛
「メイド?」

Hina
Maid?

23.

魅魔
「おや、興味あるかい? 今度本人にでも聞いてみな」

Mima
Oh, are you interested?  Next time I’ll try asking her directly.

24.

魅魔
「どんな表情になるのか楽しみだね~」

Mima
I’m looking forward to seeing what kind of expression she’ll make~

25.

雛
「・・・・・・確かに興味深いわね」

Hina
…...It certainly is of great interest.

26.

魅魔
「よし、お前ら! もう後がないからしっかり練習しておくんだぞ!」

Mima
Alright, you guys!  Since it’s not over yet, we’ll practice hard!*

27.

穣子
「はいはい、分かったわよ・・・・・・」

Minoriko
Yeah, yeah, we get it already……

28.

静葉
「一緒に頑張りましょ、穣子。どうせ秋までまだいっぱい時間あるし」

Shizuha
Let’s do our best together, Minoriko. After all, there’s still lots of time until fall.

29.

Player
(うーん、なんか自分だけ場違いな気が・・・・・・)

Player
(Hmm, somehow I feel like only I’m out of place……)

30.

諏訪子
「ていうかアンタら」

Suwako
I mean, you guys…

31.

諏訪子
「わざわざ負けたことを言いに来たわけ?」

Suwako
You came out of your way to talk about having lost?

32.

諏訪子
「こっちだって負けたんだから、少しくらい慰めてくれてもいいんじゃないの!」

Suwako
Even we lost, so you can console us even a little bit, you know! 

33.

雛
「だって諏訪子様、全然悔しそうに見えないんですもの」

Hina
But Suwako-sama, you don’t appear frustrated at all.

34.

諏訪子
「せめて形だけでも良いから慰めてよ!」

At most it’s just my appearance that’s fine, so comfort me!

35.

雛
「そうね・・・・・・厄に取り憑かれているのなら取り除いてあげるけど、今は取り憑かれていませんし」

Hina
Let’s see…...If you were possessed by misfortune, then I’d remove it for you, but you are not possessed now. 

36.

魅魔
「ほう。なら私の厄も取り除いてくれるかい?」

Mima
Huh. Then will you take away my misfortune too?

37.

雛
「随分と溜め込んでますね、貴女の欲望並みに。これは私の手には負えそうもないですわ」

Hina
You’ve amassed a lot in your ordinary desire. I will not take responsibility for it.

38.

魅魔
「なんだ、つれないねぇ」

Mima
What, that’s cold of you.

39.

諏訪子
「あ~話は戻るけど、アンタたち、あの豊聡耳神子に負けたのね?」

Suwako
Ah~ Getting back to the conversation, you guys lost to that Toyosatomimi no Miko, right?

40.

諏訪子
「最近こいつらのような新参勢力がだんだん増えてきたし、もう少し頑張らないと私たち八百万の神の面目が立たないよ?」

Suwako
New powers like these guys have been increasing more and more lately, so if we don’t try a little harder, the reputation of us 8 million gods won’t stand, you know?

41.

Player
「ああ、仏教の命蓮寺と道教のその・・・・・・なんとか廟でしたっけ?」

Player
Ah, that Buddhist Myouren Temple and Taoist…...something or other mausoleum, was it?

42.

穣子
「そうそう、あいつら!」

Minoriko
Yeah, them!

43.

穣子
「いきなり幻想郷に現れて、私たちの信仰を奪っていったのよ!」

Minoriko
They suddenly appeared in Gensoukyou and stole our faith!

44.

静葉
「だから頑張って取り戻さなきゃね」

Shizuha
That’s why we have to work hard and take it back.

45.

魅魔
「ん?・・・・・・あんた誰だい?」

Mima
Hm? …...Who are you?

46.

諏訪子
「私に勝った人間だよ。腕のほうは保証できるから」

Suwako
He’s the human who won against me. I can guarantee his skill.

47.

魅魔
「そうか? 強そうには見えないけど・・・・・・」

Mima
Is that so?  He doesn’t look strong, but……

48.

魅魔
「なるほど、あんたはいわゆる特別な才能を持つ人間の類か。たまにはこういう奴が出てくるもんな。どうだ、今度私と手合わせしてみないかい?」

Mima
I see, you’re the sort of human with a so-called special ability. Occasionally a person like that turns up. How about it? Won’t you try a game with me next time?

49.

Player
「えっと・・・・・・確か、博麗神社の魅魔様・・・・・・ですよね?」

Player
Um…...If I’m not mistaken, you’re Mima-sama of the Hakurei Shrine…...right?

50.

魅魔
「へえ、よく知ってるね。この年で私の事を分かる人間はそうそういないと思うけど、なかなか見込みのありそうな若輩じゃないの」

Mima
Huh, you know a lot. I think there aren’t so many humans who know of me in this age, but they’re by no means likely to be young people. 

51.

Player
「ええ、まあ・・・・・・少しだけ聞いたことがあります」

Player
Yes, well…...I’ve only heard a little bit.

52.

Player
「では、今日は少々疲れていますので、お先に・・・・・・」

Player
Well then, I am a bit tired today, so I will go ahead……

53.

諏訪子
「そう? じゃあまたね~。暇があったら神社に遊びに来てね!」

Suwako
Really? See you later~. Come visit the shrine when you’ve got the time!

54.

魅魔
「ついでに博麗神社にも立ち寄ってくれよ、ボウズ」

Mima
While you’re at it, please stop by the Hakurei Shrine as well, boy.

55.

雛
「思いっきり反対側じゃないの。そんなのついでとは言いませんわ」

Hina
That’s a long way in the other direction. Don’t say “While you’re at it.”

56.


魅魔
「別に良いじゃないか、一々突っ込まないでくれよ」

Mima
Isn’t it fine? Don’t nitpick every single thing.

57.

Player
「そ、それでは神様方、先に失礼しますね!」

Player
W-well then you gods, I will be excusing myself first!

58.

Player
(とにかくここを離れよう。これ以上いるとプレッシャーが・・・・・・)

Player
(Anyway I’ll leave this place. If I’m here any longer than this, the pressure will……)

59.

妖怪の山 map event "【会う】にとり" unlocked!

Youkai Mountain map event "[Meet]Nitori" unlocked!

60.

妖怪の山 map event "【会う】椛" unlocked!

Youkai Mountain map event "[Meet]Momiji" unlocked!

61.

守矢神社 map event "【会う】諏訪子" unlocked!

Moriya Shrine map event "[Meet]Suwako" unlocked!

62.

人間の里 map event "【イベント】竹林で薬取り" unlocked!

Human Village map event "[Event] Picking up medicine at the Bamboo Forest" unlocked!

63.

デュエル4攻略完了!

Duel 4 capture complete!

64.

PlayerはBランクに上がった!

Player rose to Rank B!








[MSDB4SE1] Sub Event 1 (Coordinates: 2,5):
Aya and Momiji Duel Dolls Required

1.

文
「もーみーじー! もっと頑張りなさいー! さっきからずっと押されてるわよ? しっかりしろ」

Aya
Mo-mi-ji-!  Hold on longer!  You’ve been attacking since earlier, haven’t you? Pull yourself together!

2.

椛
「ちょっと! 観戦するなら静かにしてもらえます? 気が散るんで」

Momiji
Hey!  If you’re spectating, could you do it quietly?  You’re distracting me.

3.

文
「はいはい」

Aya
Yeah, yeah.

4.

椛
「ていうか貴女こそ大丈夫ですか? 前の試合見たんですけど、人のこと言える立場ではないと思いますよ。人の心配より自分の心配をした方がいいんじゃないですか?」

Momiji
I mean, are you okay?  I saw the previous game, but I think I’m not in a position to talk about people. It’s better to worry about yourself than about others, isn’t it?

5.

文
「まあまあ、後で分かるわよ」

Aya
So-so, I’ll know later.

6.

椛
「ハッタリ・・・・・・と思っていいですかね?」

Momiji
You…...think it’s okay to bluff?

7.

文
「ところでそこの人間さん? 貴方のこと、ちょっとだけ見直しましたよ」

Aya
By the way, human-san over there?  I’ve gotten just a little bit better opinion of you.

8.

Player
「え?」

Player
Eh?

9.

文
「一介の人間がここまで勝ち上がったってことは、一部の妖怪の間では話題になってるみたいですし」

Aya
It looks like a mere human advancing this far has become the subject among some youkai.

10.

文
「このまま勝ち続ければ、いずれ特集に取り上げられるかもしれないですよ? 主に私に」

Aya
As it is, if you keep winning, it might be taken up in a feature eventually, you know? Primarily by me.

11.

文
「では、頑張ってくださいね~」

Aya
Well then, do your best~

12.

Player
「ええーーー!?」

Player
Ehh---!?

13.

博麗神社マップイベント「【会う】文」開放!

Hakurei Shrine map event "[Meet]Aya" unlocked!

14.

Shameimaru Ayaの好感度が100上がった!

Shameimaru Aya's affection went up by 100!

15.

Inubashiri Momijiの好感度が100上がった!

Inubashiri Momiji's affection went up by 100!
   








[MSDB4SE2] Sub Event 2 (Coordinates: 5,2):
Youmu and Yuyuko Duel Dolls Required

1.

幽々子
「はぁ~、いい日和ね。こんな日はのんびりするに限るわ~」

Yuyuko
Haa~, it’s a nice day. This kind of day is limited to relaxing~

2.

幽々子
「妖夢ぅ~。団子のお代わりちょうだい~」

Yuyuko
Youmuu~. A second helping of dango please~

3.

妖夢
「はい、幽々子様」

Youmu
Yes, Yuyuko-sama.

4.

妖夢
「にしても、いつにも増して一段と食べますね。ついでに羊羹でも持って来ましょうか?」

Youmu
Even if you’re never growing, you’re eating more and more. Anyway, shall I bring some sweet bean jelly, too? 

5.

幽々子
「なら、お願いしようかしら」

Yuyuko
If that’s the case, I wonder if I should ask.

6.

幽々子
「妖夢のチームがまた昇格したんだから、つい嬉しくて、ね?」

Yuyuko
Youmu’s team was promoted again, so you’re quite happy, aren’t you?

7.

妖夢
「魔理沙さんと咲夜さんのお陰ですよ。私一人では多分無理でしょう」

Youmu
It’s thanks to Marisa-san and Sakuya-san. It’d probably be impossible for me alone.

8.

幽々子
「こういった遊び事に関して無駄にうまいからね、魔理沙って」

Yuyuko
Because for Marisa, in relation to this kind of game, there is skill in pointlessness.

9.

 幽々子
「でもね、貴女は魔理沙に選ばれたのよ? それはつまり、あなたの実力が認められているわけ。だからもっと胸を張っていいわ」

Yuyuko
But, you were chosen by Marisa, you know?  That must be because your ability is being recognized.* Therefore, you can be proud.

10.

幽々子
「もっとも、彼女が本当にそう考えているのかどうかは分からないけどね」

Yuyuko
Although, I don’t know if she really thinks that way or what.

11.

妖夢
「はは、どうですかね」

Youmu
Haha, or what indeed.

12.

妖夢
「たまたま私と咲夜さんが香霖堂に居合わせたから、って可能性も・・・」

Youmu
It’s because Sakuya-san and I happened to be in Kourindou, and we were available……

13.

幽々子
「ねぇ妖夢? もし優勝したら、何か欲しいものある?」

Yuyuko
Hey, Youmu?  If you win, is there something you want?

14.

妖夢
「欲しいもの?」

Youmu
Something I want?

15.

幽々子
「勝ったらお願いを一つ叶えてあげるって、紫が言ってたじゃない。これ目当てで参戦する者も少なくないのよ?」

Yuyuko
Yukari was saying that if you win, you will have one wish granted. The people who fight for this purpose aren’t few in number, you know?

16.

幽々子
「やっぱり魅力あるのよね~。みんなもやる気満々のようだし」

Yuyuko
Of course it has appeal~. Everyone seems full of determination as well.

17.

妖夢
「ああ、あれ・・・・・・」

Youmu
Ah, that……

18.

妖夢
「そうですね、あんまり考えてないっていうか・・・・・・」

Youmu
Let’s see, I haven’t really thought about it……

19.

幽々子
「考えてないの?」

Yuyuko
Haven’t thought about it?

20.

幽々子
「もう、夢も希望も持たないなんてダメじゃない。あなたをこんなつまらない子に育てたつもりはないわよ?」

Yuyuko
It’s no good to not have hopes and dreams. I didn’t intend to raise you as such a boring child, you know?

21.

妖夢
「いえ、全くないってこともないですけど、なんか、それを口にしたら絶対幽々子様にダメ出しされる気が・・・・・・」

Youmu
No, it’s not that there’s nothing, but, I worry that Yuyuko-sama will judge me if I say it.

22.

幽々子
「あら、分かってるじゃないの」

Yuyuko
My, you get it.

23.

妖夢
「そりゃそうですよ。伊達にいつもからかわれてないですもの」

Youmu
That’s right! You’re always making fun of me for show.

24.

妖夢
「それと幽々子様、まさかとは思いますけど・・・・・・私を利用して自分の願いを叶えようとか考えてませんか?」

Youmu
And Yuyuko-sama, I truly think this, but…...Aren’t you thinking of using me to grant your own wish or something?

25.

幽々子
「え・・・・・・」

Yuyuko
Eh……

26.

幽々子
「私の考えてることを読めるだなんて・・・・・・さてはあなた、妖夢じゃないわね!」

Yuyuko
You can read what I’m thinking…...If so, you’re not Youmu, are you!

27.

妖夢
「いやいや・・・・・・何を言ってるんですか、幽々子様!」

Youmu
No, no…...What are you saying, Yuyuko-sama!

28.

妖夢
「まったく、神霊廟の輩の異変の時もそうでしたしけど・・・・・・やっぱり何考えてるか分からない・・・・・・ぶつぶつ」

Youmu
Good grief, you were also like this at the time of the Divine Spirit Mausoleum people’s incident, but…...Of course I don’t understand what you’re thinking……-Grumble Grumble-

29.

幽々子
「あら、何か言った?」

Yuyuko
Oh, you said something?

30.

妖夢
「い、いえ、なんでもないです!!」

Youmu
N-no, it’s nothing!!

31.

幽々子
「そう? まぁとにかく、妖夢は何も考えずに楽しめればいいのよ」

Yuyuko
Really? Well anyway, it’d be nice if Youmu can have fun without thinking of anything.

32.

幽々子
「どうせ最後まで開催できるかどうかも分からないし」

Yuyuko
Anyhow, I also don’t know if it can keep going until the end or not.

33.

幽々子
「主催も参加者もあんなんだから、このデュエルブーム、いつまで続くか・・・・・・」

Yuyuko
Since the sponsor and participants are like that, how long will this duel boom continue……?

34.

幽々子
「あ、でも月人の秘薬はなんかいいわね。というわけで妖夢、頑張って優勝してね~」

Yuyuko
Ah, but the Lunarian’s secret medicines are nice. Because of that, Youmu, do your best and win~

35.

妖夢
「はいはい。元からそのつもりですよ、幽々子様」

Youmu
Yes, yes. That’s what I intended from the start, Yuyuko-sama.

36.

幽々子
「そう、ならいいわ。じゃ、団子と羊羹をお願いね、妖夢」

Yuyuko
Then that’s fine. Now, please get me dango and sweet bean jelly, Youmu.

37.

白玉楼マップイベント「【会う】妖夢」開放!

Hakugyokurou map event "[Meet]Youmu" unlocked!

38.

Konpaku Youmuの好感度が100上がった!

Konpaku Youmu's affection went up by 100!

39.

Saigyouji Yuyukoの好感度が100上がった!

Saigyouji Yuyuko’s affection went up by 100!









[MSIL1] Interlude 1

[MSIL1HV1] 人間の里 map event "【イベント】竹林で薬取り" 
Human Village map event "[Event] Pick up medicine at the Bamboo Forest"

1.

衛宮
「ふぃ~食った食った。やっぱ人の金で食う焼き肉は最高だぜ!」

Emiya
Phew~ I ate and ate. As I thought, the yakiniku eaten with people’s money is the best!

2.

衛宮
「ついつい食い過ぎちまったよ。あ~やべっ、しばらく歩けんかも」

Emiya
Against my better judgement, I ate too much. Ah~ crap, I probably can’t walk for a bit.

3.

Player
「お前って本っ当に遠慮ねぇな! 高い肉ばっか注文しやがって」

Player
You’re soo thoughtful!  Ordering only expensive meat.

4.

衛宮
「別にいいじゃんか、賞金はまだいっぱい残ってるんだろ?」

Emiya
It’s no problem, you’ve still got plenty of prize money left, right?

5.

Player
「・・・・・・はぁ~もういいよ、ったく」

Player
……-Sigh- It’s fine, jeez.

6.

遠野
「悪いね、奢らせてしまって」

Tohno
Sorry for making you treat us.

7.

衛宮
「うむ、俺達の胃袋のために、これからも精進したまえPlayer君! 今度勝ったら~そうだな、すき焼きなんてどうだ?」

Emiya
Yeah, for the sake of our stomachs, please be diligent from here on as well, Player-kun!  If you win next time~ Let’s see, how about sukiyaki?

8.

Player
「お前なぁ・・・・・・」

Player
Why you……

9.

遠野
「それにしてもお前、最近なんか変わったよな」

Tohno
Anyway, you’ve somehow changed a bit lately.

10.

Player
「変わった?」

Player
Changed?

11.

遠野
「なんて言うか・・・・・・火が点いたって感じ?」

Tohno
How do I put this…...It feels like your fire has been lit?

12.

遠野
「最初は軽いノリだったけど、ここ最近は随分と真剣に練習してるんじゃない?」

Tohno
At first it was a light mood, but lately you’re practicing very seriously aren’t you?

13.

Player
「ああ、そういうことか」

Player
Ah, that sort of thing.

14.

Player
「色々あってな、自分の限界に挑戦してみたくなったってわけ」

Player
Some things happened, so I wanted to try challenging my limits.

15.

遠野
「色々って?」

Tohno
What do you mean by “some things”?

16.

Player
「だから色々だよ。とにかく、中途半端にはやりたくないんだ」

Player
That’s why I said “some things.” Anyway, I don’t want to do things halfway.

17.

Player
「たとえ負けても、全力を出し切って負けたい。その方が後悔しないだろう?」

Player
Even if I lose, I want to lose using up all my strength. That way I won’t regret it, right?

18.

衛宮
「ほほぅ、そうかそうか」

Emiya
Oh hoh! I see, I see.

19.

衛宮
「一見穏やかそうに見えるけど、実はかなりの熱血漢! お前らしいじゃないか?」

Emiya
He appears seemingly calm, but in reality he’s quite a hot-blooded man!  Isn’t that like you? 

20.

衛宮
「だけどあまりめり込みすぎるなよ? デュエル廃人になっちまったら世話ねぇぜ」

Emiya
But don’t sink in too deep, you hear?  I won’t look after you if you become a duel cripple. 

21.

Player
「ああ、覚えとく。忠告ありがとうよ」

Player
Yeah, I’ll keep that in mind. Thanks for the warning.

22.

遠野
「それじゃ、俺と衛宮はまだ用事あるんで」

Tohno
Well then, Emiya and I still have things to do, so…

23.

衛宮
「じゃあな!」

Emiya
See ya!

24-26.

........................
...............
.........

27.

Player
「トホホ・・・・・・賞金は結構あったはずなのに、あいつらに飯奢っただけでこの有様」

Player
Wah…...There was a lot of prize money, and yet I only treated them to a meal. This situation…

28.

Player
「銭は足無くして走るって、まさにこういうことだよな・・・・・・やれやれ」

Player
It’s exactly like saying I’m running out of money*......Good grief.

29.

Player
「それにしても、今度からはどんな相手に当たるんだろう?」

Player
At any rate, I wonder what kind of opponents I’ll face from here on?

30.

Player
「さすがにこのランクまで上がると、残ってるのは殆ど妖怪チームだよな」

Player
As expected, upon advancing as far as this rank, the ones who remain are mostly youkai teams.

31.

Player
「っと―――」

Player
Oof---

32.

Player
「すみません、考え事してたもので・・・・・・」

Player
Sorry, I was lost in thought……

33.

???
「別に、構わないよ」

???
I don’t really mind.

34.

???
「だが歩いてる時にぼーっとするのは感心しないな。今度からは気をつけてくれよ」

???
But I don’t admire spacing out while walking. Please be careful from now on.

35.

Player
「すみません」

Player
Sorry.

36.

Player
「ん?」

Player
Hm?

37.

Player
「これは・・・・・・デュエルドール?」

Player
These are…...Duel Dolls?

38.

???
「ええ、別に珍しいものではないと思うのだが・・・・・・」

???
Yes, I think they're not a particularly unusual thing, but……

39.

???
「ああそうか、君は確かーーー」

???
Ah, I see. If I remember right, you’re---

40.

Player
「? 俺の顔に、なにか?」

Player
? Is there something on my face?

41.

???
「いや、なんでもない」

???
No, it’s nothing.

42.

???
「ただ、君に頑張って欲しくてね」

???
However, I want you to work hard.

43.

???
「妖怪達に一泡吹かせるために、お互い頑張ろうか」

???
In order to deal a blow to the youkai, shall we both try our best?

44.

Player
「妖怪に一泡吹かせる?」

Player
Deal a blow to the youkai?

45.

Player
「あ、ちょっと、今のはどういう・・・・・・って行っちゃった」

Player
Ah, wait! Just now what did you…...He left.

46.

Player
「それにしても、見ない顔だな・・・・・・誰だあいつ?」

Player
At any rate, I haven’t seen his face around…...Who is he?

47.

慧音
「ああ、Player!」

Keine
Ah, Player!

48.

慧音
「ちょうど良いところに!」

Keine
And at just the right time!

49.

Player
「あれ、慧音先生? どうしました、そんなに慌てて?」

Player
Huh? Keine-sensei? What happened for you to be in such a hurry?

50.

慧音
「竹林から妹紅を連れてきてくれないか!」

Keine
Won’t you get Mokou from the Bamboo Forest for me?!

51.

慧音
「寺子屋の生徒三人が毒キノコを食べてしまったんだ! 妹紅に永遠亭まで行って薬を貰ってくれと頼んできて欲しい!」

Keine
Three of the school’s pupils ate poisonous mushrooms!  I’m asking you to please have Mokou go to Eientei and get some medicine!

52.

慧音
「ついさっき帰ったばかりなんだから、また何とか追いつけるはず!」

Keine
I just got back a while ago, so I’ll catch up again somehow!

53.

慧音
「本来は自分が行くべきなんだが、生徒の世話で手が離せないんだ」

Keine
Naturally, I should go myself, but with taking care of my students, I can’t divide my attention.

54.

慧音
「お願いできるか?」

Keine
Can you do this?

55.

Player
「えっ、そんな大事なこと。俺なんかに頼んでいいんですか?」

Player
Eh, something that important. Is it okay to ask someone like me?

56.

慧音
「お前はデュエルマスターの参加者だからな。妖怪に襲われるようなことはまずないだろう」

Keine
It’s because you’re a Duel Master participant. It’s unlikely for youkai to attack you.

57.

慧音
「少なくとも、他の人よりはずっと安全なはずだ」

Keine
At least, you’ll be much safer than other people.

58.

慧音
「死に至るような毒じゃないとは言え、何もしないわけにもいかないからな・・・・・・」

Keine
Although it’s not a poison that leads to death, I can’t just do nothing……*

59.

A. でも・・・・・・
B. 分かりました!

A.   But……
B.   Understood!

----------------------------------------------------------------------------

(PATH A)

Player
「でも・・・・・・」

Player
But……

2. (PATH A)

Player
「無事竹林に辿り着けたところで、必ず妹紅さんが見つかる保証もないし」

Player
When I have safely arrived at the bamboo forest, there’s not necessarily a guarantee that I’ll find Mokou-san.

3. (PATH A)

Player
「先生自ら出向いた方がいいのでは?」

Player
Isn’t it better for you to go yourself?

4. (PATH A)

慧音
「そうしたいのは山々だがな」

Keine
I really want to.

5. (PATH A)

慧音
「生徒達を放っておくわけにもいかないのだ」

Keine
I also can’t leave the students alone.

6. (PATH A)

Player
「それもそうか・・・・・・」

Player
That’s true too…...

7. (PATH A)

Player
「分かりました、何とかやってみます」

Player
Understood, I’ll try to do it somehow.

8. (PATH A)

慧音
「行ってくれるのか!? かたじけない―――」

Keine
You’ll go for me?  I owe you---

9. (PATH A)

慧音
「後で埋め合わせするから、よろしく頼むぞ!」

Keine
I’ll make it up to you later, so I’m counting on you!

----------------------------------------------------------------------------
Go to the common path after the Path B section to finish the scene.
----------------------------------------------------------------------------

1. (PATH B)

Player
「分かりました!」

Player
Understood!

2. (PATH B)

Player
「妹紅さんを見つけて、永遠亭に薬をもらってくるように頼めばいいんですね?」

Player
I should find Mokou-san and ask her to get medicine at Eientei, right?

3.  (PATH B)

慧音
「ああ、その通りだ」

Keine
Yeah, that’s right.

4. (PATH B)

慧音
「私は生徒たちの所に戻る・・・・・・頼んだぞ!」

Keine
I’m going back to my student’s place…...I’m counting on you!

----------------------------------------------------------------------------
Common Path
----------------------------------------------------------------------------

1.

慧音
「そうだ、これを持って行くといい」

Keine
Oh right, you should take this.

2.

慧音
「こっちは例の毒キノコ、これを永遠亭の人に見せれば薬を調合してくれるはず」

Keine
This is the poisonous mushroom. If you show this to the people at Eientei, they will give you some medicine.

3.

慧音
「で、こっちは連絡用の花火だ。竹林で打ち上げれば妹紅と合流できるはずだ」

Keine
And, this is fireworks to make contact. If you launch it in the Bamboo Forest, you should be able to meet with Mokou.

4.

Player
「分かりました」

Player
Got it.

5.

Player
「ただ念のため、他の人にも頼んだ方が良いと思います。万が一ってことがありますから」

Player
Just to be safe, I think you should ask other people too. Because of the worst case scenario.

6.

慧音
「ああ、そうする。お前も気をつけろよ」

Keine
Yeah, I’ll do that. You take care too.

7.

Player
「それでは行ってきますーーー」

Player
Well then I’m off---

8.

迷いの竹林 map event "【探索】迷いの竹林" unlocked!

Bamboo Forest of the Lost map event "[Search]Bamboo Forest of the Lost" unlocked!

============================================================================

9. (If you chose Path B)

Kamishirasawa Keineの好感度が150上がった!

Kamishirasawa Keine's affection went up by 150!









[MSIL1BF] 迷いの竹林 map event "【探索】迷いの竹林"
Bamboo Forest of the Lost map event "[Search]Bamboo Forest of the Lost"

1.

Player
「はぁ・・・はぁ・・・はぁ・・・・・・はぁ」

Player
Haa...Haa...Haa…...Haa

2.

Player
「や、やっぱ、人里から、ここまで走って、きたのは、無茶すぎたのかな」

Player
As I thought....Running this far...from the human village...was too much.

3.

Player
「はぁ・・・・・・はぁ・・・・・・ふう」

Player
Haa…...Haa…...Phew.

4.

Player
「ここまで来ればもう大丈夫かな? 後は花火を打ち上げて妹紅さんと合流するだけ―――」

Player
I wonder if coming this far is okay?  All that’s left is to launch the fireworks and meet up with Mokou-san---

5-7.

........................
...............
.........

8.

Player
「あれから随分経ったけど・・・・・・誰も来ないな」

Player
It’s been quite a while since then…...Nobody’s coming, huh.

9.

Player
「妹紅さん、見てなかったのかな? ・・・・・・どうしよう」

Player
I wonder if Mokou-san didn’t see it? …...What should I do?

10.

???
「へぇ、人間がここに来るなんて珍しいねぇ」

???
Huh, it’s unusual for a human to come here.

11.

???
「たけのこ狩りならともかく、花火なんて打ち上げて、何をするつもり? 妖怪が怖くないの?」

???
If you’re hunting bamboo shoots, what do you intend to do by shooting off fireworks? Aren’t you afraid of youkai?

12.

Player
「どわーーーーーー!!!」

Player
Dwah------!!!

13.

Player
「だ、誰だ!?」

Player
W-who’s there!?

14.

てゐ
「なんだ、見て分からないの?」

Tewi
What, you can’t tell by looking?

15.

Player
「その耳・・・・・・あんた、妖怪か!」

Player
Those ears…...You’re a youkai?!

16.

てゐ
「聞くまでもないと思うけどね」

Tewi
That goes without asking.

17.

てゐ
「で、君は何をしに来たの? 花火をするだけならわざわざここまで来る必要ないでしょ」

Tewi
So, what did you come here for? If it’s just for shooting fireworks, there’s no need to go out of your way to come here.

18.

Player
「人探しだよ。妹紅さんを探してるんだ」

Player
I’m looking for someone. I’m looking for Mokou-san.

19.

Player
「人里に毒キノコを誤って食べた子供がいるんでな。薬をもらってきて欲しいんだ」

Player
There are children in the human village who mistakenly ate a poisonous mushroom. I want to get medicine.

20.

てゐ
「ふーん」

Tewi
Hmm.

21.

てゐ
「ま、事情は大体わかったよ」

Tewi 
Well, I roughly understand your circumstances.

22.

てゐ
「だけとあいつは今、あんたにかまってる暇なんかないと思うけどね。どうやらそのデュエルなんとかより、うちの姫との殺し合いの方がよっぽど性に合ってるみたい」

Tewi 
But I don't think she has the time to care about you right now. It appears that other than that duel something or other, she's being quite congenial with the princess and the person who kill each other.*

23.

Player
「えっ、どういうこと?」

Player
Eh? What do you mean?

24.

てゐ
「知らないほうが身のため、とだけ言っとくよ」

Tewi 
All I’ll say is that it’s better for you not to know.

25.

てゐ
「そういや君、永遠亭に用事があるのよね。なんなら私が案内してあげよっか?」

Tewi 
On that note, you have business at Eientei, don’t you? If you like, shall I guide you?

26.

Player 
「本当か!? それじゃ―――」

Player 
Really!? In that case---

27.

てゐ
「ただし」

Tewi 
But….

28.

てゐ 
「『これ』があればの話だけどね~」

Tewi 
It’s a negotiation if you have "this"~

29.

Player 
「このサイン・・・・・・金? 金取るの!?」

Player 
This sign......Money? You're taking money!?

30.

てゐ
「地獄の沙汰も、ウサギの案内も金次第さ」

Tewi
Hell's affairs and a rabbit's guidance depend on money.

31.

てゐ
「さぁどうする? 解毒は時間との戦い。悩んでる時間はないと思うよ~?」

Tewi 
Well then, what will you do? Countering poison is a battle against time. I think you don't have time to be worried~?

32.

Player 
「くっ、人が急いでる時に」

Player 
Tch, when people are in a hurry….

33.

Player 
「信じていいのかな?」

Player 
Should I trust you?

34.

てゐ
「はいはい、早く決めてね~。私も暇じゃないんだからさ」

Tewi 
Yeah, yeah, decide quickly~. Because I also don't have time to spare.

35.

Player 
「この際、背に腹は変えられないか・・・」

Player
This time, I’ll have to make a sacrifice, huh...

36.

Player 
「ああもう分かったよ! 金は払うからさっさと案内しろ!」

Player 
Ah, I get it already! I'll pay you money so guide me quickly!

37.

てゐ 
「おっけー、契約成立!」

Tewi 
Okay, the agreement is complete!

38.

てゐ 
「それじゃ付いて来て。言っとくけど私の足結構速いから、見失わないようにね~」

Tewi 
Now then follow me. I’m telling you my feet are very fast, so don't lose sight of me~.

39.

永遠亭 map event "【イベント】永遠亭の訪問" unlocked! 

Eientei map event "[Event]Visit to Eientei" unlocked!

40.

探索終了

End search











[MSIL1E] 永遠亭 map event "【イベント】永遠亭の訪問"
Eientei map event "[Event]Eientei Visit"

1.

てゐ
「ほい、着いたよ」

Tewi 
Right, we've arrived.

2.

Player 
「はぁ・・・・・・はぁ・・・・・・」

Player
Haa......Haa......

3.

Player
「なんで、こんなに早く、走れるんだよ・・・・・・竹林の中なのに・・・・・・」

Player
How...can you run this fast......even though it's the middle of the Bamboo Forest......

4.

てゐ 
「この私について来れるなんて、お客さんもなかなかやるじゃないの」

Tewi 
You also followed me pretty well!

5.

てゐ
「んじゃ、その足に免じて8999円におまけするよ。ツケでもいいけど、利子は取るからね」

Tewi 
So, in deference to those feet I'll reduce the price to 8999 yen. Credit is also okay, but I'll take interest.

6.

Player
「へいへい持ってけ、このドロボー」

Player 
Yeah yeah give me a second, you thief-

7.

てゐ
「確かに。毎度あり~」

Tewi 
Certainly. Thank you for your patronage~

8.

???
「あら、見慣れない方ね」

??? 
Oh, you're an unfamiliar face.

9.

てゐ
「人里から薬を貰いにきたって」

Tewi 
He says he came from the Human Village to get medicine.

10.

てゐ
「それじゃ、後はお師匠様に任せるね」

Tewi 
Well then, I'll leave the rest to Master.

11.

永琳 
「はいはい、任されたわ」

Eirin 
Yeah yeah, you left it to me.

12.

永琳
「ふむ・・・・・・」

Eirin 
Hmm......

13.

永琳
「それで病状は?」

Eirin 
So what is the condition?

14.

Player
「あなたがここの先生ですか?」

Player
You’re the sensei here? 

15.

Player
「里にこの毒キノコを誤って食べた子供がいるんです! 解毒薬を作って頂けませんか? お願いします!」

Player 
There are children in the village who accidentally ate this poison mushroom! Would you make me an antidote? Please! 

16.

永琳
「あら、これ」

Eirin
Oh, this.

17.

永琳
「見た目は食用キノコに似てるんだけど、中身は全然違うわね」

Eirin
It looks like an edible mushroom, but the interior is completely different.

18.

永琳
「食べたのは何人? 年齢は?」

Eirin 
How many people ate it? How old are they?

19.

Player
「三人で、全員十から十二くらいです」

Player
Three people, all about ten to twelve.

20.

永琳
「分かったわ」

Eirin
Got it.

21.

永琳
「ここでしばらく休んでて頂戴。解毒薬が完成したらすぐ持ってくるわ」

Eirin
Please rest here for a while. I will bring the antidote as soon as it's complete.

22-24.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

25.

永琳
「はい、これ。薬と説明書は袋に入ってるわ」

Eirin
Here. The medicine and instructions are in the bag. 

26.

永琳
「念のため多めに調合したから、これで十分の筈よ。帰ったらすぐ子供達に飲ませて頂戴」

Eirin 
Since I made a bit more as a precaution, this should be enough. When you return, have the children drink this right away.

27.

Player
「あ、ありがとうございます!」

Player
T-thank you very much!

28.

Player
「ところで、薬代のほうは」

Player
By the way, the payment is....

29.

永琳
「薬代? ・・・・・・そうね、300円でいいわ」

Eirin
Payment? ......Let's see, 300 yen is fine.

30.

Player
「えっ、そんなに安くていいんですか?」

Player
Eh? Is it okay for it to be that cheap?

31.

永琳
「てゐに結構ふっかけられたのでしょう? 後でそこから回収すれば問題ないわ」

Eirin
You were overcharged by Tewi, right? There is no problem if you withdraw it from there later.

32.

Player
「ああ、そういうこと」

Player
Yeah, it’s just as you said.

33.

永琳
「それより、早く里に戻らなくて良いの?」

Eirin
More importantly, shouldn't you quickly return to the village?

34.

永琳
「子供達が待っているのでしょう?」

Eirin
The children are waiting, aren't they?

35.

Player
「ああそうでした! では、また改めてお礼に伺います!」

Player
Ah, that's right! Well then, I'll thank you again some other time!

36.

永琳
「今度はてゐ以外の人に案内してもらってね~」

Eirin
Next time get someone other than Tewi to guide you~

37.

永琳
「近道いっぱい知ってるっぽいけど、結構な値段を要求してくるから」

Eirin 
She knows a lot of shortcuts, but she demands a hefty price.

38.

Player
「はは……それはもう身を以って知らされたんですけどね」

Player
Haha......My body already informed me of that.

39.

永琳
「それは気の毒ね。それじゃ、弟子に竹林の外まで送らせるわ」

Eirin
That's a pity. Well then, I'll have my pupil escort you outside of the Bamboo Forest.

40.

永琳
「うどんげ―――」

Eirin
Udonge---

41.

鈴仙
「はい~、ただいま!」

Reisen
Yes~, I'm here!

42.

鈴仙
「師匠、どうしましたか?」

Reisen
Master, what happened?

43.

永琳 
「客人を竹林の外まで送ってあげて。薬を待ってる人がいるから早急に、ね」

Eirin
Escort our guest out of the Bamboo Forest. There are people waiting for medicine, so go right away.

44.

鈴仙
「分かりました。師匠って本当に人間には親切なんですよね」

Reisen
Understood. Master sure is kind to humans.

45.

鈴仙
「それじゃ、付いてきてください」

Reisen
Then, please follow me.

46.

Player
「お願いします」

Player
Please lead the way.

47.

Player:
(良かった、今度は良心的なウサギさんっぽい)

Player
(Thank goodness, this time it's an honest rabbit)

48.

永遠亭 map event "【会う】永琳" unlocked!

Eientei map event "[Meet]Eirin" unlocked!

49.

人間の里 map event "【イベント】薬剤の取得" unlocked!

Human Village map event "[Event]The Worth of Medicine" unlocked!

(Worth could also mean acquisition if read as Shutoku instead of Torie, but didn't we already acquire it just now?)










[MSIL1HV2] 人間の里 map event "【イベント】薬剤の取得" 
Human Village map event "[Event]The Worth of Medicine"

1.

Player
「先生! 解毒薬もらってきました!」

Player
Sensei! I'm back from getting the medicine!

2.

Player
「早く飲ませてやってください!」

Player
Please have them drink this quickly!

3.

慧音
「そうか!」

Keine
Really!

4.

慧音
「悪いな、この埋め合わせはいつか必ず!」

Keine
Sorry, I'll definitely compensate you someday!








[MSDB5] Duel Board 5:

[MSDB5BT] Battle Tab:

1.

Player
「やあ、また会ったね」

Player
Yo, we meet again.

2.

小悪魔
「ああ、いいところに来ましたね」

Koakuma
Ah, you came at a good time.

3.

小悪魔
「ちょうど今相手の見つからないチームが一組程いまして、そのまま試合に入ってもらいますけど大丈夫ですよね?」

Koakuma
There's a team who can't find an opponent right now, so it's okay to enter the match as is, right? 

4.

橙
「おおっ、私達の相手、決まったみたいですよ?」

Chen
Oh, it looks like our opponent has been decided?

5.

慧音
「こらこら橙、勝手に離れるな」

Keine
Now, now, Chen, don't go off as you please.

6.

慧音
「この前迷子になったのを忘れたか? 頼むから私を心配させないでくれ」

Keine
Did you forget you got lost last time? I'm begging you, please don't make me worry.

7.

妹紅
「やれやれ、子守りなんて別に引き受けなくてもいいって言ったのに・・・・・・」

Mokou
Good grief, even though I said you don’t have to take over the babysitting......

8.

妹紅
「慧音は本当にお人好しだな」

Mokou
You’re really soft-hearted, Keine.

9.

橙
「ほらほら慧音、私達の相手がここにいるよー」

Chen
Look, look, Keine! Our opponent is here-!

10.

慧音
「え―――」

Keine
Eh---

11.

慧音
「驚いた。相手がお前だったとは」

Keine
I’m surprised our opponent was you.

12.

Player
「あー、俺も驚きましたよ」

Player 
Ah, I was also surprised.

13.

Player
「相手のいないチームって慧音先生たちのことでしたか……」

Player
So the team without an opponent was Keine-sensei's......

14.

小悪魔
「あら、お知り合いですか? なんか気まずそうに見えますけど」

Koakuma
Oh, you know each other? But it looks somewhat awkward.

15.

Player
「・・・・・・まぁ、ちょっとな」

Player
......Yeah, a little.

16.

小悪魔
「別に心配することなんてありませんよ。実際ドールが戦うわけですから、弾幕ごっこよりよっぽと安全です」

Koakuma
There's nothing to worry about. The dolls are the ones actually fighting, so it's much safer than danmaku.

17.

小悪魔
「たとえ負けても優勝賞品がもらえないだけで、ペナルティは一切ありません。実に平和的じゃないですか」

Koakuma
For example, even if you lose you just don't receive any prize money, and there is absolutely no penalty. Isn't it really peaceful?

18.

小悪魔
「それではそろそろ始めましょうか。時間は無限ではないですし、ね」

Koakuma
Well then let's get started soon. Time isn't unlimited after all.

19.

"デュエル5" unlocked!

"Duel 5" unlocked!








[MSDB5ME1] Main Event 1:

1.

Player
「て、手強い・・・・・・慧音先生って、実はなかなかの上級者じゃないんですか?」

Player
S-strong......Isn’t Keine-sensei actually a pretty high level opponent?

2.

慧音
「伊達にいつも妹紅の練習に付き合わされていないぞ」

Keine
I'm not practicing with Mokou all the time just for show.

3.

慧音
「誰かさんを打倒するために猛特訓してるからな」

Keine 
Because we've been training extra hard in order to defeat a certain someone.

4.

妹紅
「ちょ、慧音!? お前なんてこと言うんだよ!」

Mokou
Wha-, Keine!?  What are you saying!

5.

慧音
「別に言って減るものはないだろう? というか私も都合というものがあってな、一々お前の特訓に付き合う暇はないんだぞ?」

Keine 
We don’t lose anything by saying it, right? Or perhaps I should say that I also have circumstances and that I don't have the free time to go along with all of your special training, you know?

6.

慧音
「この前の件もそうだ。Playerが私闘に熱中してたお前の代わりに薬を貰って来なかったら、今頃どうなってたか・・・・・・」

Keine 
It’s the same as before. If Player didn't come to bring medicine instead of you, who was engrossed in your personal struggles, what would be happening right about now?

7.

妹紅
「うぐ・・・・・・だからごめんってば・・・・・・」

Mokou
Ugh......I said I'm sorry......

8.

慧音
「悪いと思ってるなら少しは反省しろ!」

Keine
If you think it's bad then reflect on it a little!

9.

慧音
「まったく、人に頼られるようになったのは良いことだが、少しは思いやりということをだな・・・・・・」

Keine
Really, to come to depend on people is a good thing, but have a little bit of consideration......

10.

妹紅
「分かった・・・・・・分かったから!」

Mokou 
I know......I know already!

11.

Player 
「あの・・・・・・試合まだ続いてますけど?」

Player
Um......The match is still going on?

12.

橙
「そうだよー!」

Chen
That's right-!

13.

橙
「慧音も妹紅も話しばっかしてないで、試合に集中しなよ! もう手間かかるんだから!」

Chen
Keine, Mokou, don't just talk, pay attention to the match! You're wasting our time!

14.

慧音
「えっ? あ、す、すまん!!」

Keine
Eh? Ah, s-sorry!!

15.

慧音
「ゴホン・・・・・・失礼した」

Keine
Ahem......I was being rude.

16.

慧音
「薬の件については本当に感謝している・・・・・・が、だからと言って手加減するのもお前に失礼だろう。という訳で本気でいかせてもらうぞ!」

Keine
I am truly grateful for the medicine......But, nevertheless, going easy is also inconsiderate to you. That's why I'll proceed seriously! 









[MSDB5ME2] Main Event 2:

1.

妹紅
「あ~あ・・・・・・ここで負けたか」

Mokou
Aaah......So we lost here.

2.

妹紅
「輝夜の奴に一泡吹かせるつもりだったのにな」

Mokou
Even though I planned to frustrate that Kaguya.

3.

慧音
「まあまあ」

Keine
Now, now.

4.

慧音
「ゲームが得意とはいえ、絶対に負けないとも限らないからな。まだ諦める時ではないさ」

Keine
Although you're good at games, it doesn’t mean you’ll never lose. It's not time to give up yet.

5. 

Player
「なんか、悪いことしたような気がするなぁ」

Player
I feel like I did something bad.

6.

妹紅
「なぁ、そこのあんた」

Mokou
Hey, you over there.

7.

Player
「えっ、俺?」

Player
Eh, me?

8.

妹紅
「もし蓬莱山輝夜って奴に当たったら、存分にぶちのめしてやっていいぞ。私が許す」

Mokou
If you face that Houraisan Kaguya, it's okay to beat her up as much as you want. I'll allow it.

9.

妹紅
「それじゃ、頼んだよ」

Mokou
Well then, I'm counting on you.

10.

妹紅
「悔しいけど、あんたのほうが一枚上手だったのは確かだからな」

Mokou
It's frustrating, but you were definitely a cut above us.

11.

Player 
「は、はぁ・・・・・・えっと、善処するよ」

Player
 Ha, haa......Um, I'll see what I can do.

12.

Player
(うーん、なんか面倒事に巻き込まれたような・・・・・・)

Player
 (Hmm, it looks like I got dragged into something troublesome......) 

13.

Player 
(蓬莱山輝夜、ねぇ・・・・・・とにかく覚えておこう)

Player
(Houraisan Kaguya, huh......In any case, I'll remember that)

14.

橙
「む? なんか、空気が・・・・・・」

Chen
Mm? Somehow, the air is......

15.

慧音
「橙、どうかしたのか?」

Keine
Chen, is something wrong?

16.

橙
「ううん、別に何があったわけじゃないけど・・・・・・なんか、向こうの雰囲気が・・・・・・」

Chen
No, nothing in particular happened, but......Somehow, the atmosphere over there is......

17.

Player
「雰囲気?」

Player
Atmosphere?

18.

小悪魔
「そりゃ、あんな大番狂わせが起きたらね」

Koakuma
That’s because a totally unexpected result occurred.

19.

妹紅
「どういうこと?」

Mokou
What do you mean?

20.

小悪魔
「『魔法使い達の夜』ってチーム知ってます? アリス・マーガトロイドと風見幽香のチーム」

Koakuma
Do you know the "Night of the Magicians" team? It's Alice Margatroid and Kazami Yuuka's team.

21.

Player
「ああ、知ってるよ。確か、優勝候補の筆頭チームだっけ?」

Player
Yeah, I know. If I remember right, they're the top championship contender team.

22.

小悪魔
「その通りです。しかし、その優勝候補筆頭がついさっき大敗を喫したと言ったら信じます?」

Koakuma
That's right. But would you believe it if I said that the top champion candidate just suffered a crushing defeat?

23.

小悪魔
「しかも相手はここにいるPlayerさんと同じく、人間一人しかいないチームなんですよ?」

Koakuma
Moreover, the opponent is the same as Player-san here, a team with only one human?

24.

Player
「俺と同じ?」

Player
The same as me?

25.

小悪魔
「今までの試合ずっと見てきたんですけど、あの人はいつも僅差で勝つから・・・・・・いつ負けてもおかしくないと思ったんです」

Koakuma
I've watched all of his matches up until now, but that guy always wins by a narrow margin......so I thought it wouldn't be strange even if he loses.

26.

小悪魔
「でも、どうやら彼は実力を隠しているようですね」

Koakuma
But, it appears he's hiding his real ability.

27.

Player
「人間ねぇ。里にあんな選手いたっけな? なぁ、あの人の名前なんて言うんだ?」

Player
A human, huh. Was there such a player in the village? Hey, did you mention that guy's name?

28.

小悪魔
「そうですね、確か・・・・・・『神浄討魔』の土御門太志です」

Koakuma
Let's see, I think it's......Tsuchimikado Taiji of "Purify Gods, Destroy Demons."

29.

Player
「土御門・・・・・・太志?」

Player
Tsuchimikado......Taiji?

30.

迷いの竹林 map event "【会う】妹紅" unlocked!

Bamboo Forest of the Lost map event "[Meet]Mokou" unlocked!

31.

人間の里 map event "【会う】橙" unlocked!

Human Village map event "[Meet]Chen" unlocked!

32.

デュエル5攻略完了!

Duel 5 capture complete!

33.

PlayerはAランクに上がった!

Player rose to A rank!

34.

人間の里 map event "【イベント】調査" unlocked!

Human Village map event "[Event]Investigation" unlocked!









[MSDB5SE1] Sub Event 1 (Coordinates: 4,5) : 

1.

幽香
「……生意気な奴ね」

Yuuka
…...What a conceited fellow.

2.

幽香
「今まで全力出してなかったってわけ?」

Yuuka
He says he hasn't shown his full power up until now?

3.

アリス
「この戦い方・・・・・・」

Alice
This way of fighting…...

4.

アリス
「貴方、一体何者・・・・・・?」

Alice
Just who the hell are you......?

5.

???
「ふふ・・・・・・」

???
Heheh......

6.

幽香
「アリス、気をつけて! こいつ只者じゃないわ!」

Yuuka
Alice, watch out! This is no ordinary guy!

7.

アリス
「分かってる」

Alice
I know.

8.

アリス
「あいつのドールから、なんか妙な気配を感じる・・・・・・まるでーーー」

Alice
I can feel something strange from his dolls......as though---








[MSDB5SE2] Sub Event 2 (Coordinates: 3,2): 
Yukari and Suika Duel Dolls Required

1.

萃香
「やっと見つけたぞ、紫。こんなところに隠れてなにやってんだよ」

Suika
Finally found you, Yukari. What are you doing hiding in a place like this?

2.

紫
「あら、見つかっちゃったわ」

Yukari
Oh darn, I was found.

3.

萃香
「試合すっぽかしておいてなーにが“見つかっちゃった”よ。私がどれだけ苦労したか分かる?」

Suika
What "I was found." You neglected the match! Do you know how much trouble I'm having?

4.

紫
「あら、何百もの分身を操って百鬼夜行できる貴女が、こんなごっこ遊びに苦労する筈ないでしょう?」

Yukari
My, surely you who can manipulate hundreds of clones and Hyakkiyakou, don’t struggle with this kind of game?

5.

萃香
「言っとくけど、分身とデュエルドールを操るのは勝手が違うからね」

Suika
I’m telling you, it's because how to manipulate clones and duel dolls are different. 

6.

萃香
「あと、昨日しくじったから優勝は無理かも」

Suika
Also, since we messed up yesterday, the championship is probably impossible.

7.

紫
「そう、お疲ねさま」

Yukari
I see, thank you.

8.

紫
「それで、負けた相手は?」

Yukari
And the opponent you lost to was...?

9.

萃香
「永遠亭のウサギだよ。ずるっこいほうの」

Suika
The rabbit from Eientei. The really crafty one.

10.

萃香
「人間二人と組んでたけど、チーム名は確か、『らきすた』だっけな? 最後に☆がついてたような・・・・・・とにかくあいつら運がめちゃくちゃ良くてね。正直私一人じゃどうにもならなかったよ」

Suika
She teamed up with two humans, but if I remember right the team name is "Lucky Star"? A ☆ was attached at the end......Anyway their luck is unreasonably good. Honestly, I couldn't do anything by myself.

11.

紫
「人間と・・・・・・?」

Yukari
With humans......?

12.

紫
「ああ、そういうこと」

Yukari
Ah, I see.

13.

紫
「“人間を幸運にする程度の能力”……なるほど、そう来るとは思わなかったわ。まぁ、その方が盛り上がるから良いけど」

Yukari
"The ability to make humans lucky"......I see, I didn't think it’d come to be like that. Well, it's exciting so it’s fine.

14.

萃香
「つか、おまえ、こうなるって分かっててやってるのだろう」

Suika
I mean, you know it’ll happen like this, don’t you?

15.

萃香
「紫がここまで協力的な態度を見せるなんて、絶対なんか裏があるとしか思えないからなぁ」

Suika
That you’d display cooperative behavior until now, I can only think there’s definitely something behind it.

16.

紫
「だって面白いじゃない?」

Yukari
But isn't it fun?

17.

紫
「霊夢の悔しい顔も見れたし、番狂わせによる盛り上がりも上々。なにより優勝者がどんな願いをするのが気になるじゃないの」

Yukari
I even saw Reimu's frustrated face, and the excitement from the unexpected results is great. Above all, I am thinking about what kind of wish the victor will make.

18.

萃香
「いやまぁ、それは私も気になるけど・・・・・・」

Suika
Well, I'm interested in that, too, but......

19.

萃香
「しかし、本当にどんな願いでもを叶えるつもりなのか?」

Suika
Do you really intend to grant any wish?

20.

萃香
「まさか場を盛り上がるための虚言じゃないだろうな?」

Suika
It’s couldn’t be a lie to excite the place, could it?

21.

紫
「さぁ、どうかしら?」

Yukari
Hmm, I wonder?

22.

萃香
「ふーん」

Suika
Hrm.

23.

萃香
「まあいいや、私もこのゲーム気に入ってるし」

Suika
Well that's fine, this game suits me too.

24.

萃香
「それに、久しぶりに人間と真剣勝負するのも悪くない。むしろその方が鬼らしいか」

Suika
Besides, it's also not bad to fight seriously with humans after a long time. Rather, that way is more oni-like.

25.

萃香
「このルールなら、人間が怯える必要もなさそうだ。あの物好きな吸血鬼には感謝だね」

Suika
If it's these rules, there’s no need for humans to become frightened. I'm grateful to that curious vampire.

26.

紫
「ふふっ、楽しんでるようで何よりだわ」

Yukari
Hehe, having fun is above all.

27.

紫
「なにせ、せっかくの祭りなんだからね」

Yukari
At any rate, it's because it’s a long-awaited festival.

28.

紫
「いつまで続くかは分からないけれど」

Yukari
However, I don't know how long it will last.

29.

紫
「だからこそ、今のうちに楽しまないと」

Yukari
For this reason, I have to enjoy it while I can.

30.

萃香
「試合サボりまくった奴がどの口で言うか!」

Suika
Which end is one who skipped their match speaking from!?

31.

紫
「はいはい、悪かったわね~」

Yukari
Yeah, yeah, I’m sorry~

32.

紫
「反省してるから許して頂戴」

Yukari
Since I am reflecting on it, please forgive me.

33.

萃香
「はん! 反省する気なんて、これぽっちもないくせに。鬼にそんな嘘が通用すると思ってるのか?」

Suika
Hah! And yet you’re not even a little reflective! You think you can use that kind of lie on an oni?

34.

紫
「あら心外ね。嘘嫌いの鬼の前では嘘はつかないわよ」

Yukari
My, that's unthinkable. I won't tell a lie in front of a lie-hating oni.

35.

萃香
「どうだか・・・・・・」

Suika
In what way......

36.

紫
「ん・・・・・・藍からの報告があったわ。どうやら今まで敗績無しのチームは九チームもあるそうよ」

Yukari
Mm......There's a report from Ran. It appears that there are 9 teams without any losses so far.

37.

紫
「さて、最後まで残るのは一体どのチームかしらねぇ?」

Yukari
Now then, which team will remain until the end?

38.

博麗神社マップイベント「【会う】萃香」開放!

Hakurei Shrine map event "[Meet]Suika" unlocked!

39.

Yakumo Yukariの好感度が100上がった!

Yakumo Yukari's impression went up by 100!

40.

Ibuki Suikaの好感度が100上がった!

Ibuki Suika's impression went up by 100!









[MSIL2] Interlude 2

[MSIL2HV] 人間の里 map event "【イベント】調査"
Human Village map event "[Event]Investigation"

1.

Player
「うーん・・・・・・」

Player
Hmm......

2.

慧音
「なんだ、どうした?」

Keine
What’s wrong?

3.

慧音
「ああ、また気にしてるのか。無理もない、私も驚いたからな。まさか里にあんな凄い選手がいるなんてな」

Keine
Ah, you're still worrying about it, huh. I was also surprised, so that’s not unreasonable. I can't believe such an amazing player is in the village.

4.

Player
「土御門・・・・・・土御門・・・・・・うーん、里にあんな苗字の人いたっけ?」

Player
Tsuchimikado......Tsuchimikado......Hmm, was there was someone in the village with that last name?

5.

Player
「まったく聞いたことないんですけど・・・・・・」

Player
I’ve never heard it, but......

6.

慧音
「土御門太志ねぇ・・・・・・」

Keine
Tsuchimikado Taiji, huh......

7.

慧音
「うむ・・・・・・うん?」

Keine
Hmmm......Hm?

8.

慧音
「って、まさか・・・・・・あの子か!?」

Keine
It couldn't be......that child!?

9.

Player
「えっ、先生なんか知ってるんですか!?」

Player
Eh? You know him somehow, Sensei!?

10.

慧音
「そうだな。土御門という苗字については聞き覚えはないが、太志って子なら知ってるぞ」

Keine
That's right. I don't remember having heard the surname Tsuchimikado, but if it's a boy named Taiji, I know him.

11.

慧音
「あの子、昔は寺子屋の生徒だった。ただ・・・」

Keine
That child was a student of the school in the past. But...

12.

慧音
「彼の母親が妖怪に殺されてから、姿を殆ど見せていないんだ」

Keine
Ever since his mother was killed by a youkai, he hardly ever shows himself.

13.

Player
「母親が妖怪に!」

Player
His mother...by a youkai!

14.

慧音
「もっとも、私の知っている太志くんがあの土御門太志と同一人物とも限らんがな」

Keine
Although, I don't know if the Taiji-kun I know and that Tsuchimikado Taiji are the same person.

15.

Player
「養子として引き取られて、苗字を変えた可能性は?」

Player
What is the possibility he was taken in as an adopted child and changed his surname? 

16.

慧音
「さあな」

Keine
Who knows.

17.

慧音
「あと偽名の可能性も否めない。特に土御門みたいな珍しい苗字は一度見れば印象に残る筈だ。それがないということは・・・」

Keine
We also can't deny the possibility of an alias. A particularly rare surname like Tsuchimikado should leave an impression if you see it once. That's not the case, so...

18.

慧音
「とにかく、調べておいて損はないだろう。いつ当たってもおかしくない相手だからな」

Keine
Anyway, there is nothing to lose by investigating. Because whenever you face him, he's not a laughable opponent.

19.

慧音
「では、私は寺子屋に帰るとしよう。お前の武運を祈っているぞ」

Keine
Well then, I’ll go back to the school. I'm praying for your fortune.

20.

Player
「分かりました。ありがとうございます」

Player
Understood. Thank you very much.

21.

Player
「土御門太志、か」

Player
Tsuchimikado Taiji, huh.

22.

Player
「さて、調べるといってもどこから調べよう?」

Player
Now then, even though I say I’ll investigate, where do I start?

23.

Player
「衛宮たちに頼んで、里で聞き込みでもするか?」

Player
Do I rely on Emiya and them and get information at the village?

24.

Player
「それとも・・・・・・あいつと直接対決した人の話を聞くべきか?」

Player
Or......Should I listen to the people who confronted him directly?

25.

Player
「確か、あの人はーーー」

Player
If I'm not mistaken, that person was---

26.

魔法の森 map event "【探索】魔法の森" unlocked!

Forest of Magic map event "[Search]Forest of Magic" unlocked!








[MSIL2FM1] 魔法の森 map event "【探索】魔法の森"
Forest of Magic map event "[Search]Forest of Magic"

1.

Player
「あー、準備なしで来たのはやっぱ無謀だったか」

Player
Ah, coming here without preparation was absolutely reckless. 

2.

Player
「道は思ったより入り組んでるし・・・・・・ここがどこかもわからなくなってきた・・・・・・」

Player
The path has is more complicated than I thought......I don’t know where I am anymore…...

3.

Player
「一旦戻って、出直したほうがいいかもな」

Player
It might be better to go back and start over.

4.

???
「珍しいな。おまえがこんなとこにいるなんて」

???
How unusual for you to be in a place like this.

5.

Player
「っ! だ、誰だ!?」

Player
Ngh! W-who's there!?

6.

魔理沙
「なんだ、覚えてないのか?」

Marisa
What, you don't remember?

7.

魔理沙
「魔法使いの霧雨魔理沙だ。魔理沙でいいぜ」

Marisa
I'm the magician Kirisame Marisa. Just Marisa is fine.

8.

魔理沙
「そういやお前さんのお陰でだいぶ儲けさせてもらったよ。礼を言うぜ」

Marisa
That reminds me, it's thanks to you that I made a big profit. Thanks.

9.

Player
「ああ、そうか」

Player
Ah, I see.

10.

Player
「君はあの時の―――」

Player
You're from that time---

11.

魔理沙
「おっ、覚えてるのか。感心感心!」

Marisa
Oh, you do remember. Well done, well done!

12.

魔理沙
「それにしてもおまえ、ここで何やってんだ?」

Marisa
Anyway, what are you doing here?

13.

魔理沙
「キノコ狩りか?」

Marisa
Mushroom hunting?

14.

Player
「いや、人形使いに会いに来たんだけど」

Player
No, I came to meet the puppeteer, but...

15.

Player
「名前は確か、アリス・マガト・・・ト・・・・・・」

Player
I think her name is Alice Magatr...tr......

16.

魔理沙
「アリス・マーガトロイドだよ」

Marisa
It's Alice Margatroid.

17.

魔理沙
「つか珍しいな、わざわざアリスに会いに来る奴がいるなんて」

Marisa
Speaking of which, it's rare for people to come meet with Alice.

18.

魔理沙
「あいつに何か用か?」

Marisa
Do you have some kind of business with her?

19.

Player
「まあ・・・・・・ちょっと気になることが・・・・・・」

Player
Well......There's a thing I'm a bit worried about......

20.

魔理沙
「気になること? なんだそりゃ」

Marisa
A thing you're worried about? What's that?

21.

魔理沙
「まぁいい。アリスの家に行くのなら案内してやるよ」

Marisa
Well, whatever. If you're going to Alice's house, I'll guide you.

22.

魔理沙
「せっかくの客人だからな。あいつも喜ぶんじゃないか?・・・・・・多分」

Marisa
Since you're a rare guest. She’ll also be happy, won’t she? ......Maybe.

23.

Player
「案内してくれるの!? 助かるよ!」

Player
You'll guide me!? I'm saved!

24.

魔理沙
「そら良かった。んじゃ、ついて来な」

Marisa
That's good. Now, follow me.


25.

魔理沙
「そういや、お前のことはどう呼べばいいんだ?」

Marisa
Come to think of it, what should I call you?

26-28.

........................
...............
.........

29.

魔理沙
「あの家だぜ」

Marisa
It's that house over there.

30.

魔理沙
「家主はいるようだな。それじゃ、私の案内はここまでだ」

Marisa
It seems the landlord is home. Well then, my guidance ends here.

31.

Player
「あれ、魔理沙は一緒に行かないのか?」

Player
Huh, you're not coming with me Marisa?

32.

魔理沙
「いやまあ・・・・・・ちょっとな」

Marisa
Well no......It's a little...

33.

魔理沙
「話せば長くなるが、とりあえず私はここで帰らせてもらうぜ」

Marisa
If you talk, it'll take a long time, so I’ll leave you here.

34.

魔理沙
「あとは自分で何とかしてくれ」

Marisa
Please do the rest yourself somehow.

35.

Player
「魔理沙? 君、まさかアリスさんに何かやらかしたんじゃ?」

Player
Marisa? You couldn't have done something to Alice-san, could you?

36.

魔理沙
「おっと、勘の良すぎるやつは長生きできないぜ? それじゃまたな、Player!」

Marisa
Uh-oh, someone who's too perceptive can't live a long life, you know? Well, see you later, Player!

37.

Player
「逃げるの早っ!」

Player
She’s fast at running away!

38.

Player
「なんなんだ、あいつ?」

Player
Just what is she?

39.

Player
「やれやれ、一人で行くしかないか・・・・・・事情を説明して話を聞くだけだから、別に危ないこと何もないよね、うん」

Player
I have no choice but to go alone......I'll just explain the circumstances and ask her story, so it doesn't seem particularly dangerous, yep.

40.

魔法の森 map event "【イベント】森の中の人形使い" unlocked!

Forest of Magic map event "[Event]Puppeteer in the Forest" unlocked!

41.

魔法の森 map event "【会う】魔理沙" unlocked!

Forest of Magic map event "[Meet]Marisa" unlocked!

42.

探索終了

End search









[MSIL2FM2] 魔法の森 map event "【イベント】森の中の人形使い"
Forest of Magic map event "[Event]Puppeteer in the Forest"

1.

Player
「・・・・・・心の準備よし、行くか!」

Player
......Prepare my mind. Alright, let's go!

2.

???
「あらこんにちは。アリスちゃんのお友達?」

???
Oh hello. Are you Alice-chan's friend?

3.

Player
「へ? あ、こ、こんにちは」

Player
Huh? Ah, he-hello.

4.

Player
「アリスさんの友達ではないのですが・・・・・・ちょっと聞きたいことがあって、話を伺いに来ただけです」

Player
I'm not Alice-san's friend, but......I just came because there's something I want to ask and to talk to her about.

5.

Player
「あの、失礼ですがあなたは?」

Player
Um, this is rude of me, but you are...?

6.

神綺
「あ、申し遅れました、私はアリス・マーガトロイドの母の神綺です」

Shinki
Ah, I was slow in saying it. I am Alice Margatroid's mother, Shinki.

7.

Player
「ああ、お母様でしたか、お邪魔してます」

Player
Ah, so you were her mother. Sorry for disturbing you.

8.

神綺
「あ、あの・・・・・・初めて会う人にいきなり頼みごとするのもなんですが、これをアリスちゃんに渡してくれる?」

Shinki
Ah, um......I'm asking a person I met for the first time for a favor all of a sudden, but could you give this to Alice-chan?

9.

神綺
「あの子、さっき大事な試合を落としたみたい・・・・・・本当は、今すぐアリスちゃんの傍に駆けて行きたいの。でも私が行くと、あの子多分もっと落ち込むから・・・・・・」

Shinki
That girl, it looks like she lost an important match some time ago......The truth is, I want to run to Alice-chan's side immediately. But if I go, that girl will probably feel even more down….

10.

神綺
「ですから、私の代わりにこれを彼女に届いて欲しいの。お願いできますか?」

Shinki
Therefore, I want you to deliver this to her in my place. Can you do please do this?

11.

A. 任せてください。
B. 神綺さん自ら渡したほうがいいんじゃないですか?

A. Please leave it to me.
B. Shouldn't you hand it to her yourself, Shinki-san?

--------------------------------------------------------------------------------------

Shinki Path A. 

1.

Player
「任せてください」

Player
Please leave it to me.

2.

Player
「そうですね」

Player
That's right.

3.

Player
「落ち込んでる姿なんか普通は見せたくないですもんね」

Player
Because feeling down is something you normally don't want to show.

4.

神綺
「そうなのよ~」

Shinki
That's exactly it~

5.

神綺
「それじゃ、このバスケットをアリスちゃんに渡しておいてくださいね」

Shinki
Well then, please give this basket to Alice-chan.

6.

Player
「分かりました。責任を持ってちゃんとお届きします」

Player
Understood. I will bear this responsibility and properly deliver it.

7.

神綺
「ありがとう。それでは先に失礼しますね」

Shinki
Thank you. Well then I'll excuse myself first.

---------------------------------------------------------------------------------------
Common screens resume after Shinki Path B.
---------------------------------------------------------------------------------------

Shinki Path B. 

1.

Player
「神綺さん自ら渡したほうがいいんじゃないですか?」

Player
Shouldn’t you hand it to her yourself, Shinki-san?

2.

Player
「お母さんからの励ましがあれば、アリスさんもたぶん嬉しいと思いますよ?」

Player
If she has encouragement from her mother, Alice-san will probably be happy, too, don't you think?

3.

神綺
「そうもいかないのよ~」

Shinki
That won’t happen~

4.

神綺
「あの子、意外と負けず嫌いでね。一番得意な分野で負けるなんて、きっとショックを受けているわ。こんな時私がいると、逆効果にしかならないの」

Shinki
That child is a surprisingly sore loser. To lose in her best field, she's surely shocked. If I'm there at a time like this, it will only be counterproductive.

5.

Player
「なるほど・・・」

Player
I see...

6.

Player
「そうですね」

Player
That's right.

7.

Player
「落ち込んでる姿なんて見せたくないよな」

Player
Feeling down is something you don't want to show.

8.

神綺
「話が早くて助かるわ~」

Shinki
I'll hurry the conversation and save some trouble~

9.

神綺
「それじゃ、このバスケットをアリスちゃんに渡しておいてくださいね」

Shinki
Well then, please give this basket to Alice-chan.

10.

Player
「分かりました、責任を持ってちゃんとお届けします」

Player
Understood. I will take responsibility and deliver it properly.

11.

神綺
「ありがとうございます。それでは、お先に失礼しますね」

Shinki
Thank you very much. Well then I'll excuse myself first.

---------------------------------------------------------------------------------------
Back to the common route!
---------------------------------------------------------------------------------------

1.

Player
「なんていうか、意外な人と出会ってしまったな・・・」

Player
How do I say this, I met an unexpected person….

2.

Player
「とりあえず、さっさと用事を済まそうか」

Player
For now, I'll quickly finish this errand.

3-5.

........................
...............
.........

6.

Player
「すみません――誰かいませんか―――?」

Player
Excuse me--Is anybody there---?

7-8.

Player
「・・・・・・・・・」

Player
.........

9.

Player
「あれ、誰もいない・・・・・・」

Player
Huh, nobody's there......

10.

アリス
「・・・・・・・・・誰よ?」

Alice
.........Who are you?

11.

Player
「あ、あの・・・・・・人間の里のPlayerと言います」

Player
Ah, um......I'm called Player from the Human Village.

12.

アリス
「・・・・・・何の用?」

Alice
......What's your business?

13.

Player
「アリスさんに聞きたいことがあって」

Player
I have something I want to ask you, Alice-san.

14.

アリス
「・・・・・・・・・」

Alice
.........

15.

アリス
「客が来るのも久しぶり・・・・・・ね」

Alice
It's been a long time since a visitor has come......

16.

アリス
「ま、いいわ」

Alice
Well, okay.

17.

アリス
「それで、何の用かしら?」

Alice
And, what is it for?

18.

Player
「えっと・・・」

Player
Um….

19.

Player
「実は自分もデュエルマスター大会の参加者なんですけど、ちょっとそれについて話を聞きたいことがあって・・・・・・あの、ご都合の方は・・・・・・?」

Player
The truth is that I'm also a Duel Master Tournament participant, but there's something I want to ask you about that......Um, is that convenient for you......?

20.

アリス
「貴方も大会参加者?」

Alice
You're also a tournament participant?

21.

アリス
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・」

Alice
..................

22.

Player
「お願いします、どうしても知りたいことがあるんです」

Player
Please, there's something I want to know at all costs.

23.

アリス
「分かったわ。とりあえず上がって頂戴」

Alice
Got it. For now, please come in.

24.

アリス
「ああ、それと・・・・・・今他の客がいるけど気をつけてね。結構凶暴だから、アレ」

Alice
Ah, and......I have another guest now, but be careful. Because they're quite brutal.

25.

幽香
「あら珍しい、アリスに客がいるなんて」

Yuuka
Oh, how rare for Alice to have a visitor.

26.

アリス
「適当にくつろいでくれていいわ。紅茶と茶菓子用意してくるわね」

Alice
You can make yourself at home. I'll prepare some tea cakes and black tea.

27.

幽香
「クッキーは多めにしてね~」

Yuuka
Make a lot of cookies~

28.

Player
「おじゃましま~す」

Player
Sorry for bothering you~.

29.

幽香
「ふーん・・・見覚えのある顔ね」

Yuuka
Hmm...You have a familiar face.

30.

幽香
「確か、貴方も一人で大会に出場した酔狂な人間だったかしら?」

Yuuka
If I remember, you were another eccentric human who participated in the tournament alone, weren't you?

31.

Player
「え、ええ、まあ」

Player
Y-yeah, I guess.

32.

幽香
「それにしても、人間って本当に面白いよね」

Yuuka
Anyway, humans are really interesting, you know.

33.

幽香
「花を害する虫みたいに、一捻りで潰されてしまう存在なのに・・・・・・」

Yuuka
Like bugs that harm flowers, they are an existence that can be crushed by a pushover......

34.

幽香
「少しでも気を抜いたらすぐ刺してくるんだもの。しかも毒持ちだったりするし」

Yuuka
If I lose focus even a little, I'll immediately pierce them. Furthermore, they’re poisonous…

35.

幽香
「ねえ、貴方もそう思わない?」

Yuuka
Hey, don't you think so too?

36.

Player
「は、はは・・・・・・」

Player
Ha, ha hah......

37.

Player
(なんだ・・・その笑顔!? 目が全然笑ってねぇ―――!!!)

Player
(What...That smile!? Her eyes aren't smiling at all---!!!)

38.

幽香
「さて、貴方は何のためにここへ来たのかしら?」

Yuuka
Now, what did you come here for, I wonder?

39.

幽香
「人間がホイホイ来て良いところじゃないのよ、この森」

Yuuka
This forest isn’t a place where humans should come thoughtlessly.

40.

幽香
「わざわざここまで来たってことは、何か目的があるのでしょう?」

Yuuka
Intentionally coming this far, you have a goal, don't you?

41.

Player
「・・・そう、ですね。その通りです」

Player
...That's right. It's as you said.

42.

幽香
「当ててみましょうか? そうね・・・私とアリスに一杯食わした男のことかしら」

Yuuka
Shall I try to guess? Hmm...Could it be about the man who played a trick on Alice and me?

43.
幽香
「あの人間のおかげで随分と不愉快な思いをさせられたわ。おまけに私達の顔に泥を塗ってくれて・・・・・・」

Yuuka
I had considerably unpleasant thoughts thanks to that person. On top of that, he smeared mud on our faces.

44.

幽香
「あいつも一人で参加した酔狂な人間だったわね」

Yuuka
He was also an eccentric human who participated alone.

45.

Player
「い、言っときますけど、俺もあの人のことあんまり知らないんですよ!?」

Player
I-Im telling you now, I also don't know much about that guy, you know!?

46.

Player
「だからこうして、話を聞きに来たんじゃないですか!」

Player
That’s why I came to listen to your story!

47.

アリス
「ちょっと、幽香?」

Alice
Hey, Yuuka?

48.

アリス
「人の客、しかも関係ない人に八つ当たりするのはやめてくれない?」

Alice
Would you please stop getting angry at human guests and people who aren't involved? 

49.

幽香
「はいはい、分かってるわ」

Yuuka
Yeah, yeah, I get it.

50.

幽香
「ちょっとした冗談じゃない」

Yuuka
It was just a little joke.

51.

アリス
「貴女は冗談のつもりでも、普通の人間にとってはショック死ものよ」

Alice
Even if you intend it as a joke, to an ordinary human they’re death by shock.

52.

アリス
「貴方も覚えておくといいわ。こいつがかの有名な幻想郷随一の危険人物、風見幽香よ」

Alice
You’d do well to remember it, too. This is that famous most dangerous person in Gensoukyou, Kazami Yuuka.

53.

幽香
「・・・・・・言ってくれるわね」

Yuuka
......That's what they say.

54.

Player
「えっ、この人が―――」

Player
Eh? This person is---

55.

Player
「風見幽香!?」

Player
Kazami Yuuka!?

56.

アリス
「ほらね。あんたの悪名、知らない人なんて殆どいないと思うけど?」

Alice
See? Do you think there's anybody who doesn't know about your bad reputation? 

57.

幽香
「うぐ・・・・・・」

Yuuka
Ugu......

58.

幽香
「むぅ~・・・・・・」

Yuuka
Muu~......

59.

アリス
「いや、そんなことで拗ねられても・・・・・・自業自得としか言いようがないわ」

Alice
No, even if you pout like that......You can only say you're paying for your own mistakes.

60.

幽香
「ふん!」

Yuuka
Hmph!

61.

アリス
「はい、お茶どうぞ」

Alice
Here's your tea.

62.

Player
(ん? ティーセットを持ってきたのは・・・・・・人形?)

Player
(Hm? The one who brought the tea set is......a doll?)

63.

Player
(なるほど、だから人形使いと呼ばれてたのか・・・・・・)

Player
(I see, that's why they called her a puppeteer......)

64.

アリス
「幽香に何言われたかは知らないけど、本気にしなくていいからね。アレはああ見えて、わりと紳士的なんだから。余程のことがない限り、人間には手を出さないわ」

Alice
I don't know what you said to Yuuka, but I honestly don't have to. Because she looked like that, comparatively gentlemanly. Unless there's something big, I won't start a fight with humans.

65.

Player
「あ、ありがとう」

Player
Ah, thank you.

66.

Player
「ん、良い匂い・・・・・・クッキーも美味い! これ、店に出せるレベルじゃないですか?」

Player
Mm, smells good......These cookies are also delicious! Isn't this at the level you can put out in a store?

67.

アリス
「気に入ってもらえて良かったわ」

Alice
I'm glad you like them.

68.

アリス
「それで、貴方がわざわざここに来たのは『あの人間』の話を聞くためでしょう?」

Alice
Now then, you came here to ask about "that human", right?

69.

アリス
「それならここじゃなく、直接本人に聞いたほうが手っ取り早いと思うけど・・・あの人、里に住んでいないの?」

Alice
If that's the case, then rather than coming here, I think asking him directly would be easier...That person, doesn't he live in the village?

70.

Player
「それが・・・分からないんです」

Player
That...I don't know.

71.

Player
「それになんか引っかかって・・・土御門太志のことが」

Player
Moreover I'm bothered by something...about Tsuchimikado Taiji.

72.

Player
「友達にも調べるように頼んだんですけど、それでもやっぱ気になるもので・・・・・・」

Player
I also asked my friends to investigate, but it's still something I'm worried about......

73.

アリス
「呆れた。思い切りが良いって言うか、無謀って言うか・・・」

Alice
I’m shocked. I don't know if I'd say your resolution is good or that you're reckless...

74.

アリス
「それにしても運が良かったわね。普通なら道に迷って野垂れ死にするところだわ」

Alice
Anyway, you were lucky. Ordinarily you would get get lost on the path and die by the roadside. 

75.

Player
「まあ、案内人がいたからね」

Player
Well, it's because I had a guide.

76.

Player
「あ、そうだ!」

Player
Ah, that reminds me!

77.

Player
「これ、神綺さんからアリスさんに渡すようにと頼まれたものです」

Player
Here, Shinki-san asked me to give this to you, Alice-san.

78.

アリス
「えっ、母さんが―――!」

Alice
Eh? Mom did--!

79.

幽香
「あら、いい母親じゃない。親バカだけど」

Yuuka
My, isn't she a good mother. Overly doting, though.

80.

アリス
「幽香! 余計なこと言わない!」

Alice
Yuuka! Don't say unnecessary things!

81.

幽香
「はいはい分かったわ、“アリスちゃん”」

Yuuka
Sure, sure. I got it, "Alice-chan".

82.

アリス
「アリスちゃんって呼ぶな! 追い出すわよ!」

Alice
Don't call me Alice-chan! I'll chase you out!

83.

Player
「あの―――」

Player
Um---

84.

アリス
「あ・・・ご、ごめんなさい・・・つい、いつもの癖で・・・」

Alice
Ah...So-Sorry about that...It's a habit that unintentionally happens every time...

85.

Player
「いえ、大丈夫です。ではそろそろ本題に入りますか」

Player
No, it's okay. So, shall we get to the main question?

86.

Player
「実況担当の小悪魔さんから聞いたんですけど、土御門太志は貴方達と当たる前まで、ずっと実力を隠してたそうです」

Player
I heard from the person in charge of reporting live, Koakuma-san, that up until you and Tsuchimikado Taiji faced each other, it seems as if he had been hiding his true power.

87.

Player
「恐らく聡い奴なんでしょうね。となると、直接本人に会いに行ってもたぶん何の情報も得られないと思います」

Player
He's probably a smart guy. If it comes to it, even if I go to meet the guy directly, I probably won’t be able to get any information, I think.

88.

Player
「むしろ彼と戦った相手の話を聞いた方が、何か掴めるのかと・・・・・・」

Player
Instead, if I listened to what the opponent who faced him has to say, I might understand something......

89.

アリス
「ふむ・・・・・・」

Alice
Hm......

90.

アリス
「なるほど、一理あるわね」

Alice
I see, you have a point.

91.

Player
「あの、何か分かったことがあったら、教えてもらえますか?」

Player
Um, if you know something, could you tell me? 

92.

幽香
「しかしねぇ、負けたばかりの人に負けた相手のことを聞くなんて、貴方はデリカシーというものがないのかしら?」

Yuuka
But you know, asking the person who just lost about the opponent they lost to, I wonder if you don’t have any delicacy?

93.

Player
「って、ああああ! す、すいません! その、アリスさん達の気持ちも考えないで・・・・・・!」

Player
Aaaa! S-sorry! I didn't think about Alice-san's and Yuuka-san's feelings......!

94.

アリス
「別に、構わないわ」

Alice
I don't really mind.

95.

アリス
「でもそうね・・・・・・情報を教えるのはいいけど、代わりに私の調べごとに付き合ってもらうわよ」

Alice
But that's right......I can give you information, but in exchange, go along with my investigation.

96.

Player
「調べごと?」

Player
Investigation?

97.

アリス
「貴方、今デュエルドール持ってる?」

Alice
Do you have your Duel Dolls with you right now?

98.

Player
「えっ? 持ってますけど」

Player
Eh? I have them, but...

99.

アリス
「そう、なら外に出ましょう。口で解説するより、実際に見せたほうが分かりやすいわ」

Alice
I see, then let's go outside. Rather than a verbal explanation, seeing it for yourself is easier to understand.

100.

Player
「それって、今ここでデュエルしろってことですか?」

Player
Are you asking me to duel here now?

101.

アリス
「そう」

Alice
That's right.

102.

アリス
「ただ言っとくけど、これは普通のデュエルとは違うわ。貴方はどこが違うのが気付けるかしら?」

Alice
But I'm telling you now, this will be different from an ordinary duel. I wonder if you can notice where it's different?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The F rank is a lie. You are expected to lose this, likely in one turn. Has anyone ever actually beaten this?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

103.

アリス
「どう? 違いが分かった?」

Alice
Well? Do you understand the difference?

104.

A. な、なんて強さ・・・
B. 気のせいか、アリスさんのドールから違和感を感じる・・・
C. なんとなくやり辛いって感じがしますけど、もしかして・・・

A. W-what strength...
B. I might be imagining it, but I get an uncomfortable feeling from Alice-san's dolls...
C. For some reason or another I feel more bitter, but perhaps...

-----------------------------------------------------------------------------------------

Alice Path A.

1.

Player
「な、なんて強さ・・・」

Player
W-what strength...

2.

幽香
「当たり前じゃない!“人形使い”の二つ名は伊達じゃないのよ」

Yuuka
Obviously! Her second name "Puppeteer" isn’t for show!

3.

幽香
「そもそも問題はそこじゃないわ」

Yuuka
In the first place, the problem isn't that.

4.

アリス
「どうやら気付けなかったようね」

Alice
It appears that you couldn’t recognize it.

-----------------------------------------------------------------------------------------

Alice Path B.

1. 

Player
「気のせいか、アリスさんのドールから違和感を感じる」

Player
I might be imagining it, but I get an uncomfortable feeling from Alice-san's dolls...

2.

アリス
「あら、気付いた?」

Alice
Oh, you noticed?

3.

Player
「アリスさんのドール・・・・・・なんか普通のドールと違う?」

Player
Alice-san's doll......Is somehow different from an ordinary one?

-----------------------------------------------------------------------------------------

Alice Path C.

1.

Player
「なんとなくやり辛いって感じがしますけど、もしかして・・・」

Player
I have a feeling it’s more difficult somehow, but perhaps...

2.

アリス
「残念ながらハズレ。別に妨害魔法とかかけていないわ」

Alice
Unfortunately you fail. It doesn't have any particular obstruction magic.

3.

アリス
「どうやら気付けなかったようね…」

Alice
It appears that you couldn’t recognize it….

----------------------------------------------------------------------------------------

Common Path:

1.

アリス
「まあ、ぶっちゃけると」

Alice
Well, to be frank...

2.

アリス
「今私が使ってるドールは全部魔改造したものなの」

Alice
The dolls I’m using now are all evilly modified ones.

3.

Player
「な、なんだって!?」

Player
Wha, what did you say!?

4.

アリス
「貴方の感じたもの、たぶん私が土御門太志とデュエルする時に感じたものと同じよ」

Alice
What you felt, is probably the same as what I felt during my duel with Tsuchimikado Taiji.

5.

アリス
「ドールの操縦技術なら、誰にも負けない自信があるわ」

Alice
I'm confident I won't lose to anybody in skill at doll manipulation.

6.

アリス
「それなのに、あの人はデュエル中に私のあらゆる攻撃に要所要所で対処してきたわ、それも完璧にね。まぐれにしても出来すぎだと思わない?」

Alice
And yet, during our duel, he dealt with the important parts of my every attack, and perfectly at that. Even if it was a fluke, it happened too much, don’t you think?

7.

Player
「しかし、ドールは成長できると聞きましたけど・・・・・・育ち方によってはそんなこともあるんじゃないですか?」

Player
But, I heard that the dolls can grow......Isn’t there a way to raise them accordingly?

8.

幽香
「それにしたって限度があるわ。これに関しては造り主に確認済みよ」

Yuuka
There is a limit to that. I've confirmed this with their maker.

9.

幽香
「仮にそこまで育てることができても、この期間じゃ無理がある」

Yuuka
For example, even if you could raise them that far, it's impossible at this time.

10.

Player
「となると、インチキプレイ?」

Player
And as far as cheating is concerned?

11.

アリス
「そうとも限らないわ」

Alice
Indeed, it's not restricted. 

12.

アリス
「なんとなくだけど・・・・・・」

Alice
But for some reason or another......

13.

アリス
「あの人・・・・・・土御門は多分、自分のドールの持ってる力を人に悟られないために、必要な時しか本気を出さないようにしてると思う」

Alice
That person......I think Tsuchimikado probably didn't get serious until the necessary time so people couldn’t realize the power of his dolls.

14.

アリス
「もちろん、誰も知らないような育て方でドールをあそこまで成長させた可能性もあるけど」

Alice
Of course, there's also the possibility that he grew the dolls that far with a way of raising them that nobody knows about.

15.

アリス
「どの道、実物を調べてみないと本当のところは分からないわね」

Alice
In any case, I haven't tried investigating the actual thing so I don't know for sure.

16.

Player
「そうか・・・」

Player
I see...

17.

アリス
「まあ、この件については貴方に任せるわ」

Alice
Well, I'll leave this incident to you.

18.

アリス
「負けたのは悔しいけど、正直それ以上追及する気はないの。幽香もそうでしょう?」

Alice
Having lost is regrettable, but honestly I don't have the intention of investigating further. It is the same for you, too, right, Yuuka?

19.

幽香
「そうね」

Yuuka
That's right.

20.

アリス
「それに調べようとすると、紅魔館と関わらなきゃいけないのよね・・・」

Alice
Besides, if you decide to investigate, you'll have to concern yourself with the Scarlet Devil Mansion...

21.

アリス
「正直面倒なのよ。私も暇じゃないからね、誰かさんのように」

Alice
Honestly, it’s difficult. Since I also have no free time, like a certain someone.

22.

アリス
「だから私の協力はここまで。後は自力で何とかしなさい」

Alice
That's why my cooperation ends here. As for the rest, you’re on your own.

23.

Player
「そうですか、分かりました」

Player
I see, understood.

24.

Player
「情報ありがとうございます」

Player
Thank you very much for the information.

25.

アリス
「そうそう・・・・・・紅魔館にいる魔法使いのところにでも行ってみたら?」

Alice
Oh, right......Why don't you try going to the magician in the Scarlet Devil Mansion's place?

26.

アリス 
「あいつが件の造り主。気が向いたら何か教えてくれるかも」

Alice
She's the maker of the incident. If she feels like it, maybe she'll tell you something.

27.

魔法の森 map event "【会う】アリス" unlocked!

Forest of Magic map event "[Meet]Alice" unlocked!

----------------------------------------------------------------------------------------

If you chose Shinki Path A:

Shinkiの好感度が100上がった!

Shinki's impression went up by 100!

----------------------------------------------------------------------------------------

If you chose Alice Path A:

Alice Margatroidの好感度が50上がった!

Alice Margatroid's impression went up by 50!


Kazami Yuukaの好感度が50上がった!

Kazami Yuuka's impression went up by 50!

-----------------------------------------------------------------------------------------

If you chose Alice Path B: 

Alice Margatroidの好感度が100上がった!

Alice Margatroid's impression went up by 100!


Kazami Yuukaの好感度が100上がった!

Kazami Yuuka's impression went up by 100!









[MSDB6] Duel Board 6:

[MSDB6BT] Battle Tab:

1.

Player
「あの・・・・・・これ、何の冗談?」

Player
Um......What kind of joke is this?

2.

小悪魔
「あら・・・・・・私の顔、冗談言ってるように見えます?」

Koakuma
Oh my......Does my face look like I’m joking?

3.

Player
「いや・・・・・・そんなことはないんだが・・・・・・」

Player
No......It doesn't, but......

4.

Player
「ただ、なんか納得できないっていうか・・・・・・」

Player
But, perhaps I should say I can't agree with it......

5.

小悪魔
「それは自惚れというものですよ」

Koakuma
That's a thing called conceit.

6.

小悪魔
「人間っていつも自分を上位な存在だと思い込みたがりますからね。私達から見ればまさに井の中の蛙、愚の骨頂です」

Koakuma
It's because humans always want to convince themselves that they're a superior existence. If you see from our perspective, this is exactly the frog in the well, the height of foolishness.

7.

小悪魔
「とにかく、コレが今回の相手です。異論は受け付けません」

Koakuma
Anyway, this fellow is your opponent this time. I will not accept any objections.

8.

Player
「は、はぁ・・・・・・」

Player
Ha, haa......

9.

Player
「まあ文句言ってもしょうがないか・・・・・・それじゃ、お手柔らかにな」

Player
Well if complaining can do nothing......Then, I won't be gentle.

10.

毛玉
「**##**##****#~」

Kedama
**##**##****#~

11.

"デュエル6" unlocked!

Duel Board 6 unlocked!









[MSDB6ME1] Main Event 1:

1.

Player
「こ、こいつら―――」

Player
These guys---

2.

毛玉
「##*##***####~」

Kedama
##*##***####~

3.

Player
「毛玉のくせにやるな・・・・・・!」

Player
Even though you’re a Kedama, don’t do that......!

4.

小悪魔
「そりゃそうですよ」

Koakuma
That's how it is.

5.

小悪魔
「毛玉とは言え、ここまで勝って来たんですからね。一筋縄でいかないのは当然でしょう」

Koakuma
Although it's a kedama, it has come this far by winning. Naturally, it's not straightforward.

6.

小悪魔
「自分だけが特別だと思わないことですね」

Koakuma
Don't think that only you are special.

7.

小悪魔
「あ、そうそう。ここで負けたら毛玉以下と呼ばせて頂きますので、ぐれぐれも気を抜かないように♪」

Koakuma
Ah, that's right. If you lose here, I'll be able to designate you as below kedama, so take care not to lose your focus ♪

8.

Player
「む、むむ・・・・・・」

Player
Grrr......

9.

小悪魔
「しかしまあ、流石に私もこうなるとは予想できなかったけど」

Koakuma
But well, given the situation, I also couldn't predict this.

10.

小悪魔
「種族、先天能力に関係なく、ねぇ」

Koakuma
Regardless of species and inherent ability, right?

11.

小悪魔
「さて、次はどんな展開が待っているのか・・・・・・ちょっと楽しみですね」

Koakuma
Well, what kind of development is waiting next......I'm looking forward to it a little.










[MSDB6ME2] Main Event 2:

1.

Player
「よし勝った!」

Player
Alright I won!

2.

Player
「どうだ! 俺は毛玉以下なんかじゃないぞ!」

Player
How's that! I'm not lower than a kedama!

3.

小悪魔
「おや、なかなかやりますね」

Koakuma
Oh, you’re pretty good.

4.

小悪魔
「ここまで来られるとは思ってなかったんですけど、この調子で行けばたぶん優勝も夢じゃないですよ」

Koakuma
I didn't think you'd be able to come this far, but if it keeps going like this, winning might not be just a dream anymore.

5.

Player
「いやー、そこまで言われると流石に照れるな・・・・・・」

Player
Noo, when you say that much, as expected I feel embarrassed......

6.

Player
「優勝までとは言わないけど、とにかく全力は尽くすよ」

Player
I won't go so far as to say I'll win, but I'll use all of my power anyway.

7.

小悪魔
「ふーん、相変わらずつまらない男ですね。こんな時は『優勝はいただく!』とか『デュエル王に俺はなる!』とか言うのが道理じゃないんですか?」

Koakuma
Hmm, same boring guy. At times like this, isn't saying "I'll take the championship" or "I'll become the Duel King!" reasonable?

8.

小悪魔
「せっかく期待してあげてるのに、正直がっかりです」

Koakuma
Even though I have hope for you, I'm honestly disappointed.

9.

Player
「ちょ、勝ったのにこの言い様・・・・・・鬼かお前は!」

Player
Tch, speaking this way even though I won......Are you an oni!

10.

小悪魔
「あら、鬼ではなくて悪魔、ですよ」

Koakuma
My, I'm a demon, not an oni.

11.

小悪魔
「しかし、貴方様もそろそろ覚悟を決めたほうがいいですよ。まだ知らないと思いますが、貴方様は今、大会で最も注目を集めている人間の一人ですからね」

Koakuma
However, you'd best prepare yourself for the worst before long, too. I think you still don't know this, but you're currently the human who's gathered the most attention at this tournament.

12.

小悪魔
「それでは、私は仕事がありますのでこれで」

Koakuma
Well then, I have work to do, so...

13.

小悪魔
「運良く優勝できたら・・・・・・面白い願いを期待していますよ」

Koakuma
If, by good fortune, you can win......I hope you have an interesting wish.

14.

小悪魔
「まぁ、そんなことはないと思いますけどね。何せこの大会―――」

Koakuma
Well, I don't think you will. At any rate, this tournament---

15.

Player
「ん? どうした?」

Player
Hm? What’s wrong?

16.

小悪魔
「・・・・・・いえ、独り言です」

Koakuma
......Nothing, just talking to myself.

17.

小悪魔
「それでは失礼しますね」

Koakuma
Well then please excuse me.

18.

デュエル6攻略完了

Duel 6 capture complete!

19.

人間の里 map event "【イベント】同盟?" unlocked!

Human Village map event "[Event]Alliance?" unlocked!










[MSDB6SES1] Sub Event 1 (Coordinates: 1,4):
Marisa and Patchouli Duel Dolls Required 

1.

パチュリー
「・・・・・・・・・」

Patchouli
.........

2.

パチュリー
「貴女にしては下手な隠れ方ね、音立てすぎ。そんなんで私の目を騙せるとでも?」

Patchouli
Only you hide using this bad of a method, you make too much noise. Because of that, you think you can deceive my eyes?

3.

魔理沙
「あはは、今日は別に本を借りに来たわけじゃないぜ」

Marisa
Ahaha, I didn't really come here to borrow a book today.

4.

パチュリー
「ふーん」

Patchouli
Hmm.

5.

パチュリー
「本を盗みに来たんじゃないなんて珍しいこともあるのね。明日はグングニルでも降るのかしら?」

Patchouli
It's a rare thing for you not to come to steal books. Is Gungnir is going to fall tomorrow, I wonder?

6.

魔理沙
「放っとけ。たまたま昔のことを振り返りたくなっただけだ」

Marisa
Leave it be. I only wanted to look back on old times.

7.

魔理沙
「それにしてもこの本棚、あの時のままだな」

Marisa
At any rate, this bookshelf is the same as that time.

8.

魔理沙
「思えば、あの時はこいつがなかったら多分即蒸発だったぜ、私のゴーレム部隊が。あー懐かしい」

Marisa
If I remember, if this guy wasn't there at that time, my golem unit probably would have disappeared instantly. Ah, how nostalgic.

9.

パチュリー
「そんなこと、もうとっくに忘れたわよ」

Patchouli
I had already forgotten that a long time ago.

10.

パチュリー
「というか貴女との争いごとを一々覚えたら、神経が持たないわ」

Patchouli
Or perhaps I should say when I remember each and every conflict with you, I’m numb to it.

11.

魔理沙
「相変わらずドライな奴だな・・・」

Marisa
You're a dry one as usual...

12.

魔理沙
「ちゃんと記録を残しといたほうがいいぞ、私のようにな。自分の足りないところなんて一目瞭然だぜ?」

Marisa
You should leave records behind properly, like me. Your own weak point is obvious, you know?

13.

パチュリー
「なるほど、ゴキブリよりしぶといのも頷けるわ」

Patchouli
I see, I can agree you’re more stubborn than a cockroach.

14.

パチュリー
「そんなことする暇があれば、少しは魔法の研究に費やしたらどうかしら?」

Patchouli
If you have the time to do that kind of thing, how about devoting a bit of it to magic research?

15.

魔理沙
「おっと、私だって真面目に研究してるぜ。いつか成果を見せてやるから待ってろよ」

Marisa
Sorry, even I am researching seriously. I'll show you the results someday, so wait for it.

16.

パチュリー
「いつかって、いつなのよ?」

Patchouli
When is "Someday?" 

17.

魔理沙
「少なくとも死ぬ前に、な。そんときは借りた本を全部返すぜ」

Marisa
At least before I die. At that time I'll return all of the borrowed books.

18.

パチュリー
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・」

Patchouli
..................

19.

魔理沙
「さて。懐かしむのはこれくらいにして、そろそろ行くか」

Marisa
Now. This is enough longing for the past, shall we move on?

20.

魔理沙
「あ、そう言えば聞いてなかったな。パチュリーはなぜ大会に参加しないんだ?」

Marisa
Ah, come to think of it, I haven’t heard. Why aren't you participating in the tournament, Patchouli?

21.

魔理沙
「お前がいないとなんか物足りないというか・・・」

Marisa
Or rather, it’s somehow unsatisfying if you’re not there….

22.

パチュリー
「冗談じゃないわ。この子達を量産するだけでどれだけ苦労したと思っているのよ。その上に大会出場だなんて考えたくもないわ」

Patchouli
You’re joking. I'm thinking of how hard it was just to mass produce these little ones. I don’t even want to think about participating in the tournament on top of that!

23.

パチュリー
「まったくレミィったら・・・私を過労死させたいのかしら?」

Patchouli
Good grief, Remi...Do you want to work me to death?

24.

魔理沙
「別にいいじゃんか。みんなも楽しんでるし」

Marisa
I guess I don’t mind? Since everyone's having fun.

25.

魔理沙
「それじゃ、後で妖夢との特訓があるから失礼するぜ」

Marisa
Well then, I have some special training to do with Youmu later, so I'm excusing myself.

26.

パチュリー
「昔を振り返る、ねぇ」

Patchouli
Looking back on the past, huh.

27.

パチュリー
「懐古趣味にはまるには、貴女はまだまだ早いわよ・・・」

Patchouli
It’s still too early for you to get into nostalgia for the old days….

28.

パチュリー
「さて・・・・・・とりあえず、今日の話は覚えておいてあげるわ。せいぜい頑張ることね、白黒ネズミさん」

Patchouli
Well then......For now, I'll memorize today's conversation for you. Do the best you can, black and white mouse-san.

29.

Kirisame Marisaの好感度が100上がった!

Kirisame Marisa's impression went up by 100!

30.

Patchouli Knowledgeの好感度が100上がった!

Patchouli Knowledge's impression went up by 100!

31.

紅魔館マップイベント「【あう】パチュリー」開放!

Scarlet Devil Mansion map event "[Meet]Patchouli" unlocked!









[MSDB6SE2] Sub Event 2 (Coordinates: 2,3): 
Reimu and Sanae Duel Dolls Required


1.

霊夢
「ふん・・・・・・!」

Reimu
Hmph......!

2.

霊夢
「これでどうよ!」

Reimu
How’s this!

3.

早苗
「いいですね霊夢さん! この調子です!」

Sanae
Nice, Reimu-san! It's in this manner!

4.

早苗
「やーこの上達っぷり、さすが霊夢さんと言ったところでしょうか」

Sanae
Wow, this manner of progress, as expected of Reimu-san, isn't it?

5.

霊夢
「・・・・・・よし!」

Reimu
......Alright!

6.

霊夢
「やっと感覚を掴めたわ!」

Reimu
I finally got a feel for this!

7.

霊夢
「ふふん、もう魔理沙の奴に文句は言わせないわよ! あとレミリアにもね!」

Reimu
Heheh, I won't let that Marisa complain anymore! And Remilia, too!

8.

文
「うーん、私から言えば遅すぎるくらいですけどね。戦力が一人欠けた状態でデュエルするのは結構しんどいですよ?」

Aya
Well, from my point of view you're too slow. Dueling when one person's power is lacking is pretty bothersome, you know?

9.

早苗
「まぁ、そう言わずに」

Sanae
Well, that goes without saying.

10.

早苗
「霊夢さんはただ慣れてないだけですよ」

Sanae
Reimu-san is just not familiar with it.

11.

早苗
「自力で飛べても、飛行機を飛ばせるとは限らないですからね」

Sanae
Even if you can fly by your own power, that doesn’t mean you can make an airplane fly.

12.

文
「それはそうですけど・・・・・・」

Aya
That's true, but......

13.

文
「まあ、霊夢さんは直感で動くタイプですから、感覚が掴めてないとそりゃダメになりますよね」

Aya
Well, Reimu-san is the type that moves by intuition, so if she can't get a feel for it, she becomes useless.

14.

霊夢
「弾幕ごっことは勝手が違うから適応するのに時間がかかったわ」

Reimu
It’s different from how to use danmaku, so it took some time to adapt.

15.

霊夢
「しかし、デュエルの感覚が掴んた今なら・・・・・・ふふふ、首を洗って待ってなさいよ、レミリア!」

Reimu
However, I've got a sense for Dueling so now......Fufufu, wash your neck and wait, Remilia!

16.

文
「しかし、せっかくヘタレな霊夢さんが見れたのに」

Aya
But, despite being able to see an incompetent Reimu-san...

17.

文
「これでネタが一つ減りましたね・・・・・・」

Aya
With this, my writing material has decreased by one......

18.

霊夢
「んなもんネタにしなくていい!」

Reimu
You don't need that kind of material!

19.

文
「やー冗談ですよ冗談。ただのジョークじゃないですか」

Aya
It's a joke, a joke. It was simply a joke, wasn’t it?

20.

霊夢
「あんたの冗談は洒落にならないのよ、あんたの冗談は!」

Reimu
Your jokes aren't funny, you know!

21.

文
「んふふ~」

Aya
Hehe~

22.

早苗
「もう・・・・・・折角同じチームに入ったんですし、喧嘩はやめてくださいよ~」

Sanae
Jeez.......We're on the same team, so please stop fighting~

23.

早苗
「それに、私の目から見れば霊夢さんも文さんもまだまだです!」

Sanae
Besides, from my point of view, both Reimu-san and Aya-san still aren't there yet.

24.

早苗
「ですので今から特訓でもしませんか? 私も協力しますよ」

Sanae
Since it's like that, why don't you start special training from now on? I'll also cooperate.

25.

文
「・・・・・・相変わらずの上から目線ですねぇ」

Aya
......Looking down from above as usual, huh.

26.

霊夢
「まあ、私達の中では間違いなく一番の実力者だからね。二人がかりでも勝てなかったし」

Reimu
Well, there's no mistake she's the most competent one among us. Even with two people we couldn't win.

27.

早苗
「エッヘン」

Sanae
Ahem.

28.

早苗
「まあ実力云々は置いといて~霊夢さんの開眼のお祝いに、今夜はすき焼きにしましょうか?」

Sanae
Setting aside competency and the like~ In celebration of Reimu-san's enlightenment, shall we have sukiyaki tonight?

29.

文
「ほうほう、それはいい提案ですね」

Aya
Oh-hoh! That's a great proposal.

30.

早苗
「それでは、みんなで材料を買いに行きましょうか!」

Sanae
Well then, let's all go buy ingredients!

31.

文
「あやや、どうしたのですか。霊夢さん、話聞いてました?」

Aya
Ayaya, what's wrong? Reimu-san, did you hear what we’re saying?

32.

文
「手伝わない人は晩御飯無しですよ」

Aya
People who don't help out don't get dinner.

33.

霊夢
「あーはいはい、今行くわ」

Reimu
Ah. Yeah, yeah, I'm going now.

34.

霊夢
「・・・・・・なんか、覗かれてるような気がするんだけど」

Reimu
......Somehow, I have a feeling of being watched, though.

35.

霊夢
「気のせいかしら・・・・・・?」

Reimu
Is it my imagination......?

36.

霊夢
「いやでも、この感じ・・・・・・」

Reimu
Like it or not, this feeling......

37.

Hakurei Reimuの好感度が100上がった!

Hakurei Reimu's impression went up by 100!

38.

Kochiya Sanaeの好感度が100上がった!

Kochiya Sanae's impression went up by 100!










[MSIL3] Interlude 3

[MSIL3HV1] 人間の里 map event "【イベント】同盟?"
Human Village map event "[Event]Alliance?"

1.

遠野
「君に頼まれたことを調べてきたよ」

Tohno
We’ve investigated what you asked for.

2.

遠野
「はいこれ。住所は中に書いてあるから」

Tohno
Here. The address is written inside.

3.

Player
「悪いね。こんなこと頼んじゃって」

Player
Sorry for asking something like this.

4.

遠野
「いいっていいって」

Tohno
I said it's fine.

5.

遠野
「しかし、土御門って結構珍しい苗字だよな。噂じゃ某有名陰陽師一門の末裔らしいけど・・・・・・どうしていきなり土御門のことを調べようと思ったんだい?」

Tohno
But, Tsuchimikado is a pretty rare last name, huh. According to the rumors, it seems he's descended from a certain famous onmyouji clan, but......Why did you suddenly think to investigate about Tsuchimikado?

6.

Player
「え、陰陽師の末裔?」

Player
Huh? An onmyouji’s descendent?

7.

遠野
「そうだよ」

Tohno
That's right.

8.

遠野
「それが本当だったら面白そうだけどね。でもさすがに慧音先生も知らないようなことじゃ、確認のしようもないかな」

Tohno
It seems interesting if it’s true. But as expected, it's something Keine-sensei also didn't know, so I don't have a way to confirm it.

9.

Player
「お前って本当にそういうのが好きだよな・・・・・・怖くないのか?」

Player
You actually like that sort of thing, huh......You aren't scared?

10.

遠野
「そりゃ、最初は怖かったんだけどね」

Tohno
Well I was scared at first.

11.

遠野
「でも気が付いたらどっぷりハマってたんだからしょうがないじゃん?」

Tohno
But before I knew it, I had totally gotten into it, so it couldn't be helped, you know?

12.

遠野
「で、そういう君はどうだい? 大会で妖怪達といっぱい手合わせしてきたんだろう。全く羨ましい奴だね~」

Tohno 
And what about you? You've gone up against lots of youkai at the tournament, right? You're quite the enviable guy~.

13.

Player
「いや、まあ」

Player
I guess...

14.

遠野
「あ、バイトの時間だ」

Tohno
Ah, time for work.

15.

遠野
「それじゃ俺は行くから、話はまた今度な。じゃ!」

Tohno
Well I’m leaving, so we'll talk again next time. See ya!

16.

Player
「妖怪と手合わせた感想と来たか・・・・・・流石って言うかなんというか・・・・・・」

Player
You had the impression that I've gone up against youkai, huh? ......Should I say "Just as expected" or what......

17.

Player
「まあいいや。とにかく、土御門の家に行ってみるとするか」

Player
Well whatever. Anyway, I'll try going to Tsuchimikado's residence.

18-20.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

21.

Player
「確か、この辺りだよな?」

Player
If I’m not mistaken, it’s this neighborhood, right?

22.

Player
「土御門、土御門、土御門」

Player
Tsuchimikado, Tsuchimikado, Tsuchimikado

23.

???
「呼んだかい?」

???
You called?

24.

Player
「どわ――――――!!」

Player
Dowah------!!

25.

Player
「な・・・・・・な・・・・・・え?」

Player
Wha......Wha......Eh?

26.

Player
「ま、まさか・・・・・・土御門太志か!?」

Player
Y-You can’t be......Tsuchimikado Taiji!?

27.

土御門
「いかにも、僕が土御門太志だ。それで僕に何の用だい、Player君?」

Tsuchimikado
Indeed, I am Tsuchimikado Taiji. And what is your business with me, Player-kun?

28.

Player
「なんで俺の名前を」

Player
How do you know my name?

29.

土御門
「それくらい知っているさ」

Tsuchimikado
I know that much.

30.

土御門
「人間同士、しかも注目を集めている選手・・・・・・仲間として招き入れるには最高の人選だと思わない?」

Tsuchimikado
A fellow human, moreover, a player attracting attention......The ones you invite to be nakama are the best people, don't you think?

31.

Player
「仲間?」

Player
Nakama?

32.

土御門
「そう、人間を解放するための仲間だ」

Tsuchimikado
Yes, nakama for the purpose of freeing humans.

33.

???
「あら、噂をすればなんとやら、と言ったところかしら?」

???
My, speak of the devil or some such, right?

34.

Player
「え、あなたは?」

Player
Eh? And you are?

35.

青娥:
「初めまして。私は霍青娥。仙人をやっていますわ」

Seiga
Nice to meet you. I am Kaku Seiga. I am a practicing hermit.

36.

青娥
「そう言えば神子さんもあなたのことが気になってるって言ってましたわね。なんでも同じ性質の才能を持っているとかどうとか」

Seiga
That reminds me, Miko-san also said she is worried about you. I understand you possess an ability of the same nature or something.

37.

Player
「あ、あの、顔が近すぎるんですけど・・・・・・」

Player
Ah, um, your face is too close......

38.

青娥
「うふふっ、それぐらい興味があるってことですわ」

Seiga
Ufufuu, that’s how interested I am.

39.

土御門
「お楽しみ中申し訳ないが、僕もPlayer君に用事があってね。今日のところは譲って頂けないでしょうか?」

Tsuchimikado
Sorry about your amusement, but I also have business with Player-kun. Will you not concede for today?

40.

青娥
「あら、それはお邪魔したわね。それじゃ邪魔者はそろそろ退散しましょうか」

Seiga
Oh, I intruded on that. Well then this nuisance will leave momentarily.

41.

土御門
「ありがとう。神子さんや布都さんの方にもよろしく頼みますよ」

Tsuchimikado
Thank you. Give my best regards to Miko-san and Futo-san.

42.

青娥
「ええ、ちゃんと伝えておきますわ。お互いの利益に関わってることですし」

Seiga
Yeah, I will convey them properly. Because it has to do with mutual interests.

43.

青娥
「それじゃまたねPlayer君。気が向いたらウチにいらしてくださいな」

Seiga
See you later Player-kun. Please visit us if you feel like it.

44.

Player
「ウチ?」

Player
Us?

45.

Player
「ウチって、最近幻想郷に建てたその・・・・・・なんとか廟のこと?」

Player
By us, you mean that recently built in Gensoukyou......something mausoleum?

46.

青娥
「そうよ。地底の大祀廟だけじゃ色々不便でしょう? それに真上にあんなのが建っちゃったら、ね。新しい廟でも建てなければやってられませんの」

Seiga
That's right. An underground only Great Mausoleum has various inconveniences, right?  Moreover, if we built it right above, you know. If we don't build a new mausoleum, we can't practice.

47.

青娥
「ではお二方、お先に失礼いたしますわ」

Seiga
Well then you two, excuse me for going ahead.

48.

土御門
「さて、話の続きだけど・・・・・・」

Tsuchimikado
Now then, continuing the conversation......

49.

土御門
「見たところ、君は僕に用があるみたいだね。 丁度僕もいつか君とは話してみたいと思ってたんだ」

Tsuchimikado
Judging from appearances, it looks like you have business with me. I also just thought I wanted to try talking to you someday.

50.

土御門
「お互いの都合も良いみたいだし、どこかでお茶でもどうだい? いい店を知っているよ」

Tsuchimikado
It seems to be convenient for both of us, so how about getting tea somewhere? I know a good shop.

51-53.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

54.

土御門
「ここの緑茶と団子、結構気に入ってるんだ」

Tsuchimikado
I'm quite pleased with the green tea and dango here.

55.

土御門
「外に出る機会はあまりないけどね」

Tsuchimikado
Though I don't have many opportunities to go outside.

56.

Player
「もぐ・・・・・・確かに・・・んぐ・・・美味しいな、これ」

Player
-Chew-......It’s certainly...-Gulp-...good.

57.

土御門
「気に入ってもらえて何よりだよ。もっとも、アレがいなければもっと美味しくなるはずだが・・・・・・」

Tsuchimikado
I'm glad you like it. Although, if THOSE weren't here it would become even more delicious......

58.

Player
「ん?」

Player
Mm?

59.

土御門
「そこを見てくれ。まったく、実に目障りだと思わないかい?」

Tsuchimikado
Look there. Don't you think it's a truly unpleasant sight?

60.

ミスティア
「どう? ここの団子美味しいでしょ」

Mystia
Well? The dango here is delicious, right?

61.

チルノ
(もぐもぐ)

Cirno
(-Chewing-)

62.

チルノ\
(ごっくん)

Cirno
(-Gulp-)

63.

チルノ
「ぷは―――うまい! お茶は熱かったけど!」

Cirno
Phew---delicious! The tea was hot though!

64.

チルノ
「たまにはこういうのもいいね! ミスチーのところはウナギしか出さないからもう飽きてきたところなんだ!」

Cirno
This is good once in a while too! Mysti's place only sells eel, so I've already had enough of it.

65.

ミスティア
「それは悪かったわね。じゃあ今日からチルノの分のヤツメウナギは無しよ」

Mystia
Sorry about that. Then, from today forward, Cirno won't get her share of lamprey eel. 

66.

ミスティア
「どうせいつもタダ食いだし」

Mystia
You always eat for free anyhow.

67.

チルノ
「そんな!?」

Cirno
But that’s-!?

68.

ルーミア
「ミスチー、団子もう一本注文してい~い?」

Rumia
Mysti-, can I order one more dango?

69.

ミスティア
「ちょっと、ルーミア食いすぎ! 賞金は無限じゃないのよ!?」

Mystia
Hold on, Rumia you eat too much! The prize money isn't unlimited, you know!?

70.

ルーミア
「だって美味しいんだもん~」

Rumia
But it's delicious~

71.

ミスティア
「しょうがないわね、もう一本だけよ?」

Mystia
Can't be helped, only one more, okay?

72.

チルノ
「あたいも、もう一本―――」

Cirno
Me too, one more---

73.

ミスティア
「人の話聞けや!!」

Mystia
Listen to what people say!!

74.

Player
「ああ、あいつらか」

Player
Ah, it's them.

75.

Player
「つか、ミスティアすっかり保護者だな・・・・・・大変そうだ」

Player
How should I put it, Mystia's totally their guardian......That seems rough.

76.

土御門
「・・・・・・知り合いかい?」

Tsuchimikado
......You know them?

77.

Player
「昇格戦の対戦相手だったんだよ」

Player
They were my opponents in a promotion match.

78.

Player
「にしても、相変わらず騒がしい奴らだ」

Player
At any rate, those guys are as loud as usual. 

79.

土御門
「ふん・・・・・・どうせ目先の欲求にしか目が向かない、小汚い奴らだ。いつ里にちょっかいを出してもおかしくはない」

Tsuchimikado
Hmm......At best, their eyes turn only to their immediate desires, those filthy guys. It's not funny when they come out to meddle in the village.

80.

土御門
「巫女も巫女だ。さっさとあいつらを人里から追い出せばいいものを・・・・・・」

Tsuchimikado
And the miko is a miko. A good way to drive them out of the village quickly-

81.

Player
「そこまでやる必要ないだろう?」

Player
It's not necessary to go that far, right?

82.

Player
「妖怪達も、里の人も、皆仲良くやってるみたいだし、別に今のままでもいいんじゃないのか?」

Player
The youkai, and the village people, it looks like everyone's on good terms with each other, so isn't it fine as it is?

83.

土御門
「甘いね。その甘さを早く捨てたほうが身のため、とでも言っておこうか」

Tsuchimikado
How naive. Let's just say you should throw away that naivete quickly for your own sake.

84.

土御門
「人間は妖怪の常識を理解できない。妖怪は人間の常識では縛れない・・・・・・相容れない両者を幻想郷という名の鳥籠に共存させること自体が間違いなんだ」

Tsuchimikado
Humans can't comprehend the common sense of youkai. Youkai cannot be bound by the common sense of humans......To allow two incompatible things to coexist in a bird cage called Gensoukyou is a mistake.

85.

Player
「何が言いたいんだ?」

Player
What are you trying to say?

86.

土御門
「そうだな、では率直に言おうか」

Tsuchimikado
That's right, then I’ll say it directly.

87.

土御門
「人間をいるべき場所に戻すために、僕と手を組まないか?」

Tsuchimikado
In order to return humans to where they should be, won't you join hands with me?

88.

土御門
「僕達には、その力がある」

Tsuchimikado
We have that power.

89.

Player
「お前と? どういうこと?」

Player
With you? What do you mean?

90.

土御門
「言った通りの意味だよ」

Tsuchimikado
I mean what I said.

91.

土御門
「僕達人間が優勝をもぎ取って、優勝者の権利を行使する。それだけのことさ」

Tsuchimikado
Us humans will snatch away the championship, and exercise our rights as champion. That's all. 

92.

Player
「優勝者の権利って・・・・・・願いを叶えてもらう権利?」

Player
By rights a champion, you mean......the right to have a wish granted?

93.

Player
「それとも賞品が欲しいのか?」

Player
Or do you want a prize?

94.

土御門
「賞品、か・・・飲めば無限の時間が得られる蓬莱の薬は確かに魅力的ではある」

Tsuchimikado
Prizes, huh...The Hourai Elixer that gives you infinite time if you drink it is certainly has appeal.

95.

土御門
「が、それは僕の目的じゃない。僕が目指したのは人間の解放、幻想郷なんて古臭い鳥籠は妖怪どもにでもやればいいさ」

Tsuchimikado
But, that is not my goal. The goal I've been aiming for is the liberation of humans. As for the stale birdcage Gensoukyou, the youkai can do something about it.*

96.

Player
「それって、まさか・・・・・・」

Player
By that, you don't mean......

97.

土御門
「そう、幻想郷から解放した人間は、外の世界へと旅立つのだ!」

Tsuchimikado
Yes, the humans freed from Gensoukyou, will travel to the outside world!

98.

Player
「外って・・・・・・妖怪達がそんなこと許す訳ないだろ!」

Player
Outside......The youkai won't allow such a thing!

99.

Player
「そもそもお前、100%優勝できる自信はあるのか!?」

Player
In the first place, you have 100% confidence that you can win!?

100.

土御門
「言った筈だろう・・・・・・僕達にはその『力』があるって」

Tsuchimikado
I said it didn't I......We have that "power."

101.

Player
「力・・・・・・?」

Player
Power......?

102.

Player
「それって、まさか―――」

Player
By that, you don't mean---

103.

土御門
「ほう、もう気付いたのかい・・・・・・どうやって気付いたのは聞かないでおこう」

Tsuchimikado
Oh, you noticed already? ......I won't ask how you noticed.

104.

土御門
「没落したとは言え、腐っても陰陽師の末裔。秘術の一つや二つぐらい残ってても別におかしくはないだろう」

Tsuchimikado
Although it has fallen, even weakened I'm a descendant of an Onmyouji. It wouldn't be particularly strange if there's one or two secret arts remaining.

105.

土御門
「話を戻すが大会で妖怪達に競い勝つには、当然それなりの道具が必要・・・・・・そこで、僕の秘術が出てくるわけだ」

Tsuchimikado
Getting back to the conversation, to compete and win against the youkai at the tournament, naturally, tools are necessary......That’s where my secret arts come in.

106.

Player
「その秘術とやらで自分のドールに小細工を・・・・・・?」

Player
With those arts, you use cheap tricks on your own dolls......?

107.

土御門
「小細工なんて人聞きの悪い。人間と妖怪は違う、あいつらの常識に縛られる必要なんて、どこにもないのだよ」

Tsuchimikado
Tricks have a bad reputation. Humans and youkai are different, there is no need to be bound by their common sense anywhere.

108. 

土御門
「さて、妖怪に大ダメージを与えるには、一番手っ取り早い方法を知ってるかい?」

Tsuchimikado
Now, to cause youkai big damage, do you know the quickest way?

109.

土御門
「ここを狙えばいいんだ」

Tsuchimikado
You should aim at this.

110.

Player
「・・・・・・頭?」

Player
......The head?

111.

土御門
「正確には中身、だ」

Tsuchimikado
Their substance, to be exact.

112.

土御門
「物理的なダメージは妖怪にとって意味はない。だが精神的なダメージだったらどうだろう?」

Tsuchimikado
Physical damage has no meaning to youkai. However, what if it was mental damage?

113.

土御門
「正直、君にも見せたかったのだよ、あの風見幽香が僕に負けた時の表情」

Tsuchimikado
Honestly, I wanted to show you, too, that Kazami Yuuka's expression when she lost to me.

114.

土御門
「もしその場に陰陽師がいたら、確実にトドメが刺せるだろうね」

Tsuchimikado
If there is an onmyouji in that situation, it would certainly deliver the finishing blow.

115.

Player
「悪いが、こういう話は好きじゃない」

Player
Sorry, but I don't like this kind of talk.

116.

Player
「ついでに言うと、イカサマ野郎も嫌いだ。お前、人の努力を何だと思ってんだ?」

Player
Incidentally, I also hate cheating bastards. You, what do you think of people's efforts?

117.

土御門
「君は正直者だね。正直者は嫌いじゃないよ」

Tsuchimikado
You're an honest person. I don't dislike honest people.

118.

土御門
「それと、イカサマなんて別にしてないさ」

Tsuchimikado
Also, I'm not particularly cheating.

119.

土御門
「そりゃ、他のドールより能力が若干尖ってたのは否めない。だが十分許容範囲内のはずだ」

Tsuchimikado
Well, it's undeniable that their ability is somewhat more sharp than other dolls. But it should be perfectly within acceptable range.

120.

Player
「許容範囲内だって?」

Player
Acceptable range?

121.

土御門
「ドールは育てば強くなる、これくらいなら君も知っているだろう」

Tsuchimikado
When you raise the dolls, they get stronger. You already know this much.

122.

土御門
「だが、君はこの子達の限界を知っているかい? 僕から言えば、『無きに等しい 』という言い方が一番しっくり来るかな」

Tsuchimikado
But, do you know the limits of these little ones? From my point of view, maybe "nonexistent" would be the best way to put it.

123.

土御門
「とにかく成長の幅が恐ろしく広いんだ。恐らく中に仕込まれたその賢者の石とやらの効果だろうね」

Tsuchimikado
At any rate, the breadth of their growth is surprisingly vast. It's probably the effect of that Philosopher's Stone inserted into them.

124.

土御門
「で、成長の幅がこれくらい広いとドールが成長するには当然膨大な時間がかかる。しかし僕にはそんな時間はない。なら、どうすればいいか?」

Tsuchimikado
So, if the breadth of growth is this wide, raising the dolls naturally takes a huge amount of time. But I don't have that kind of time. That being the case, what should I do?

125.

土御門
「答えは簡単。ドールの時間を早送りすればいい。さて、ここまで言えば後はもう分かるだろう?」

Tsuchimikado
The answer is simple. I should fast forward the Doll's time. Well, if I've said this much, you probably understand the rest?

126.

Player
「時間を加速して限界まで成長したドールを手に入れたというのか!?」

Player
You're saying you accelerated time and obtained dolls that have been raised to their limit!?

127.

土御門
「製作者に見せればすぐ分かるはずさ。細工など全くしていないってな」

Tsuchimikado
The producer should immediately understand if I show it to them. That I didn't use the likes of tricks.

128.

土御門
「だから反則にはならないんだよ」

Tsuchimikado
Therefore, it doesn’t become foul play. 

129.

Player
「そんなことって・・・・・・可能なのか?」

Player
That kind of thing......is it possible?

130.

Player
「いや、その前に妖怪達がお前の願いを叶える訳ないだろ!」

Player
No, before that, the youkai won't grant your wish!

131.

土御門
「試してみないと分からないだろう?」

Tsichimikado
You won't know if you don't try, right?

132.

土御門
「今までそれをやろうとする者がいなかったから、人間は妖怪に辛酸を舐めさせられてきた」

Tsuchimikado
Since nobody tried to do it until now, humans have been made to experience hardships by youkai.

133.

土御門
「僕は巫女や魔法使いみたいに妖怪退治はできない。しかしやるべきことは分かっているつもりだ。現にあの豊聡耳神子さんも僕の味方だしね」

Tsuchimikado
I cannot exterminate youkai like a miko or magician. But I know what I should do. Actually that Toyosatomimi no Miko-san is also my ally.

134.

Player
「・・・・・・・・・」

Player
.........

135.

土御門
「もちろん、今すぐ答えを出せとは言わないよ」

Tsuchimikado
Of course, I won't tell you to give an answer immediately.

136.

土御門
「じっくり考えてから返事をしてくれればいいさ」

Tsuchimikado
You can give a reply after thinking carefully about it.

137.

土御門
「それじゃ、ここの勘定は僕が済まそう。いい返事期待しているよ」

Tsuchimikado
Well then, I'll settle the bill. I’m expecting a favorable reply.

138-140.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

141.

Player
(土御門の奴、まさかそんなことを企んでいるなんて・・・・・・)

Player
(That Tsuchimikado, he's really planning something like that......)

142.

Player
(人間をいるべき場所に戻す・・・・・・そんなのあり得るのか?)

Player
(Return humans to where they should be......Is something like that possible?)

143.

慧音
「おや、Player」

Keine
Hey, Player.

144.

慧音
「どうしたんだ? 浮かない顔して」

Keine
What happened? You look depressed.

145.

妹紅
「なんか悪いものでも食ったんじゃないのか?」

Mokou
You ate something bad, didn't you?

146.

妹紅
「永遠亭印の胃薬なら持ってるぞ」

Mokou
I have some Eientei stamped stomach medicine.

147.

Player
「違います違います。考え事してるだけですよ」

Player
No, that’s not it. I'm just thinking about something.

148.

妹紅
「なんだ、大会のことか・・・」

Mokou
What, about the tournament...?

149.

妹紅
「そういやあんたも優勝候補になってたっけ? ははーん、分かった。優勝を目の前にして緊張でもしてるんだろ」

Mokou
That reminds me, you became a championship candidate, right? Aha, I got it. Seeing the championship before your eyes, you're getting nervous, right?

150.

Player
「もしそうだったらどんなに楽なんでしょうね」

Player
How easy it’d be if that were the case.

151.

慧音: 
「・・・・・・何があった?」

Keine
......What happened?

152.

Player
「いえ、ただ・・・・・・」

Player
No, just......

153.

Player
「ちょっと、人間と妖怪の共存について考えてるだけ」

Player
I'm just thinking a bit about the coexistence of humans and youkai.

154.

妹紅
「はん? そんなこと考えてどうすんだ」

Mokou
Huh? What are you thinking about that for?

155.

妹紅
「学者にでもなるつもりか? プレッシャーが大きすぎて、頭おかしくなったんじゃないよな」

Mokou
Are you intending to become a scholar? The pressure got to be so much, your head went funny, didn't it?

156.

慧音
「まさか、妖怪に襲われたのか!? 相手は誰だ? 大会でお前に負けたやつか!?」

Keine
It couldn't be, you were attacked by a youkai!? Who was your opponent? Was it someone who lost to you in the tournament!?

157.

Player
「いやいや、襲われてないから! 落ち着いてください先生!」

Player
No, no, I wasn't attacked! So please calm down, sensei!

158.

慧音
「そ、そうか。ならいいんだ」

Keine
Is- is that so? That that's fine.

159.

妹紅
「やれやれ・・・・・・そんなくだらないこと、考えるだけ無駄無駄」

Mokou
Good grief......That kind of trivial thing, just thinking about it is useless.

160.

妹紅
「博麗の巫女に全部任せばいいんだよ」

Mokou
You should leave everything to the Hakurei Miko.

161.

Player
「博麗の巫女か」

Player
The Hakurei Miko, huh.

162.

博麗神社 map event "【イベント】助言" unlocked!

Hakurei Shrine map event "[Event]Advice" unlocked!

163.

神霊廟 map event "【会う】青娥" unlocked!

Divine Spirit Mausoleum map event "[Meet]Seiga" unlocked!









[MSIL3HS] 博麗神社 map event "【イベント】助言"
Hakurei Shrine map event "[Event]Advice"

1.

Player
「すいません――誰かいませんか?」

Player
Excuse me--Is anyone here?

2.

???
「巫女ならいないわ」

???
The miko isn’t here.

3.

???
「それと貴方、獣道を通るのならもう少し用心すべきよ。大会主催者の抑止力があるとは言え、理性の無い獣まではどうにもできないもの」

???
And you, you should be more cautious if you're taking the animal trails. Although the tournament sponsor has deterrents, you can't do anything against beasts without reason.

4.

???
「私達がいなかったら貴方、既に二回ぐらい死んでたわよ」

???
If we weren't here, you'd have died about twice already.

5.

???
「まあまあ、それくらいで勘弁してやりな」

???
Now now, pardon us for that.

6.

???
「てか、出会って早々説教ってのはどうなんだ?」

???
I mean, what are you doing preaching right after meeting someone?

7.

Player
「えっと・・・・・・あなた方は?」

Player
Um......And you guys are...?

8.

華扇
「あ、これは失礼。私は茨木華扇。修行中の仙人よ」

Kasen
Ah, this is rude of us. I'm Ibaraki Kasen. I'm a practicing hermit. 

9.

小町
「んで、あたいは死神の小野塚小町。こいつの監視役だ。よろしくな」

Komachi
And I'm Onozuka Komachi the shinigami. I'm her observer. Nice to meet you.

10.

小町
「ああ、別に怖がらなくてもいいって。死神とは言え、別にアンタを迎えに来たとか、そういうのじゃない。まだ寿命じゃないしな」

Komachi
Ah, you don't really have to be afraid. Although I'm a shinigami, I didn't come here to meet you or anything like that. It's not your time yet.

11.

小町
「そもそもあたいは船頭。お迎えはあたいの管轄じゃないしね」

Komachi
In the first place, I'm a boatman. The meeting is not my jurisdiction.

12.

華扇
「人のこと言っておいて、貴方の話の長さも大概じゃないの」

Kasen
Speaking of people, the length of your conversation is also unsuitable.

13.

小町
「コミュニケーションだよ、コミュニケーション。説教とは違うからな」

Komachi
It's communication, you know. Communication. It's different from preaching.

14.

小町
「説教魔はうちの上司だけで十分さね」

Komachi
As for preaching demons, my boss alone is enough.

15.

Player
「ん? そう言えば・・・・・・あなた達がいなかったら俺は二回死んでたって、さっき言ったよな」

Player
Mm? That reminds me......You just said that if you guys weren't there, I'd have died twice.

16.

Player
「ということは、俺の後をつけてたのかよ!?」

Player
Does that mean you were stalking me!?

17.

小町
「ありゃ、バレたか」

Komachi
Oh, we were found out.

18.

小町
「いやなに、別に悪意がある訳じゃないさ。ただのお節介だよ、お節介」

Komachi
No, there wasn't any ill intent. It was only interference, you know, interference.

19.

華扇
「元々はあの邪仙・・・・・・霍青娥を尾行するつもりだったんだけどね。あと、こっちの死神は私を口実にサボってるだけよ」

Kasen
Originally, I intended to tail that wicked hermit......Kaku Seiga. Then, this shinigami skips out on giving me pretext.

20.

Player
「青娥さんを? それじゃどうしてここに」

Player
Tailing Seiga-san? Then why are you here?

21.

華扇
「話せば長くなるけど、私は―――」

Kasen
It'd be a long story if I told you, but I---

22.

小町
「あーはいはい、ストップ」

Komachi
Ah, yeah, yeah, stop.

23.

小町
「アンタに説明させるとキリが無いから結論から入ろう。実はな、あたい達は霍青娥と組んでいる陰陽師の末裔さんに興味があるんだ」

Komachi
If we explained it to you, there would be no end, so we'll start from the conclusion. The truth is, we're interested in the onmyouji descendant that's teamed up with her.

24.

小町
「あの土御門とやらと何を話してたか、教えてもらえるかい?」

Komachi
Can you tell us what you were talking about with that Tsuchimikado?

25.

Player
「あ、ああ・・・・・・」

Player
Ah, yeah......

26.

Player
「まあそういうことなら・・・・・・」

Player
Well if it’s about that......

27-29.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

30.

華扇
「なるほど・・・・・・」

Kasen
I see......

31.

華扇
「要は豊聡耳神子と土御門太志・・・・・・妖怪の存在を良しと思わない二人が手を組んだって話ね」

Kasen
In short, you’re telling me Toyosatomimi no Miko and Tsuchimikado Taiji......joined hands because they don't think the existence of youkai is good.

32.

華扇
「で、貴方は土御門の話を聞いて不安になって、博麗の巫女に相談に来た、と」

Kasen
And, you heard Tsuchimikado's story, felt uneasy, and came to consult the Hakurei miko.

33.

小町
「いやはや、これはまた・・・・・・」

Komachi
Oh dear, this is still......

34.

小町
「真面目なのはいいが、真面目すぎるのも考えものだな」

Komachi
It's good to be serious, but being too serious is also a problem.

35.

小町
「さてと、ここは一つ・・・・・・迷える子羊に道を示してやらないか、説教魔さん?」

Komachi 
Well then, won’t you show this......lost lamb the path, preaching demon-san?

36.

Player
「迷える子羊って・・・・・・」

Player
By lost lamb you mean......

37.

華扇
「ぶっちゃけ、杞憂ね」

Kasen
To be frank, it’s needless anxiety.

38.

Player
「き、杞憂・・・・・・?」

Player
Ne-, Needless anxiety......?

39.

華扇
「そう、杞憂。あなたの悩んでいることは、私達から見れば途轍もなく下らないことなのよ」

Kasen
Yes, needless anxiety. What you're worrying about, from our point of view, is an absurdly trivial thing.

40.

華扇
「まぁ無理もないわ、人間は元々幻想郷に対して無知だしね。あの土御門太志のやっていることもそう」

Kasen
Well that's understandable since humans are ignorant about Gensoukyou by nature. What that Tsuchimikado Taiji is doing is as well.

41.

華扇
「後で気付くと思うけど・・・・・・正直に言うと、あれはただの徒労よ」

Kasen
I think you'll notice later, but......honestly speaking, that's just a wasted effort.

42.

小町
「偶にいるのよねぇ、ああいう人間は」

Komachi
They show up from time to time, that sort of human.

43.

小町
「それにしても『鳥籠』と来たか・・・・・・まあ、ある意味間違ってないけどな」

Komachi
At any rate, when he came to that "birdcage"......Well, in a way it's not wrong.

44.

小町
「しかし籠と言っても鉄の籠。突き破ろうにも相応の力が必要さ。たとえそれを実現できても、彼を待っているのは恐らく」

Komachi
However, even if you call it a cage, it's a cage of iron. In order to break through, you need sufficient power. Even if he can implement that, the ones waiting for him are probably... 

45.

Player
「恐らく?」

Player
Probably?

46.

華扇
「十中八九、幻想郷から追い出されることになるでしょうね」

Kasen
In all likelihood, he'll be driven out of Gensoukyou.

47.

華扇
「妖怪だってバカじゃないわ。人間一人に好き勝手やらせるはずないもの」

Kasen
Even youkai aren't stupid. They can’t let one human do as they please.

48.

華扇
「まあ、バカじゃないのは一概そうとも言えないかもしれないけど・・・・・・」

Kasen
Well, I might not be able to say for certain who the stupid one is, but......

49.

華扇
「とにかく、せっかくの祭りなんだから大人しく楽しめばいいのよ。それが出来ない人は、だいだい周りが見えてない人だから」

Kasen
Anyway, it's a long-awaited festival, so you should quietly enjoy yourself. A person who can't do that is someone who can't see their surroundings.

50.

Player
「じゃあ神子さんは? 土御門と手を組んだのは本当みたいだし」

Player
Then what about Miko-san?  It looks like she and Tsuchimikado really did join hands.

51.

華扇
「道教の者ねぇ・・・・・・」

Kasen
A Taoist, huh......

52.

華扇
「何か他の目的でもあるんじゃないの?」

Kasen
Don't they have some other goal?

53.

華扇
「正直、あいつらがこーんな無意味なことやるとは思えないけど・・・」

Kasen
Honestly, I don't think they'll do something THIS meaningless, but...

54.

華扇
「一応政治家みたいだし、自ら敵を作るような真似はしない筈よ」

Kasen
She seems to be like a politician for the time being, not behaving in a way that would make enemies for herself.

55.

Player
「他の目的・・・・・・ですか。華扇さんは何か心当たりでも?」

Player
Another goal......? Kasen-san, do you happen to know something?

56.

華扇
「ただの憶測だけど・・・・・・」

Kasen
This is just speculation, but......

57.

華扇
「勢力を広めることじゃないの?」

Kasen
Isn't it broadening her influence?

58.

小町
「あーそれはあるかもな。起きたらそこは見知らぬ場所だったとか、そりゃ不安にもなるさ」

Komachi
Ah. That’s probably it. If the place I woke up was an unknown location, that’d make me nervous, too.

59.

小町
「大会で名声を上げて、それを基に権力を取り戻そうって魂胆じゃないかい?」

Komachi
Isn’t it a plot to raise her reputation at the tournament, and use that as a source to recover her power?

60.

小町
「まあ、一、二年ぐらい経てば幻想郷の奴らに同化されるだろうねぇ」

Komachi
Well, if one or two years pass, they'll adapt to Gensoukyou's people.

61.

Player
「そのために土御門を利用したのか・・・・・・」

Player
She used Tsuchimikado for that purpose......

62.

華扇
「多分ね。されたほうもアレだけど」

Kasen
Maybe. That’s the way it was, but....

63.

華扇
「それにさっきも言ったでしょう? 同盟を組んているとは言え、豊聡耳神子はそんなバカな真似はしないはずよ。仮に彼女が優勝したとしても、ね」

Kasen
I said it before, right? Although they have an alliance, Toyosatomimi no Miko won't do something that stupid. She wouldn’t do it even if she won. 

64.

華扇
「本気で幻想郷の現状を変えたいのなら、せめて自分の力で異変の一つや二つ起こさなきゃ」

Kasen
If you seriously want to change Gensoukyou's status quo, you have to cause at least one or two incidents by your own power. 

65.

小町
「もしくは博麗に師事するとかな」

Komachi
Or apprentice yourself to Hakurei.

66.

小町
「あ、そういや男は博麗の巫女は勤めれないんだっけ?」

Komachi
Ah, come to think of it, men can't serve as Hakurei’s miko, right?

67.

華扇
「と言うわけで、貴方は普通にこの祭りを楽しめばいいと思うわ」

Kasen
Because of that, I think you should enjoy this festival normally.

68.

華扇
「たとえ幻想郷が変わろうとしても、それを心配するのは私達でも、まして貴方達でもないわ」

Kasen
Even if Gensoukyou were to change, the ones will worry about it aren't us, to say nothing of you.

69.

小町
「そうそう、楽しめる者が勝ちなのさ」

Komachi
Right, right. Those who can enjoy it win.

70.

華扇
「ねぇ貴方、どうしてこの大会に参加しようと思ったの?」

Kasen
Hey, why did you decide to enter this tournament?

71.

Player
「俺は・・・・・・そうだな。自分の限界を挑戦してみたかった・・・・・・んだと思う」

Player
I......Let’s see. I wanted to try to challenge my limits......I think.

72.

華扇
「だったら自分の初心を貫きなさい。他人の考えなんて気にする必要はないわ」

Kasen
If that’s the case, then stick with your original intention. There’s no need to worry about other people's thoughts.

73.

Player
「・・・・・・確かにそうだね。ありがとう、お陰でなんかすっきりしたよ」

Player
......That's true. Thank you, with your help I'm feeling clear-headed.

74.

小町
「良かったじゃないか、説教が役に立って」

Komachi
Isn't that nice, the preaching was useful.

75.

華扇
「やかましい。とにかく、貴方は自分の思うように動くといいわ。但し、後悔のないようにね」

Kasen
How noisy. Anyway, you can move as you wish. Provided that you don't regret it.

76.

華扇
「それで、貴方はどうしたい?」

Kasen
And, how do you want to do that?

77.

Player
「そうだな・・・・・・」

Player
Let me see......

78.

A. 別に、今のままでも良いんじゃないのか?
B. 正直・・・・・・まだ分からない。
C. いっそ、あいつと手を組んでみるのも・・・

A. Nothing really, isn't it fine like it is now?
B. Honestly......I don't know yet.
C. Preferably, I’d like to try joining hands with him...

---------------------------------------------------------------------------------------------

Choice A:

1.

Player
「別に、今のままでも良いんじゃないのか?」

Player
Nothing really, isn't it fine like it is now?

2.

Player
「この大会のお陰で、普段出会えない妖怪達にも出会えたし」

Player
Thanks to this tournament, I met youkai I wouldn't ordinarily meet.

3.

Player
「そりゃ、全部が楽しい経験って訳じゃないけど」

Player
Well, I can’t say all of them are fun experiences, though.

4.

Player
「それも、きっと忘れられない思い出になるだろうし」

Player
Those will surely also become unforgettable memories.

----------------------------------------------------------------------------------------------
Same as always, go to the common path
----------------------------------------------------------------------------------------------

Choice B.

1.

Player
「正直・・・・・・まだ分からない」

Player
Honestly......I don't know yet.

2.

Player
「今まで沢山の妖怪達と対戦してきて、それで気付いたんだ。ああ、妖怪にもいろいろいるんだなーって」

Player
Up until now, I've fought against lots of youkai, and I noticed something. There are all sorts among youkai, too.

3.

Player
「正直、みんなで楽しくデュエルできるのなら、俺はそれでいいかな」

Player
Honestly, if everyone can have fun dueling, I’m okay with that.

4.

Player
「だから、これからは余計なことを考えないようにするよ」

Player
So, I’ll make sure not to think about unnecessary things after this.

--------------------------------------------------------------------------------------------
Yeah, go to the Common Route.
--------------------------------------------------------------------------------------------

1.

Player
「いっそ、あいつと手を組んでみるのも・・・」

Player
Preferably, I’d like to try joining hands with him...

2.

Player
「あんなドールを見せられたら、逆に燃えるじゃないか」

Player
If you were shown that kind of doll, on the contrary, you’ll get fired up.

3.

小町
「そうかそうか、気持ちは分からないでもないがな」

Komachi
I see I see, I don't know the feeling though.

4.

小町
「それで、反妖怪同盟に入るのかい?」

Komachi
And, are you going to enter the anti-youkai alliance?

5.

Player
「それはない」

Player
That I will not.

6.

Player
「プライベートで対戦する分には構わないけど、試合で使うのはやっぱダメだな」

Player
I don't mind competing advantageously in private, but using it in matches is no good.

7.

華扇
「あら、スポーツマンシップって奴? 殊勝な心がけね」

Kasen
Ah, that thing called sportsmanship? What an admirable attitude.

----------------------------------------------------------------------------------------------

Common Path:

1.

華扇
「うん・・・? ああ、やっと終わったのね」

Kasen
Hm...? Ah, it finally finished.

2.

Player
「なんだ、今の音?」

Player
What was that sound just now?

3.

華扇
「もしもし、そっちは終わった?」

Kasen
Hello, you’re finished?

4.

Player
「え、手で通信できんの?」

Player
Eh? You can signal by hand?

5.

小町
「仙人の嗜み、と言ったら信じるかい?」

Komachi
If I said it was a hermit's knowledge, would you believe it?

6.

小町
「あ、信じた? やだなぁー冗談だよ冗談」

Komachi
Ah, you believed it? No way- It was a joke, a joke.

7.

小町
「実際、仙人の中でもこんな芸当ができるのはこいつだけさ」

Komachi
Really, even among hermits, she’s the only one who can do stunts like this.

8.

Player
「はぁ・・・・・・あ、話が終わったみたい」

Player
Huh......Ah, it seems like the conversation ended.

9.

小町
「で、試合の結果は・・・・・・なんか意外な展開でもあった?」

Komachi
Then, the results of the match was......there was an unexpected development?

10.

華扇
「魔理沙は食あたりで試合に出れず、おかげで惨敗だそうよ」

Kasen
Marisa didn't go to the match due to food poisoning, so thanks to that it seems it was an overwhelming defeat.

11.

小町
「食あたりって・・・・・・」

Komachi
Food poisoning......

12.

華扇
「で、最高ランクに昇格できたのは永遠亭勢と霊夢のチーム」

Kasen
So, the teams that could be promoted to the highest rank were the Eientei group and Reimu’s team.

13.

華扇
「正直、驚いたわ。霊夢の奴意外と善戦してるじゃないの」

Kasen
Honestly, I was surprised. That Reimu put up an unexpectedly good fight.

14.

華扇
「そう言えば・・・・・・貴方も確か、最高ランク寸前だったよね?」

Kasen
On that subject......If I recall, you were also on the verge of the highest rank, right?

15.

小町
「こりゃいいこと聞いたな、後で賭けさせてもらおうか。頑張って儲けさせてくれよ!」

Komachi
I heard good things about that, shall I bet on you later? Do your best to make me a profit!

16.

人間の里 map event "【イベント】決意" unlocked!

Human Village map event "[Event]Decision" unlocked!

--------------------------------------------------------------------------------------------
If you chose A:

1.

一部妖怪キャラの好感度が100上がった!

Some youkai character's impression went up by 100!

--------------------------------------------------------------------------------------------
If you chose B:

1.

一部人間、神キャラの好感度が100上がった!

Some Human, God character's impression went up by 100!

--------------------------------------------------------------------------------------------
If you chose C:

1.

神霊廟勢の好感度が100上がった!

Divine Spirit Mausoleum Group's impression went up by 100!









[MSIL3HV2] 人間の里 map event "【イベント】決意"
Human Village map event "[Event]Decision"

1.

土御門
「どうしたんだい? 急に呼び出して」

Tsuchimikado
What's wrong? Calling so suddenly.

2.

土御門
「ついに決心が付いたのかい?」

Tsuchimikado
Did you finally find your resolution?

3.

Player
「まあそんなところだ。ただ返事する前に・・・・・・俺と一勝負しないか?」

Player
Well something like that. However, before giving my answer......Will you have a duel with me?

4.

土御門
「む・・・・・・」

Tsuchimikado
Um......

5.

Player
「なに、お前の実力を知っておきたいだけだ。別に他意はない」

Player
What, I just want to know your true strength. There's no ulterior motive.

6.

Player
「さあ、デュエルしようぜ土御門太志! お前のそのドールでな!」

Player
Now then, let's duel, Tsuchimikado Taiji!  With those dolls of yours!

7.

土御門
「・・・・・・正直よく分からんが、まあいいだろう」

Tsuchimikado
......Honestly, I don't really understand, but alright.

8.

土御門
「そんなにもこのドールの強さを知りたいと言うのなら、僕も君の挑戦に応じよう」

Tsuchimikado
If you say you want to know the strength of these dolls that much, I accept your challenge.

9-11.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

12.

Player
「へへ・・・・・・多少予想は付いてたけど、さすがの強さだな」

Player
Heheh......I had a bit of an idea, but you’re as strong as expected.

13.

Player
「これが、限界まで成長したデュエルドール・・・・・・」

Player
So this is a duel doll that has grown to its limit......

14.

土御門
「気に入ったかい?」

Tsuchimikado
Did you like it?

15.

土御門
「僕と手を組めば、君のドールにも同等・・・・・・いや、それ以上の力が得られることを約束しよう」

Tsuchimikado
If you join hands with me, your dolls will be the same......No, I promise they will gain more power than that.

16.

Player
「そりゃ魅力的な話だな」

Player
That’s an appealing story.

17.

Player
「しかし悪いが・・・・・・この話、断らせてもらうぜ」

Player
I’m sorry, but......This conversation…...I refuse.

18.

Player
「そもそも俺はお前の言っていた人間解放に興味はない。自分のペースでこの大会を楽しめりゃ、俺はそれで満足だよ」

Player
In the first place, I have no interest in the liberation of humans that you talked about. If I can enjoy this tournament at my own pace, I'll be satisfied with that.

19.

土御門
「・・・・・・・・・」

Tsuchimikado
.........

20.

Player
「・・・・・・・・・」

Player
.........

21.

土御門
「・・・・・・そうか」

Tsuchimikado
......I see.

22.

土御門
「まあいい、それも一つの選択だろう。正直、最初から分かってもらえるとは思っていないさ」

Tsuchimikado
Well, whatever. I guess that's also a choice. Honestly, I didn’t think I can get you to understand from the beginning.

23.

土御門
「では、先に失礼するよ。君とはいずれデュエルフィールドで当たることになるだろう・・・その時は手加減しないから、そのつもりで」

Tsuchimikado
Then, I'll excuse myself first. I'll face you on the duel field sooner or later...With that conviction, I won't go easy on you then...

24.

Player
「土御門・・・・・・もう少し肩の力を抜いた方がいいんじゃないのか?」

Player
Tsuchimikado......Shouldn’t you relax a bit more?

25.

Player
「幻想郷を変えるとか・・・・・・お前、本気でそんなことできると思っているのか?」

Player
Something like changing Gensoukyou......Do you seriously think you can do something like that?

26.

土御門
「君には分からないだろうね・・・・・・」

Tsuchimikado
It seems you don't understand......

27.

Player
「土御門・・・・・・お前がなぜ妖怪のことをそう毛嫌いするのが分からないが・・・・・・」

Player
Tsuchimikado......I don't understand why you have a prejudice against youkai, but......

28.

Player
「お前にだけは、絶対負けたくない」

Player
You’re the only one I absolutely don’t want to lose against.









[MSDB7] Duel Board 7:

[MSDB7BT] Battle Tab:

1.

神子
「当たってしまったのですね」

Miko
We're facing you, huh.

2.

神子
「貴方とは気が合うと思っておりましたが・・・。しかし今からでも遅くありません。この勝負、勝ちを譲っては頂けませんか?」

Miko
I gave up thinking about getting along with you, but....even now it's not too late. This match, could you surrender and give me the win? 

3.

Player
「いやいや、それとこれは別だろう?」

Player
No, no, this and that are separate, right?

4.

Player
「デュエルフィールドでは敵同士でも、別に仲良くなれない訳じゃないと思うけどな」

Player
Even if we're enemies on the duel field, that doesn’t mean I don’t think we can get along.

5.

神子
「そうですね、貴方の言う通りです。いやはや、これでは『和を以て貴しとなす』とは言えませんね」

Miko
That's right. It's as you say. Oh dear, now I can't say "Keep peace in your heart", huh.

6.

神子
「欲とは人の本質であり、人の欲を聞くことで、私はその人の本質を知ることができる」

Miko
Desire is people’s true nature, and by hearing the desires of people, I can know those people’s true nature.

7.

神子
「貴方には・・・・・・道士、いや、仙人になれる素質がある。どうです? 私の下で修行してみては。廟のみんなもきっと歓迎しますよ」

Miko
As for you......You have the qualities to become a Taoist, no, a hermit. How about you try training under me? Everyone at the Mausoleum will surely welcome you.

8.

小悪魔
「あの~」

Koakuma
Um~

9.

小悪魔
「時間が押していますので無駄話は程々にしてもらえます?」

Koakuma
Since we're pressed for time, could you chat idly in moderation?

10.

布都
「ほう、太子様の話を無駄話と申すか・・・・・・無礼にもほどがあるぞ、この魔物めが!」

Futo
Hah, calling Taishi-sama’s conversation idle chat......This demon also has some degree of rudeness!

11.

小悪魔
「太子だの聖人だの知りませんけど、こっちにはこっちの都合があります。頭に烏帽子乗っかってる奴に口出しする余地はありませんよ」

Koakuma
I don't know if she's Taishi or a saint, but for me, I have my circumstances. There's no place for someone going around with an eboshi on their head to butt in.

12.

布都
「烏帽子・・・・・・」

Futo
Eboshi......

13.

小悪魔
「ええ。残念ながら、ちっとも幻想郷に似合っていませんよ」

Koakuma
Yes. It’s unfortunate, but it doesn't suit Gensoukyou at all. 

14.

小悪魔
「早く変えることをお勧めします」

Koakuma
I recommend changing it soon.

15.

布都
「くっ・・・・・・やはり我は時代遅れなのか・・・・・・」

Futo
Tch......As I thought, I am behind the times......

16.

青娥
「別に気にする程のことでもないのにね。なんなら、私がコーディネートしてあげましょうか?」

Seiga
It’s not really something to worry too much about. If you’d like, shall I coordinate for you?

17.

Player
「ま、まぁまぁ。小悪魔さんは口が悪いなだけで、別に悪意はないと思うよ・・・・・・多分」

Player
N-now, now. Kokakuma-san just has a sharp tongue, so I don’t think she meant anything bad by it......Maybe.

18.

小悪魔
「すいませんね、口が悪くて」

Kokamua
Well excuse me for having a sharp tongue.

19.

小悪魔
「じゃあ今度から口が悪い小悪魔ではなく、他の人にマッチングしてもらうのはどうですか?」

Koakuma
Then from this time forward, how about getting someone other than sharp tongued Koakuma to do the matching?

20.

Player
「うえ!? そんなつもりじゃ・・・あ~もう! 悪かったよ!」

Player
Wha!? I didn't mean like that...Ah, jeez! I was in the wrong!

21.

小悪魔
「あらあら、すぐ謝るなんて意気地がないんですね」

Koakuma
My, apologizing immediately is so spineless.

22.

小悪魔
「意気地のない男子は女子に嫌われますよ」

Koakuma
Women dislike spineless men, you know.

23.

Player
「・・・・・・」

Player
......

24.

青娥
「う~ん、今日の実況さんは随分と機嫌が悪いようですね」

Seiga
Hmm, it seems like today's live reporter is in a very bad mood.

25.

布都
「そう言えば、いつもの天狗は向こうの担当だそうだ。確か土御門もそっちにいるんだったな」

Futo
Now that you mention it, the usual tengu is in charge of the other side. If I remember correctly, Tsuchimikado was also over there.

26.

神子
「三組の中で一番敵視している者と当たるか。これも天の導きなのでしょう」

Miko
Out of the three teams he will face the most hostile one. This is also the guidance of the heavens.

27.

神子
「命蓮寺の連中と戦えなくなったのは些か惜しいですが、今日のところは彼に譲るとしよう」

Miko
To end up not fighting those Myouren Temple guys is a bit disappointing, but we'll concede it to him.

28.

神子
「彼が勝てないのなら、私が自ら封じ込められた鬱憤を晴らすだけです―――」

Miko
If he cannot win, I will only clear away the resentment he has been naturally containing---

29.

小悪魔
「はいはいはい、お喋りの時間はそこまで!」

Koakuma
Yeah, yeah, yeah, the time to chat is over!

30.

小悪魔
「早くフィールドに上がってください!」

Koakuma
Please get up on the field quickly!

31.

デュエルボード「デュエル7」開放!

Duel Board 7 unlocked!








[MSDB7ME1] Main Event 1:

1.

Player
「強い!」

Player
Strong!

2.

神子
「思った通り、手強い相手ですね」

Miko
As I thought, you're a strong opponent.

3.

布都
「太子様に賞賛されるほどの者・・・・・・お主、かなりのやり手だな!」

Futo
To the point where Taishi-sama praises you......You are quite the capable person!

4.

布都
「ならばこちらも全力で応戦するまで! ここの風水なら我らを勝利に導いてくれる筈!」

Futo
That being the case, I'll also fight back with all my strength! The feng shui here will guide us to victory! 

5.

神子
「敵が強いほど戦い甲斐があると言いますしね。さあ、遠慮せずに攻め込んで来るがいい。私はその闘争欲を全て受け入れましょう!」

Miko
They say the stronger the opponent, the more worth it it is to fight. Now, you should attack without hesitation. Let me receive all of that desire for conflict!

6.

Player
「うわーこいつら、思った以上に好戦家だ」

Player
Wow, these guys are more aggressive than I thought.

7.

Player
「うん? でも待てよ・・・・・・お前達、まさか『アレ』を使ったんじゃないだろうな?」

Player
Hm? But wait......You guys, there's no way you used "that" right?

8.

神子
「ああ、土御門さんの秘術ですね」

Miko
Ah, Tsuchimikado-san's secret arts, huh.

9.

神子
「確かに魅力的な代物ではありますが、しかし私達にはそんなものは不要です」

Miko
They certainly are fascinating, but that kind of thing is unnecessary for us.

10.

Player
「そうか、なら問題ないな」

Player
I see. Then there's no problem.

11.

布都
「名声を下げるような真似ができるものか」

Futo
Is behaving in a way that lowers our reputation something that we can do?

12.

青娥
「あら、面白い術なのに使わないなんて勿体ないわ~」

Seiga
My, not using it even though it's an interesting art is wasteful~

13.

布都
「ん? お、お主、まさか・・・・・・」

Futo
Hm? Y-you, you didn’t......

14.

青娥
「やーねぇ、冗談よ~」

Seiga
Wow, it was a joke~

15.

小悪魔
「あのですね、今は試合中ですよ?」

Koakuma
Um, we're currently in the middle of a match, you know?

16.

小悪魔
「お喋りばっかりしてると実況のしようもないじゃないですか!」

Koakuma
If you do nothing but talk, I have no way to do live reporting!

17.

神子
「問題ありません」

Miko
That’s not a problem.

18.

神子
「私は十人の欲を同時に聴くことができる。たとえ試合に乱入して来るような不埒者がいても、私が捌いてみせましょう!」

Miko
I can listen to the desires of ten people at the same time. For example, even if there's a rude person that comes barging in on the match, I’ll show you how well I handle it.

19.

小悪魔
「いや、私はそういうことを言ってるんじゃないんですけど・・・・・・」

Koakuma
No, that’s not what I’m saying, though......








[MSDB7ME2] Main Event 2:

1.

Player
「勝った!」

Player
I won!

2.

布都
「負けた・・・・・・」

Futo
We lost......

3.

布都
「そ、そんな・・・・・・我らが・・・・・・」

Futo
No way......We......

4.

青娥
「あらら、負けちゃった」

Seiga
Oh my, you lost.

5.

青娥
「こうなると分かったら土御門さんのドールを貰っておけば良かったわ。名誉なんかより勝った方が楽しいですもの」

Seiga
Now that it's come to this, it would have been nice if you accepted Tsuchimikado-san's dolls beforehand. Winning is more fun than things like honor.

6.

神子
「まあ別に良いじゃないですか」

Miko
Well it’s fine, isn’t it?

7.

神子
「それはそうと、やはり貴方の資質は素晴らしいものです。きちんと修行すれば、きっと優秀な道士になれるのでしょう」

Miko
That’s right, as I thought, your nature is magnificent. If you train properly, surely you would become an excellent Taoist.

8.

Player
「いやいやいや、それって俺にいっぺん死ねって言っているようなもんだろうが!まだ死にたくないって!」

Player
No no no, that's like telling me to die once! I don't want to die yet! 

9.

青娥
「あらあら、死ぬと言っても、死に方はいろいろありますわよ~? 例えば」

Seiga
My, even if you say die, there are all sorts of ways to die, you know~? For example...

10.

Player
「こらーー!」

Player
Hey now--!

11.

神子
「とにかく、今回は私達の負けです」

Miko
Anyway, it was our loss this time.

12.

神子
「しかし、結果はまだ分かりませんよ? 何せ、向こうの勝者は土御門ですから」

Miko
However, we still don’t know the results yet, you know? Because the winner over there is Tsuchimikado.

13.

Player
「あの・・・・・・」

Player
Um......

14.

Player
「神子さんは、本気で妖怪を滅ぼそうと考えてるのか?」

Player
Miko-san, are you seriously thinking of destroying youkai?

15.

神子
「貴方の言いたいことは承知しています」

Miko
I am aware of what you want to say.

16.

神子
「確かに私は妖怪を滅ぼそうと考えています。しかし、それは今やるべきことではありません」

Miko
Certainly, I am thinking of destroying youkai. However, it is not something that should be done at this time.

17.

Player
「じゃあどうして土御門と・・・・・・」

Player
Then why team up with Tsuchimikado......

18.

布都
「もちろん太子様には太子様の考えがある。我らとてそこまで無計画ではないのだぞ!」

Futo
Of course Taishi-sama has her own ideas. Even we wouldn't go as far as not having a plan!

19.

神子
「そうですね。私の下に来れば、それを教えなくもないですよ」

Miko
Let’s see. If you come under my guidance, there's nothing I can't tell you about that.

20.

小悪魔
「今のは何の話ですか?」

Koakuma
What are you talking about now?

21.

Player
「まあ、いろいろな」

Player
Oh, this and that.

22.

小悪魔
「いろいろですか」

Koakuma
This and that, hm?

23.

小悪魔
「・・・・・・あら、随分と語りたそうな顔してますね」

Koakuma
......Oh, your face looks like you talked considerably.

24.

小悪魔
「でも聞いてあげません。そもそもそんな暇もありませんし」

Koakuma
But I won't ask. In the first place, I don't have that kind of free time.

25.

小悪魔
「それにしても遂に最高ランクまで来ましたね」

Koakuma
At any rate, you finally made it to the highest rank.

26.

小悪魔
「最初から見てきた身としては、ちょっと感動ものですね。どうです? このまま優勝を狙ってみるのは」

Koakuma
Seeing it myself from the beginning, it's a little moving. At this rate, how about you try aiming at the championship?

27.

Player
「今日はやけに親切だな・・・・・・」

Player
You're awfully kind today......

28.

Player
「お前、いくら賭けた?」

Player
How much did you bet?

29.

小悪魔
「うふふ」

Koakuma
Ufufu...

30.

デュエル7攻略完了!

Duel 7 capture complete!

31.

PlayerはSランクにあがった!

Player rose to S Rank!

32.

神霊廟マップイベント「【あう】神子」開放!

Divine Spirit Mausoleum map event "[Meet]Miko" unlocked!

33.

神霊廟マップイベント「【あう】布都」開放!

Divine Spirit Mausoleum map event "[Meet]Futo" unlocked!









[MSDB7SE1] Sub Event 1:

1.

はたて
「それでは、開戦前の挨拶お願いします!」

Hatate
Well then, a few words before the match please! 

2.

はたて
「何か言いたいことでもあれば、存分に言っちゃってくださいね~!」

Hatate
If you have something you want to say, please speak to your heart's content~!

3.

土御門
「・・・・・・・・・」

Tsuchimikado
.........

4.

白蓮
「・・・・・・・・・」

Byakuren
.........

5.

はたて
「あらら、なんか雰囲気が硬いですよ? これはどうなっているのでしょうか?」

Hatate
Oh my, the atmosphere is somehow stiff?  I wonder what's going on here?

6.

土御門
「妖怪を助けるような者と言葉を交わすつもりは毛頭ない」

Tsuchimikado
I have no intention of exchanging words with someone who helps youkai.

7.

土御門
「僕が目指すのは、勝利のみ!」

Tsuchimikado
I'm aiming only for victory!

8.

はたて
「おっと土御門選手、ここで強気の勝利宣言!」

Hatate
Uh-oh, player Tsuchimikado made a confident declaration of victory here!

9.

星
「聖、いいんですか? 何も言わなくて」

Shou
Hijiri, is it okay not to say anything?

10.

白蓮
「憎悪に支配された人には、何を言っても通じないでしょう」

Byakuren
To a person ruled by hatred, no matter what you say it won't get through.

11.

神綺
「あら? 怒ってる白蓮さんなんて初めて見ましたわね」

Shinki
Oh? I saw an angry Byakuren-san for the first time.

12.

神綺
「仏教というのは、もう少し包容力のある宗教だと思うのですが・・・・・・」

Shinki
I think Buddhism is a religion with a little more tolerance, but...

13.

白蓮
「仏の顔も三度まで、ですよ。無知な輩の妄言になど、いつまでも付き合っていられないのです」

Byakuren
Even Buddha may be upset if his face is hit three times, you know. I cannot go along with an ignorant fellow’s thoughtless words no matter what.

14.

土御門
「ふん、自ら魔道に落ちた妖僧が仏を語るか」

Tsuchimikado
Hm, a demon monk who has fallen into evil ways for herself speaks of Buddha, huh?

15.

土御門
「まあいい。こっちとて最初から馴れ合うつもりはない。さっさとかかって来るがいい」

Tsuchimikado
Oh well. I didn't intend to make friends from the beginning. You should come at me quickly. 

16.

星
「なるほど・・・・・・確かに何を言っても無駄のようです」

Shou
I see......It’s certainly useless to say anything.

17.

はたて
「わ!!見事なギスギスっぷりだー」

Hatate
Wow!! It's a completely strained atmosphere!

18.

はたて
「いつも妖怪に対していい顔を見せない土御門選手ですが、今日はいつにも増して辛辣!」

Hatate
It's player Tsuchimikado who never shows a nice face to youkai, but today he's still more bitter than ever!

19.

はたて
「さぁ開戦前からクライマックスです! この戦いの結果、一体どうなるのでしょうか!」

Hatate
It's the climax from before the match!  The outcome of this fight, just what will happen!

20.

神綺
「よ~し、頑張ってアリスちゃんの仇取るぞー! おー!」

Shinki
Alright, I'll do my best and get Alice-chan's revenge!

21.

土御門
「ふん、できるものなら試してみるがいい。力の差を見せ付けてやる!」

Tsuchimikado
Hm, if it's something you can do then you should try it. I'll show you the difference in power!










[MSDB7SE2] Sub Event 2:

1.

レミリア
「さて。どちらが勝てると思う、咲夜?」

Remilia
Now, who do you think can win, Sakuya?

2.

咲夜
「殺し合いか弾幕ごっこならともかく」

Sakuya
It's different when killing each other or danmaku, but...

3.

咲夜
「デュエルなら土御門太志の方に分があると思いますわ」

Sakuya
If it's a Duel, then I think Tsuchimikado Taiji has the advantage.

4.

咲夜
「見方によっては反則と言えなくもないですけれど・・・・・・」

Sakuya
Depending on how you look at it, it can't be called foul play, but......

5.

レミリア
「ふん、そんな小細工でこのデュエルマスターの目を隠せるとでも?」

Remilia
Hm, does he think he’s able to hide from this duel master's eyes with those kinds of tricks?

6.

レミリア
「まったく、笑わせるわ―――」

Reimila
Good grief, it makes me laugh---

7.

咲夜
「しかし止めないのですね」

Sakuya
But you're not stopping.

8.

レミリア
「あら、面白いのに止める必要なんてどこにある?」

Remilia
My, when it's funny, where is the need to stop?

9.

咲夜
「もう一組の方は・・・・・・正直、分かりませんね」

Sakuya
As for the other match......Honestly, I don't know.

10.

咲夜
「今のところ、豊聡耳神子の方が有利に見えますが・・・Playerの底力も甘く見てはいけないと思いますわ」

Sakuya
At present, it looks like Toyosatomimi no Miko is better, but...I think you must not take Player's potential lightly.

11.

レミリア
「ふふ、霊夢に永遠亭」

Remilia
Fufu, Reimu and Eientei...

12.

レミリア
「それにもうすぐ勝ち上がってくる二つのチーム・・・・・・」

Remilia
And the two teams that will advance soon......

13.

レミリア
「これが期待せずにいられるものか―――」

Remilia
Is this something we can’t anticipate---?









[MSDB8] Duel Board 8:

[MSDB8BT] Battle Tab:

1.

咲夜
「会場の皆様、本日はご来場頂き誠にありがとうございます。紅魔館主催『第一回デュエルマスター大会決勝リーグ戦』まもなく開始致します」

Sakuya
Thank you to everyone at the grounds for attending today. The "First Duel Master Tournament League Match" sponsored by the Scarlet Devil Mansion will begin soon.

2.

咲夜
「激戦の末、見事最高ランクに到達した四組。これからこの場で戦って頂き、リーグトップを争ってもらいます!」

Sakuya
At the end of these fierce battles, four teams reached the magnificent supreme rank. From here on, we will have them fight here and compete for the top of the league! 

3.

魔理沙
「ところで、あの机に積み上がっている大量の物は優勝賞品なんだな?」

Marisa
By the way, the large quantity of things piled on that desk are the championship prizes, right?

4.

咲夜
「その通りです」

Sakuya
That is correct.

5.

咲夜
「しかし決勝リーグを突破するだけでは、まだまだ賞品を手にすることができません。なぜなら――――」

Sakuya
However, just breaking through the finals league isn't enough to obtain the prize. Because----

6.

レミリア
「ふふふ・・・・・・そう! 最後にこのデュエルマスターことレミリア・スカーレットが待っているんだからね!」

Remilia
Hehehe......That's right!  Because this Duel Master Remilia Scarlet is waiting in the end!

7.

レミリア
「つまり決勝リーグはただの前哨戦・・・・・・そこにいる巫女、月人に人間! 最終決戦までにしっかり場を盛り上げなさいよ!」

Remilia
In short, the finals league is an ordinary pre-finals......The miko over there, humans, and Lunarians. Until the final battle, keep this place excited!

8.

観客
「おおおおおおおおおおおおおおお!」

Audience
-Cheering-!

9.

咲夜
「この歓声を聞いて、これからの試合がいかに期待されているのかお分かりでしょう。それでは進行を実況席に返しますね」

Sakuya
Listening to this cheering, you can see how much expectation there is for the matches from here on. Well then, we will return to the location reporting the progress live.

10.

はたて
「はいはい~ 以上が咲夜さんとデュエルマスターことレミリア選手による挨拶でした。ありがとうございます!」

Hatate
Yes, yes~ That was an address by Sakuya-san and Duel Master, player Remilia. Thank you very much!

11.

はたて
「さて、試合の行方はどうなるのか。会場の皆さんも気になるでしょう!」

Hatate
Now then, what course will the matches take? It's on the minds of everyone in the grounds as well!

12.

魔理沙
「そりゃ、気にもなるわな」

Marisa
I'm also interested in that.

13.

魔理沙
「賞品の行方が分からければ、奪おうとしても奪いようがないだろ?」

Marisa
If you don't know where the prizes are, there’s no way to steal them even if you want to, right?

14.

アリス
「とうとうドロボーから強盗に転職したのね・・・・・・」

Alice
She finally changed occupations from thief to robber......

15.

魅魔
「よく言った! 欲しい物は力ずくで奪い取る・・・・・・それこそ我が弟子よ!」

Mima
Well said!  Plundering what you want with force......That's my apprentice!

16.

輝夜
「あら、賞品を奪いに来るのならいつでも歓迎よ? 永遠亭の防衛線を突破できたらね」

Kaguya
Oh, if you're coming to steal the prize, we’ll welcome you anytime, you know? If you can break through Eientei's line of defense.

17.

文
「あやや、さりげなく勝利宣言ですか」

Aya
Ayaya, is that a casual declaration of victory?

18.

天子
「ちょっとちょっと! どうしてあの吸血鬼はリーグ戦やらなくてもいいわけ? 主催者だからって特権あっていいの!?」

Tenshi
Wait a second! Why is it okay for that vampire to not do the league match? Since she's the sponsor, it's okay for her to have special privileges!?

19.

咲夜
「お言葉ですが、お嬢様だって一番最初のランクからここまで勝ち上がったのですよ?」

Sakuya
Forgive me for saying so, but even the young lady advanced this far from the very first rank, you know?

20.

咲夜
「それに場所やスタッフ、賞品など、紅魔館はいろいろ提供しております。多少のアドバンテージをもらっても問題はないかと」

Sakuya
Moreover, the location, staff, prizes, and so on, the Scarlet Devil Mansion is supplying all of it. There is no problem with receiving a little advantage.

21.

諏訪子
「多少のアドバンテージ、ねぇ・・・・・・」

Suwako
A little advantage, huh......

22.

咲夜
「不満があるのは仕方ないとして・・・・・・」

Sakuya
It can't be helped that some people are dissatisfied, but......

23.

咲夜
「それを納得するかどうかは今決闘場の上にいる四チームが決めることではなくて?」

Sakuya
Isn’t it up to the four teams on the duel field whether to accept it or not?

24.

輝夜
「別に構いませんわよ? 誰が来ようとも対策はばっちりですわ」

Kaguya
I don't really mind? No matter who comes, my countermeasures are perfect.

25.

妹紅
「全員対策済みか! お前一体どんだけ暇なんだよ!?」

Mokou
You've made countermeasures against everyone! Just how much free time do you have!?

26.

霊夢
「右に同じね」

Reimu
Same for me.

27.

霊夢
「私の目的はレミリアをとっちめてやること。邪魔するやつは全部ぶっ飛ばすだけよ」

Reimu
My goal is to take Remilia to task. I'll just beat anyone that interferes.

28.

早苗
「霊夢さんの言う通りです!」

Sanae
It's as Reimu-san says!

29.

萃香
「おー、言うねぇ。盛り上がりも上々みたいだし」

Suika
They’re sure cheering, huh. The excitement appears to be good too.

30.

はたて
「では人間のお二方は?」

Hatate
And as for the two humans?

31.

土御門
「別に構わないよ」

Tsuchimikado
I don't really mind.

32.

土御門
「相手は誰だろうと、僕の優勝は変わらないさ」

Tsuchimikado
Whoever the opponent is, my victory won't change.

33.

はたて

「ほうほう。ではPlayer選手は?」

Hatate
Hoh hoh! Then player Player?

34.

Player
「こっちも大丈夫」

Player
I'm also fine with this.

35.

Player
「むしろやる気が出てきたよ」

Player
Rather, it brought out my determination.

36.

はたて
「はい! 闘志あふれるコメントありがとうございました!」

Hatate
Right! Thank you for your comments overflowing with fighting spirit!

37.

はたて
「それにしても、最近人間の方々も結構活躍してますね。この前の隕石異変も人間の助力があってこそ解決できたことですし」

Hatate
At any rate, lately humans have also been participating quite actively. The meteorite incident some time ago was also able to be resolved with the assistance of humans.

38.

はたて
「人間のお二方にもぜひ頑張ってもらいたいですね!」

Hatate
We hope both of you humans will also do your best!

39.

はたて
「それでは、早速対戦カードを公表しましょうか―――」

Hatate
Well then, without delay, let's announce the fight cards---

40.

デュエルボード「デュエル8」開放!

Duel Board 8 unlocked!









[MSDB8ME1] Main Event 1:

1.

Player
「初戦は君たちか。それじゃ、よろしくな!」

Player
The first match is you guys, huh. Well then, please treat me favorably!

2.

早苗
「いきなり当たりましたね」

Sanae
We were suddenly selected.

3.

早苗
「では・・・・・・この前の宣言通り、明鏡止水の奥義をお見せしましょう!」

Sanae
Well then......The declaration from some time ago, I’ll show you the clear and serene mysteries!

(Surely you did the Meet Sanae event before this, right?)

4.

文
「前からずっと聞きたかったんですけど、その明鏡止水の奥義って一体・・・・・・?」

Aya
I've always wanted to ask about this, but just what are those clear and serene mysteries......?

5.

早苗
「それは後の楽しみということで♪」

Sanae
That is something to look forward to later♪

6.

文
「そうですか。まぁ私はネタが拾えるなら別にいいんですけどね。なんならNGシーンも全部拾っちゃいましょうか~?」

Aya
Is that so. Well it's fine if I can pick up a story. If you are so inclined, shall I pick up the NG scenes too~?

7.

霊夢
「あんたらはもう少し真剣にやりなさいよ!」

Reimu
You guys be a bit more serious!

8.

早苗
「大丈夫です! 私と文さんと覚醒した霊夢さんの力を合わせば、相手が誰だろうと恐れる必要はありません!」

Sanae
It's okay! If we combine my power with Aya-san's and awakened Reimu-san's, there's no need to be afraid no matter who the opponent is!

9.

霊夢
「ちょ、覚醒とか言うな!」

Reimu
Hey, don't say things like awakened!

10.

Player
(プレッシャーを前にこの気楽っぷり・・・・・・)

Player
(This easygoing manner in the face of  pressure......)

11.

Player
(これが幻想郷の最強クラス、か・・・・・・)

Player
(This is Gensoukyou's strongest class, huh......)

12.

Player
「へへっ・・・・・・なんかちょっとワクワクしてきたな!」

Player
Heheh......I'm getting a little excited!

13.

Player
「せっかくここまで来たんだから、簡単には負けやしないぞ!」

Player
Since I've come this far, I won't lose easily!

14.

はたて
「おお、両チームともすごい気合が入ってるようです! それでは、早速試合を始めましょう! デュエルドールファイト! レディ―――ゴ――――――!!」

Hatate
Ooh, both teams have an amazing fighting spirit! Now then, let's begin the match at once! Duel Doll Fight! Ready---Go------!









[MSDB8ME2] Main Event 2:

1.

早苗
「うそ!」

Sanae
No way!

2.

文
「あやや・・・・・・負けちゃいました」

Aya
Ayaya......We completely lost.

3.

文
「あと一歩のところまで来たんですけどね・・・・・・」

Aya
We came one more step though......

4.

霊夢
「別に良いんじゃない? リーグ戦だし誰かが全勝しない限りまだ希望があるわ」

Reimu
Isn’t that okay? It's the league match, so as long as somebody doesn't win with 0 losses, there's still hope.

5.

早苗
「わ、霊夢さんすごい落ち着いてる・・・・・・なるほど、これが何回も異変を解決した博麗巫女の貫禄ですか!」

Sanae
Wow, Reimu-san is really composed......I see, this is the presence of the Hakurei Miko who solved countless incidents!

6.

文
「どうですかね・・・・・・」

Aya
How is that it......?

7.

文
「レミリアさんと決闘できたら他のことはどうでもいい風にお見受けしますが・・・」

Aya
If she can duel Remilia-san, it looks like she has a tendency to not care about other things...

8.

早苗
「えっ? でも、リーグトップにならないとレミリアさんに挑戦できないじゃないんですか?」

Sanae
Eh? But, if you can't become the League Top, you can't duel Remilia-san, right?

9.

文
「私闘なら関係ないでしょう?」

Aya
If it's a personal struggle, it doesn't matter, does it?

10.

早苗
「それってただの殴り込みじゃないですか!」

Sanae
That's an ordinary raid! 

11.

文
「そりゃまあ、霊夢さんのことですから」

Aya
Well, that’s because it's Reimu-san.

12.

霊夢
「あのねぇ・・・・・・」

Reimu
Hey, now......

13.

霊夢
「あんたら、そんなに弾幕ごっこやりたいわけ? なんなら私が付き合ってあげるわよ」

Reimu
You guys want to danmaku that much? I'll keep you company if you like.

14.

早苗
「ひぃ! 鬼が、鬼がいる―――!」

Sanae
Eek! An oni, there's an oni---!

15.

文
「わわ、冗談! 冗談ですからその陰陽玉をしまってください!」

Aya
Wah, it's a joke! It’s a joke, so please put away those Yin Yang Orbs!

16.

霊夢
「ったく、一々人の古傷を抉らないの!」

Reimu
Jeez, don't go prying into all of a person's old wounds!

17.

霊夢
「このままレミリアに勝ち逃げされるのも癪だし、今度弾幕決闘ルールの振興でもしようかしら?」

Reimu
As it is, Remilia quitting while she's ahead is also annoying, so maybe I should encourage danmaku duel rules this time?

18.

はたて
「ん? どうしたの、ぽかーんとしちゃって」

Hatate
Hm? What's wrong, you look vacant.

19.

Player
「え? あ、ああ・・・・・・」

Player
Eh? Ah, uh......

20.

Player
「いや、もっと落ち込むかと思ったんだけど、これじゃまるであっちが勝者みたいじゃないか」

Player
No, I thought they'd be more down, but they’re acting as though they won.

21.

はたて
「まあ、あいつらは元々そういう人だし・・・・・・」

Hatate
Well, they’re just that kind of people......

22.

はたて
「それより君! 勝ったんだからもっと堂々と振る舞いなさい。いつまでもそこでぼけっとしちゃ、相手に嘗められるわよ?」

Hatate
More importantly! You won, so act more dignified. If you keep spacing there forever, you're making light of your opponent, you know?

23.

Player
「あ、はい」

Player
Ah, right.

24.

はたて
「分かればよろしい。それじゃこっち見てね~はい、チーズ!」

Hatate
It's fine if you understand. Now, look this way~ Right, say Cheese!

25.

はたて
「これで画像確保完了っと。さ、早く藍さんのところに行って、次の試合のマッチングしてもらいなさい」

Hatate
Image securing complete. Now then, hurry to where Ran-san is, and do the matching for the next match.

26.

Player
「ふぅーーー」

Player
Phew--

27.

Player
「よし、早速次の試合だ。しっかりしなきゃ!」

Player
Alright, it's the next match right away. I've got to keep going!

28.

デュエル8攻略完了!

Duel 8 capture complete!

29.

デュエルボード「デュエル9」開放!

Duel Board 9 unlocked!











[MSDB8SE1] Sub Event 1:

1.

鈴仙
「つ、強い! この人間、結構やりますよ!」

Reisen
S-Strong! This human, he's good!

2.

永琳
「・・・・・・姫」

Eirin
......Princess.

3.

輝夜
「分かっているわ。どうやらあの噂は本当のようね」

Kaguya
I know. It seems that rumor is true.

4.

永琳
「一応抗議しときましょうか? 今ここで抗議を申し立てたら、吸血鬼の方もさすがに無視できないのでしょう」

Eirin
Shall we object just in case? If we declare an objection here now, I'd expect the vampire cannot ignore it.

5.

輝夜
「必要ないわ」

Kaguya
That's not necessary.

6.

輝夜
「別に賞品目当てで参加してるわけじゃないしね。せっかく隠しボスに出会えたのだから、たっぷり楽しまないと損でしょう?」

Kaguya
We're not really participating for the prize. It's to encounter a hidden boss, so not fully enjoying yourself is a loss, isn't it?

7.

土御門
「随分と自信がおありのようで」

Tsuchimikado
It seems you have a lot of confidence.

8.

土御門
「しかし隠しボスか・・・ふむ、悪くない喩えだ。なら、こっちもその称号にふさわしい実力を出さねばな!」

Tsuchimikado
But a hidden boss...Hm, not a bad analogy. If that’s the case, I'll also bring out true strength appropriate for that title!

9.

輝夜
「気に入ってもらえてなにより。それでは、じっくり攻略させて頂きますわ」

Kaguya
Whatever suits you best. Well then, I'll have to capture it carefully.

10.

輝夜
「イナバ、私の指示を良く聞いてね」

Kaguya
Inaba, listen to my instructions well.

11.

鈴仙
「分かりました!」

Reisen
Understood!









[MSDB9] Duel Board 9:

[MSDB9ME1] Main Event 1:

1.

藍
「さて、ただいま進行しているのは注目の第三試合。Player チーム VS. 月都万象記!」

Ran
Now then, the third match is currently progressing. Player VS. Moon Capital Record of All Creation!

2.

藍
「惜しくも一敗を食らった蓬莱山選手ですが、動きのキレが相変わらず素晴らしい! どうやらさっきの敗北にまったく影響されていないようです!」

Ran
Although player Houraisan regrettably suffered a loss, the sharpness of her movements is as splendid as always! It appears that she is completely unaffected by her earlier defeat! 

3.

妹紅
「へっ、何が『キレが素晴らしい』だ。どうせデュエルのやりすぎて脊髄反射になってるだけだろ? 相変わらずのニートっぷりだな!」

Mokou
Huh, what "sharpness is splendid". After all, just duel too much and it'll become a reflex, right? She's a NEET as usual! 

4.

輝夜
「あら、そのニートに一度も勝てなかったのは一体どこの誰かしら? も・こ・たん♪」

Kaguya
Oh, and I wonder who it is that couldn't win against that NEET is? Mo・Ko・Tan♪

5.

妹紅
「上等・・・・・・表へ出ろ輝夜! 今ここでてめぇにデュエルを申し込む!」

Mokou
Fine......Come out Kaguya! I challenge you to a duel here and now! 

6.

慧音
「おい、人の目を考えろ! それに今は試合中だぞ!」

Keine
Oi, consider other people’s point of view! Besides, now is the middle of a match!

7.

輝夜
「あら、自ら公開処刑を望むなんていい心構えじゃない?」

Kaguya
My, aren’t you quite prepared to see your own public execution?

8.

Player
「おっと、ボディがガラ空きだぜ!」

Player
Whoops, your body is defenseless!

9.

輝夜
「くっ・・・・・・油断したわ」

Kaguya
Tch......I was negligent.

10.

輝夜
「なるほど・・・・・・ドールの性能は向こうの隠しボスさんほど強くないけど、反応と判断力はこっちが上、ということね」

Kaguya
I see......Your doll's ability isn't as strong as the hidden boss-san over there, but your response and judgement are better than mine, huh.

11.

鈴仙
「姫様、師匠!」

Reisen
Hime-sama, master!

12.

鈴仙
「ダメです! もう持ちません!」

Reisen
It's no good! I can't hold on anymore!

13.

永琳
「これは一杯食われたわね・・・・・・」

Eirin
You made us take all of this......

14.

永琳
「まさか姫が外野に気を取られている一瞬の隙で、ここまでこっちの隊形を崩してくるなんて・・・・・・完全にお手上げね。うどんげ、自力でなんとか凌ぎなさい」

Eirin
I can't believe that for the moment that Princess was distracted by an outsider, our battle formation could be destroyed this much......It's completely skill. Udonge, endure on your own somehow. 

15.

鈴仙
「えー!? そんな~」

Reisen
Eh-!? No way~

16.

Player
「ここから一気に攻め込む!」

Player
After this, I'll attack without stopping!










[MSDB9ME2] Main Event 2:

1.

藍
「決まりました! Player選手の二連勝です!」

Ran
It's decided! It's player Player's second consecutive victory!

2.

藍
「これで月都万象記は二連敗、残念ながらここで実質脱落となってしまいました!」

Ran
With this, the Moon Capital Record of All Creation has two consecutive defeats. Unfortunately they have essentially lost.

3.

てゐ
「あちゃー、姫様まさかの脱落・・・・・・」

Tewi
Atcha, Hime-sama unexpectedly lost......

4.

てゐ
「やれやれ、これじゃしばらくは赤字だな」

Tewi
How disappointing, this will put me in the red for a while.

5.

魔理沙
「よっしゃあ! 今回も大儲けだったぜ!」

Marisa
Alright! It was a large profit this time too!

6.

天子
「アンタらどんだけ賭けてんのよ!」

Tenshi
You guys are betting! 

7.

天子
「うーん、私も賭けとけばよかったかな・・・・・・」

Tenshi
Hmm, I wonder if I should have bet too......

8.

衣玖
「そうですね。実際、私も結構儲けてますし」

Iku
Let's see. Actually, I’m also profiting nicely.

9.

天子
「えっ、マジで!?」

Tenshi
Eh, seriously!?

10.

衣玖
「空気を読んで賭けてみました」

Iku
I read the atmosphere and tried betting.

11.

藍
「ほうほう・・・・・・どうやら場内だけでなく、場外もかなり熱くなっているのようです!」

Ran
Hoh hoh......It appears that it's getting hot not just on the grounds, but also off the premises.

12.

紫
「ええ、おかげで私も儲けさせて貰ってるわ」

Yukari
Yeah, thanks to that I'm also profiting.

13.

藍
「紫様? いらっしゃっていたのですか」

Ran
Yukari-sama? Have you been coming?

14.

紫
「霊夢の負けた顔は見損なったけどね。あ~あ、寝坊したのがいけなかったわ」

Yukari
I missed seeing Reimu's face as she lost though. A~h, I shouldn't have overslept.

15.

紫
「にしてもそこの人間さん、いい戦いっぷりだったじゃない。やはり人間は面白いわね」

Yukari
Even so, that human-san there, it was a good fight. As I thought, humans are interesting. 

16.

Player
「ふうーーー」

Player
Phew---

17.

Player
「手応えあり、といった感じかな? よし、あと一戦、突き進むぞ!」

Player
Is this the feeling they call resistance?  Alright, I'll push on through one more fight!

18.

輝夜
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・」

Kaguya
..................

19.

輝夜
「はぁ~人間相手に二連敗するとは思いませんでしたわ。まさかあんな戦法があるなんて・・・・・・私のやり込みもまだまだ足りていない、ということね」

Kaguya
-Sigh- I didn't think we would lose two consecutive matches to human opponents. I can't believe such tactics exists......It can be said, my challenge is still some way from being good enough.

20.

輝夜
「でも、おかげで楽しい時間を過ごす事が出来たわ。ありがとう」

Kaguya
But thanks to that, I was able to have a good time. Thank you.

21.

Player
「あ、こちらこそありがとうございます。いい試合でしたよ」

Player
Ah, thank you very much as well. It was a good match.

22.

輝夜
「ふふっ、こちらとしてもいい経験でしたわ。今度機会がありましたらぜひ永遠亭にいらしてくださいね。貴方とのデュエル、楽しみにしています」

Kaguya
Hehe, it was a good experience for us as well. Next time you have the chance, definitely come to Eientei. I'll be looking forward to a duel with you.

23.

永琳
「姫のことですし、多分何徹かすることになるから、今のうちに覚悟を決めた方がいいでしょう。姫、スタミナドリンクは何日分必要ですか?」

Eirin
Since it’s the Princess, it will probably turn into something difficult, so you should decide your resolution right away. Princess, how many days worth of stamina drinks are necessary?

24.

Player
「ちょ、ちょっと待て! いくらなんでもそれはやりすぎ!」

Player
W-Wait a minute! Whatever the circumstances may be, that is overkill! 

25.

鈴仙
「あー・・・姫様ならやりかねませんからね・・・・・・」

Reisen
Ah...Hime-sama wouldn’t find it difficult to do......

26.

永琳
「まあ冗談はそこまでにして、そろそろ最終戦の会場に行ってきたら? 相手が待っているわよ」

Eirin
Well even though the joke went that far, why not go to the meeting place for the final match soon? Your opponent is waiting.

27.

Player
「分かりました」

Player
Understood.

28.

Player
「・・・・・・勝ち残ったのはやっぱりお前か、土御門」

Player
......So like I thought, the one who won and advanced was you, Tsuchimikado.

29.

デュエル8攻略完了!

Duel 8 capture complete!

(8? Pretty sure this is 9....)

30.

PlayerはEXランクに上がった!

Player  rose to EX rank!

31.

永遠亭マップイベント「【あう】輝夜」開放!

Eientei map event "[Meet]Kaguya" unlocked!










[MSDB9SE1] Sub Event 1:

1.

早苗
「・・・・・・とんだチートキャラですね、これは」

Sanae
......This is an unexpected cheat character.

2.

早苗
「連携攻撃をバッチリ決めましたのに、ほとんど無傷だなんて・・・・・・」

Sanae
Even though we perfectly carried out a coordinated attack, he's practically unhurt......

3.

土御門
「・・・・・・守矢神社の風祝か」

Tsuchimikado
......Moriya Shrine's wind priestess, huh.

4.

土御門
「守るべき人間を捨て、妖怪に信仰を求める裏切り者め・・・・・・」

Tsuchimikado
The traitor who abandoned humans they should protect and seek faith from youkai......

5.

土御門
「お前のドールから打ち落としてやる。覚悟するがいい!」

Tsuchimikado
I’ll shoot your dolls down first. Prepare yourself!

6.

文
「殺る気まんまんですね・・・・・・どんだけ嫌われてるんですか、貴女んとこは」

Aya
He’s sure motivated, isn’t he......Just how much does he hate you? 

7.

早苗
「あーこれは痛いとこ突かれましたね。別に人間を捨てた訳ではないですけれど・・・・・・」

Sanae
Ah, this hit a sore spot. I didn't particularly abandon humans, though......

8.

霊夢
「あんた、随分と妖怪を嫌ってるようね。なんか理由でもあるのかしら?」

Reimu
You seem to considerably hate youkai. Surely you have a reason?

9.

土御門
「それを知りたいのならいくらでも教えてやるさ・・・・・・ただし僕が優勝した後でな」

Tsuchimikado
If you want to know, I'll tell you as much as you like......After I win it all.

10.

土御門
「その暁には、お前がなぜ妖怪を贔屓にするのか、理由を洗いざらい吐いてもらうぞ!」

Tsuchimikado
On that occasion, I'll get you to tell all of your reasons why you favor youkai!

11.

文
「あやや・・・・・・すごい執念ですねぇ」

Aya
Ayaya......What amazing tenacity.

12.

文
「まあ、偶にいるのよね、このような妖怪を極端に嫌う人間」

Aya
Well, they show up once in a while, humans who hate youkai to this extreme.

13.

文
「確かに大結界が安定する以前の幻想郷では、人間の扱いが酷かったですけど―――」

Aya
Certainly, treatment of humans was terrible in the Gensoukyou before the Great Barrier stabilized, but---

14.

土御門
「・・・・・・気が変わった。まずは天狗、お前から落とす」

Tsuchimikado
......I changed my mind. Tengu, I’ll bring you down first.

15.

土御門
「口は災いの元、憎むならせいぜい自らの減らない口を憎め!」

Tsuchimikado
The mouth is the origin of disasters. If you're going to hate something, hate that you can’t keep your mouth shut!










[MSDB10] Duel Board 10:

[MSDB10BT] Battle Tab:

1.

小悪魔
「いやはや、まさか最後は人間二人がリーグトップを争うなんて、これは一体誰が予想できたでしょうか」

Koakuma
Goodness, who could have predicted that two humans would compete for the league top in the end?

2.

観客
「おおおおおーーー!」

Audience
-Cheering-

3.

ミスティア
「ねぇチルノ、どっちが勝つと思う?」

Mystia
Hey Cirno, which do you think will win?

4.

チルノ
「当然あの黒ずくめのヤツでしょー?」

Cirno
Naturally that one dressed in black, right?

5.

チルノ
「霊夢をコテンパンにしたから強いに決まってんじゃん。あたいに比べばまだまだだけどね!」

Cirno
Since he beat Reimu, I decided he's strong. Compared to me, he's still not there yet, though.

6.

萃香
「ふむふむ、このルールならではの展開だね」

Suika
Hmm hmm, It's a characteristic progression of these rules.

7.

萃香
「やり込みによって上位陣も食えるし、体を張る必要もないし、流行るのも無理ないかな?」

Suika
By challenging themselves and being able to defeat superior battle formations, and because it's not necessary to strain your body, it’s not unreasonable to thrive, is it?

8.

萃香
「ま、呑み勝負だったら、私も霊夢をコテンパンにできる自信はあるけどな」

Suika
Well, if it was a drinking match, I have confidence that I can also beat Reimu.

9.

幽々子
「あらあら、観客がいっぱい萃めてるわ~。流石リーグ決勝と言ったところかしら?間に合って良かったわね、妖夢」

Yuyuko
Oh my, the audience has fully gathered~. I wonder if this much is expected of the league finals? It's good we made it in time, right Youmu?

10.

妖夢
「間に合わなかったら幽々子様のせいですからね。いつものんびりし過ぎるから・・・・・・」

Youmu
If we weren't in time, it would be Yuyuko-sama's fault. Because you're always too carefree......

11.

神奈子
「おや、冥界の管理者さんではないか」

Kanako
Oh, if it isn't the land of the dead's supervisor-san.

12.

神奈子
「こうして見ればすごいもんだな。幻想郷各勢力のトップが一部以外殆ど揃ってるじゃないか」

Kanako
If you look at it this way, it's an amazing thing. Gensoukyou's top influences are all gathering, except for one.

13.

幽々子
「一部以外?」

Yuyuko
Except for one?

14.

諏訪子
「地底のやつらはもう飽きたっぽいから来てないよー」

Suwako
Those underground guys already lost interest, so they aren't coming!

15.

萃香
「決勝リーグに進出したチームが半分人間勢だからね」

Suika
Because half of the teams that advanced to the finals league were humans.

16.

萃香
「あいつら、人間や地上の事には興味ないし」

Suika
They don't have any interest in humans and things above ground.

17.

にとり
「来てなくてよかった・・・・・・あの鬼さんがまた地上に来たらどうなることやら」

Nitori
I'm glad they didn't come......If that oni-san came above ground again, how would things turn out?

18.

静葉
「命蓮寺の人たちもいないわね」

Shizuha
The Myouren Temple people also aren't here.

19.

穣子
「あれ? さっき入り口のところで命蓮寺の連中見かけたけど、入って来なかったの?」

Minoriko
Huh? I noticed the Myouren Temple guys at the entrance earlier, but they didn't come in?

20.

雛
「神霊廟の人たちを避けてるのかしら?」

Hina
I wonder if they're avoiding the people of the Divine Spirit Mausoleum?

21.

雛
「皆も聞いたことあるでしょう? あの人たちが豊聡耳神子のお墓の真上に命蓮寺を建っちゃったってこと」

Hina
Everyone’s heard about it, right? That those people built Myouren Temple right above Toyosatomimi no Miko's grave.

22.

静葉
「なるほど、確かに避けたくもなるわね」

Shizuha
I see, surely they would want to avoid them.

23.

幽々子
「あら、試合が始まるわよ?」

Yuyuko
Oh, the game is starting?

24.

Player
「やっとお前と勝負する時が来たな、土御門」

Player
Finally the time for the match with you has come, Tsuchimikado.

25.

Player
「お互い全力を出そうぜ!」

Player
Let's both bring out all of our power!

26.

土御門
「もう一度聞こう」

Tsuchimikado
I'll ask once more.

27.

土御門
「本当に僕と一緒に妖怪を屠る気はないのか?」

Tsuchimikado
You really don't want to defeat youkai with me?

28.

Player
「同じこと何度も言わせるなよ。さあ・・・・・・勝負しようか、土御門!」

Player
Don't make me say the same thing over and over. Now......Let's duel, Tsuchimikado!

29.

デュエルボード「デュエル10」開放!

Duel Board "Duel 10" unlocked!









[MSDB10ME1] Main Event 1:

1.

土御門
「・・・・・・なるほど」

Tsuchimikado
......I see.

2.

土御門
「前の試合に比べてまた強くなったようだな。君の育てたドールも、君の腕も」

Tsuchimikado
It looks like you've become stronger again compared to our previous match. Both the dolls you've raised, and your ability too. 

3.

Player
「それもお前が火をつけてくれたお陰だよ」

Player
That's also thanks to you lighting a fire for me.

4.

Player
「俺は、お前にだけは負けたくないんだ!」

Player
The only person I don't want to lose to is you!

5.

土御門
「ふっ、相変わらずそれか」

Tsuchimikado
-Sigh- That's the same as ever.

6.

土御門
「だが、その愚直さはいずれ毒になる。幻想郷の人間は妖怪に対して甘すぎだ。そんなんじゃいつまでもこの籠を破ることは出来ない」

Tsuchimikado
However, that simple honesty will become poison sooner or later. Gensoukyou's humans are too naive regarding youkai. Like that, they’ll never be able to break this cage.

7.

Player
「土御門・・・・・・」

Player
Tsuchimikado......

8.

Player
「お前、実は分かってんだろう? お前が優勝したところで、何も変わらないことを」

Player
You know the truth, don't you? That even if you win, nothing will change.

9.

Player
「無駄と分かっていても、こんなバカなことを続けるつもりか?」

Player
Even though you know it's useless, you intend to continue this foolish thing?

10.

土御門
「・・・・・・もう何を言っても無駄のようだな」

Tsuchimikado
......It seems pointless to say anything more. 

11.

藍
「紫様・・・・・・あの黒服少年のこと、ご存知でしたか?」

Ran
Yukari-sama......That boy in black clothes, did you know about him?

12.

紫
「もちろん知っているわ」

Yukari
Of course I know.

13.

紫
「何年置きにこういう人間が出てくるからね、実力はともかく」

Yukari
Because humans like this appear every so many years. In any case his real strength is...

14.

紫
「確かに幻想郷は人間にとって理想郷ではないわ。でも妖怪は人間を必要としているのよ」

Yukari
Certainly to Gensoukyou's humans, it is no paradise. But youkai need humans.

15.

藍
「人間にとって、妖怪は基本的に望まれない存在ですからね。仕方のないことです」

Ran
Since youkai are a fundamentally undesirable existence to humans, it's something that can't be helped.

16.

藍
「ですが、もしあの少年が本当に優勝したら本気で彼の願いを叶えるつもりですか?」

Ran
But, if that boy really wins, do you seriously intend to grant his wish?

17.

紫
「さあ・・・・・・どうかしら?」

Yukari
Well......I wonder?









[MSDB10ME2] Main Event 2:

1.

布都
「太子様。この試合、誰が勝つと思いますか?」

Futo
Taishi-sama. Who do you think will win this match?

2.

神子
「なんとも言えませんね・・・・・・一方は圧倒的な力を持ち、もう一方は洗練した技を持つ・・・・・・正直、どちらが勝ってもおかしくはないでしょう」

Miko
I can't say at all......One has overwhelming power, the other has refined techniques......Honestly, it wouldn't be strange for either of them to win. 

3.

青娥
「まあ、もちろん土御門さんが勝つに越したことはないわ」

Seiga
Well, of course it is better for Tsuchimikado-san to win.

4.

青娥
「彼ならあの吸血鬼さんを簡単に圧倒できるでしょう」

Seiga
He can easily overpower that vampire.

5.

青娥
「それからは私達の出番、ですね」

Seiga
After that, it's our turn.

6.

布都
「ふむ・・・・・・どんなに小さくてもチャンスであれば最大限に活用するべし!」

Futo
Hmm......No matter how small, if there's a chance, we should make the most of it. 

7.

青娥
「ええ。豊聡耳様の目覚めた暁には、もう一度この国を支配できると思ってましたのに・・・・・・」

Seiga
Yeah. Even though I thought that when Toyosatomimi-sama woke up, we could once again rule this country......

8.

青娥
「まさかこんな妖怪ばかりのところに閉じ込められるなんて」

Seiga
To think we'd be imprisoned in this kind of place with nothing but youkai.

9.

布都
「しかも仏門の妖怪どもの寺を、霊廟の上に建てられてしまうとは・・・・・・」

Futo
Furthermore that Buddhist youkai temple is built on the Spirit Mausoleum.

10.

神子
「これも天が与えた試練なのでしょう」

Miko
This is also a trial of the heavens.

11.

布都
「運命の悪戯では?」

Futo
So a prank of fate?

12.

布都
「して、万が一土御門が負けた場合、どうなさるおつもりで?」

Futo
And then, if by any chance Tsuchimikado lost, what do you intend to do?

13.

神子
「その時はその時です」

Miko
That time is that time.

14.

神子
「まあ、例え失敗しても彼ならいい仙人になれると思います。執念が深すぎるのは玉に傷ですが・・・・・・」

Miko
Well, even if he fails, I think he can become a good hermit. A tenacity that is too intense is a flaw in the jewel, but......

15.

神子
「それに、彼が挫折から立ち上がれるかどうかも心配ですね」

Miko
Moreover, I'm worried about whether he'll be able to recover from failure.

16.

布都
「確かに」

Futo
Certainly...

17.

布都
「最悪の場合、ここで妖怪どもと馴れ合うしかない、か・・・・・・」

Futo
In the worst case, there's no choice but to get used to the youkai here, huh......









[MSDB10ME3] Main Event 3:

1.

Player
「くそ・・・・・・知っているとは言え、やっぱ強ぇな。あいつのドール・・・・・・」

Player
Damn......Although I already knew it, that guy’s dolls are strong......

2.

Player
「何とかこの状況を切り抜かなきゃ・・・・・・」

Player
I have to extract myself from this situation somehow......

3.

土御門
「さっきの威勢はどうした?」

Tsuchimikado
What happened to the power from earlier?

4.

土御門
「まさか口だけではあるまい?」

Tsuchimikado
It couldn't be just talk?

5.

Player
「へっ、見てろよ! 俺は絶対お前に勝つ!」

Player
Hey, look! I will absolutely win against you!

6.

土御門
「甘いな。君は全く現実を見えていない」

Tsuchimikado
Naive. You really aren't seeing reality. 

7.

Player
「何が“現実を見えていない”だ! 今のような平和な日々を望むのは何が悪い!」

Player
What "not seeing reality"! What's wrong with wishing for peaceful days like they are now!

8.

土御門
「平和、とな?」

Tsuchimikado
Peaceful, you say?

9.

土御門
「里を出れば死と隣合わせの恐怖に曝され、身の危険を冒して山を越えても、触れるのは見えない壁だけ・・・・・・それが平和と言えるのか?」

Tsuchimikado
If you leave the village, you expose yourself to death and fear. Even if you risk the danger and cross the mountain, you'll only come in contact with an invisible wall......Can you call that peace?

10.

土御門
「外の人間と同じ空の下で生きているはずなのに、どうして僕達はこんな籠の中で生活しなきゃならないのか、君は考えたことがあるかい?」

Tsuchimikado
Even though we're living under the same sky as the humans outside, why do we have to live in this kind of cage? Have you thought about that?

11.

Player
「・・・・・・・・・」

Player
.........

12.

土御門
「まあいい、もう何を言っても無駄だろう。さあ、試合を続けるぞ!」

Tsuchimikado
Well whatever, saying anything more is pointless. Now, continue the match!









[MSDB10ME4] Main Event 4: 

1.

土御門
「バカな・・・・・・」

Tsuchimikado
Impossible......

2.

土御門
「この僕が、負けるだと!?」

Tsuchimikado
You’re telling me I lost!?

3.

Player
「俺の勝ち・・・・・・だな」

Player
It's my win......

4.

Player
「俺はお前ほど深慮じゃない・・・・・・けど、目の前の試合に集中するぐらいなら俺にだってできる!」

Player
I'm not as deliberate as you......But, if I concentrate on the match before my eyes, even I can do it!

5.

布都
「むむむ・・・・・・・・・まさかこんな結果になってしまうとは」

Futo
Grr.........I can't believe it turned out like this.

6.

神子
「ええ・・・・・・残念ですが、今回はここまでのようですね」

Miko
Yeah......It's unfortunate, but it appears this is as far as we go this time.

7.

はたて
「決まったーーー!」

Hatate
It's decided---!

8.

はたて
「勝ったのはPlayer選手です! 選手です! 幻想郷第一回デュエルマスター大会最終決戦のカードは、レミリア選手とPlayer選手に決まりました―――!」

Hatate
The winner is player Player!  The Gensoukyou First Duel Master Tournament final card, player Remilia and player M.C., has been decided---!

9.

チルノ
「そんな!? 黒いの負けちゃったの!?」

Cirno
Really!? The black one lost!?

10.

小悪魔
「あらあら、本当に優勝しちゃったんですか」

Koakuma
Oh my, he really won.

11.

魅魔
「なんだ、最後に残ったのは人間と吸血鬼か・・・・・・興がそがれたな」

Mima
What, the ones left in the end are a human and vampire, huh......I’ve lost interest.

12.

諏訪子
「私はドラマチックでいいと思うんだけどなー」

Suwako
I think it's nice and dramatic though.

13.

幽香
「そうね、まさかあの人間が本当に勝つなんて」

Yuuka
Right? I can't believe that human actually won.

14.

アリス
「性能の差を見事に乗り越えたわね」

Alice
He overcame the difference in ability splendidly. 

15.

アリス
「あとは最後のレミリアにさえ勝てば・・・・・・」

Alice
And if he wins against Remilia......

16.

神綺
「アリスちゃんはどっちを応援する?」

Shinki
Which one will you cheer for, Alice-chan?

17.

アリス
「へ? いや、私は別に・・・・・・」

Alice
Huh? No, I’m not really......

18.

紫
「私は・・・・・・あの人間を選ぶわ」

Yukari
I......choose that human.

19.

紫
「レミリアの願いなんて簡単に予想できるけど・・・・・・」

Yukari
I can easily predict Remilia's wish, but......

20.

紫
「あの人間がどんな願いをするのが気にならない?」

Yukari
Aren’t you interested in what kind of wish that human will make?

21.

幽々子
「それって、単に面白がってるだけでしょ?」

Yuyuko
You only look like you’re amused by that, right? 

22.

はたて
「どうやら会場の皆さんも試合結果に対していろんな意見があるようですね」

Hatate
It appears that everyone at the grounds also have various opinions of the results of the match.

23.

はたて
「しかし結果は結果! 勝負とはこういうものです!」

Hatate
But results are results! That's how games are!

24.

はたて
「それでは、これから『月都万象記』と『MIKO★MIKO DANCE』の三位決定戦を行いたいと思います! 三位決定戦の後は遂に皆さんお待ちかねの最終決勝! どうぞ期待していてくださいね~」

Hatate
Well then, I expect after this we want to do a deciding match between "Moon Capital Record of all Creation" and "Miko☆Miko Dance" for third place! After the third place deciding match is the finals match everyone has been waiting for! Please anticipate it~

25.

レミリア
「ふふ・・・・・・ようやく私の出番ですわね」

Remilia
Fufu......It's finally my turn.

26.

レミリア
「さあ、しばらく付き合ってもらうぞ、人間!」

Remilia
Now, keep me company for a while, human!

27.

Player
(くっ、睨まれただけで、寒気が・・・・・・)

Player
(Ngh, with only a glare, she gave me the chills......)

28.

土御門
「まさか、こんなとこで・・・・・・」

Tsuchimikado
No way, with this kind of thing......

29.

Player
「土御門・・・・・・」

Player
Tsuchimikado......

30.

土御門
「駄目だ・・・・・・こんなとこで立ち止まっては・・・・・・僕は・・・・・・」

Tsuchimikado
It's no good......Stopping at such a place......I......

31.

小悪魔
「な、何をする気ですか!?」

Koakuma
W, what are you intending to do!?

32.

土御門
「うおおおおおおおおおおおおおおおお!」

Tsuchimikado
Uwooooooooooooooooh!

33.

小悪魔
「きゃっーーー」

Koakuma
Kyaa---

34.

レミリア
「小悪魔! ・・・・・・あの野郎、命が惜しくないようだな!」

Remilia
Koakuma! ......That bastard, it seems he doesn't value his life!

35.

紫
「あらら、意外と素早いのね。一瞬で見えなくなったわ」

Yukari
Oh, he's a surprisingly fast one. In an instant, we can’t see him anymore.

36.

はたて
「こ、こ、これは!」

Hatate
T-t-this is!

37.

はたて
「まさかの展開! 土御門太志選手、賞品を奪って会場から逃げ出しましたぁ――!」

Hatate
An unexpected development! Player Tsuchimikado Taiji stole the prizes and ran away from the grounds--!

38.

パチュリー
「小悪魔、大丈夫? 何が奪われたの?」

Patchouli
Koakuma, are you alright? What was stolen?

39.

小悪魔
「いてて・・・・・・まさかあんな状況で襲ってくるとは思いませんでした・・・・・・」

Koakuma
Owww......I never thought he would attack in such a situation......

40.

小悪魔
「えっと、奪われたのは・・・・・・智恵と力の秘薬と、陣地作成用の魔道書・・・・・・」

Koakuma
Umm, the things that were stolen are.....the secret medicines for wisdom and power, formation creating grimoire......

41.

小悪魔
「あと蓬莱の薬ですね」

Koakuma
And the Hourai Elixir. 

42.

慧音
「蓬莱の薬だと!」

Keine
The Hourai Elixir, you say!

43.

妹紅
「お前らバカか! まさか本当にそんなものを賞品にするなんて、何考えてんだ!」

Mokou
Are you stupid! Actually making something like that a prize, what are you thinking!

44.

永琳
「何考えるって、そりゃ・・・・・・」

Eirin
"What are we thinking," you say? That's......

45.

レミリア
「そんなことより誰が! 早く賞品を奪え返しなさい!」

Remilia
More importantly, someone! Hurry up and steal back the prizes!

46.

レミリア
「このままじゃ私の華麗な登場シーンが―――!」

Remilia
As it is, my magnificent entry scene is---!

47.

神子
「青娥」

Miko
Seiga.

48.

青娥
「はいはい、任せましたわ」

Seiga
Yeah, yeah, you left it to me.

49.

布都
「妖怪より先ににあやつを探し出さないとな・・・・・・でないと・・・・・・」

Futo
You have to find that guy before the youkai......If you don’t......

50.

Player
「でないと・・・・・・?」

Player
If you don’t......?

51.

布都
「こんな状態で怒り心頭の妖怪どもに出会ってしまえば、どうなるかは明白であろう?」

Futo
If he meets an angry youkai in this state, it seems obvious what will happen?

52.

Player
「・・・! そんなのまずいじゃないか!」

Player
...! That's bad!

53.

Player
「早くあいつを探さなきゃ!」

Player
We have to search for him quickly! 

54.

Player
「いまならまだ遠く行ってないはず・・・・・・俺も探すの手伝うぞ!」

Player
He can't have gone far yet......I'll also help search!

55.

青娥
「あらあら、とんだお人好しさんだこと」

Seiga
Oh my, he’s an unexpectedly good guy-san.

56.

はたて
「なんと、今度はPlayer選手が会場から駆け出したー! これは一体どういうことなのでしょうか!」

Hatate
What, this time player Player has run off from the grounds! Just what in the world does this mean! 

57.

レミリア
「こ、この人間ども・・・・・・」

Remilia
These, these humans......

58.

レミリア
「私のデュエルマスター大会を何だと思っているのよ――――――!」

Remilia
Just what do they think my Duel Master Tournament is------!

59.

デュエル10攻略完了!

Duel 10 capture complete!

60.

霧の湖マップイベント「【探索】土御門の結界」開放!

Misty Lake map event "[Search]Tsuchimikado's Barrier" unlocked!








[MSIL4] Interlude 4:

[MSIL4MLM] 霧の湖 map event ”【探索】土御門の結界”
Misty Lake map event "[Search]Tsuchimikado's Barrier"

1.

Player
「なんだこれは?」

Player
What is this?

2.

青娥
「やはり来たのですね」

Seiga
You came as expected, huh.

3.

青娥
「これは大図書館の魔道書によるものよ。恐らく私たちが追って来たことに気付いて、魔道書を発動させたのでしょう」

Seiga
This is due to the Great Library's Grimoire. Perhaps when he noticed us especially following him, he invoked the grimoire.

4.

Player
「これって・・・・・・結界?」

Player
This is......a barrier?

5.

青娥
「正確には違うんですけど、まあ似たようなものですわ」

Seiga
Not exactly, but it's something similar.

6.

青娥
「しかもかなり強力なものよ。私の力でもすり抜けない程の・・・・・・これじゃ中に入るしかないですわね」

Seiga
Moreover, it's quite strong. Even my power can't slip through......We have no choice but to go inside.

7.

Player
「何とか壊せないのか?」

Player
Can't we break it somehow?

8.

青娥
「私一人の力じゃ無理ですわ。もっとも、たとえ壊せることが出来ても中にいる人も無事じゃ済まないでしょうけど」

Seiga
It’s impossible with my power alone. Although, even if we could break it, it is unjustifiable to the safety of the person inside.

9.

青娥
「でもそうね・・・・・・西洋の術式に関してはあまり詳しくありませんが、こういった類の術式は基本、中から壊せるはず・・・・・・それが定石よ」

Seiga
But let’s see......Although I am not very familiar with the details of Western style arts, this style of western arts is basic. You have to break it from within......That's the standard practice.

10.

青娥
「ですから・・・・・・はい、これ」

Seiga
That's why......Here, take this.

11.

Player
「札?」

Player
A talisman?

12.

青娥
「柱みたいなものを見つけたら、この札を貼り付けてね」

Seiga
If you find something that looks like a pillar, stick this talisman to it.

13.

青娥
「貼ったら出来るだけ遠くに離れなさい。でないと爆風に巻き込まれてしまいますわ」

Seiga
After you place it, get as far away as you can. If you don't, you’ll get caught up in the blast.

14.

Player
「あ、はい」

Player
Ah, okay.

15.

Player
「それでは入りましょうか!」

Player
Well then let's enter!

16.

青娥
「時間が惜しいから二手に分かれましょう」

Seiga
Time is precious, so let's split into two groups.

17.

青娥
「・・・・・・本当に、手のかかる子だわ」

Seiga
......Really, he's such a difficult child.

----------------------------------------------------------------------------
Depending on how you’re progressing, you might have to make several trips. Reforming your gachas makes a huge difference, but I also can’t recommend it right now due to the 50% increase in reform gains after unlocking the waifu system by beating the game. Your goal is to make it to the extremeities where “item spots” would typically be placed on the far left and right sides to place down the talismans and eventually unlock the bottom path to Tsuchimikado. It doesn’t seem to matter which order you do them in, the text is the same. Good luck.
----------------------------------------------------------------------------

18.

Player
「青娥さんの言ってた柱って多分これのことかな?」

Player
The pillar that Seiga-san was talking about is probably this thing?

19.

Player
「よし、それじゃ札を貼り付けて・・・・・・」

Player
Alright, in that case, I'll place the talisman......

----------------------------
First talisman placed.
----------------------------

20.

Player
「これが二本目か」

Player
This is the second pillar?

21.

Player
「さっきと同じように札を貼ればいいんだな」

Player
I should place the talisman the same way as before.

---------------------------------
Second talisman placed.
---------------------------------

22.

Player
「見つけたぞ、土御門!」

Player
I found you, Tsuchimikado!

23.

土御門
「ちっ」

Tsuchimikado
Tch.

24.

土御門
「見誤ったか・・・・・・まさか使用者まで閉じ込めるタイプのものとは」

Tsuchimikado
Did I misread it?......I can't believe it's the type of thing to imprison even its user.

25.

土御門
「おかげで時間を稼ぐどころが、逆に追い込まれてしまったじゃないか」

Tsuchimikado
Thanks to that I gained time, but conversely I was cornered.

26.

Player
「土御門・・・・・・」

Player
Tsuchimikado......

27.

Player
「今からでも遅くはない! 早く賞品を返してみんなに謝るんだ!」

Player
Even now it's not too late to return the prizes and apologize to everyone!

28.

土御門
「そんなことできるものか!」

Tsuchimikado
As if I could do that!

29.

土御門
「賞品を取り戻したいのなら、力ずくて奪いに来るがいい」

Tsuchimikado
If you want to take back the prizes, you should come and take them by force.

30.

土御門
「君には悪いが、最後の最後まで足掻かせてもらうぞ!」

Tsuchimikado
Too bad for you, but I'll have you struggle until the last moment!

31.

Player
「お前・・・・・・」

Player
You......

32.

土御門
「僕がその気になれば、君の力では到底僕を止めることが出来ない。さあ、君はどうする?」

Tsuchimikado 
If I feel inclined to that, you can't possibly stop me with your power. Now, what will you do?

33.

Player
「・・・・・・そんなこと、お前に言われなくだって分かるよ」

Player
......You already know even if I don't tell you. 

34.

Player
「でもこれならどうだ?」

Player
But how about this?

35.

土御門
「デュエルドール? 今更そんなオモチャ取り出して、どうするつもりだ!」

Tsuchimikado
Duel dolls? What do you plan to do, bringing out such toys now!

36.

Player
「確かに、俺のような一般人が陰陽師の家系であるお前に敵うはずがない」

Player
Certainly, an ordinary person like me is not able to rival you with your onmyouji lineage.

37.

Player
「だけどデュエルならそんなの関係ないだろう?」

Player
But that has nothing to do with duels, right?

38.

Player
「さあ・・・・・・俺ともう一度勝負しようか、土御門大志! 俺が勝ったら、大人しく会場に戻ってもらうぞ!」

Player
So......Have one more match with me, Tsuchimikado Taiji! If I win, you'll obediently return to the grounds!

39.

土御門
「何をバカなこと・・・・・・」

Tsuchimikado
What foolish thing are you......

40.

土御門
「僕にとって、デュエルドールは目的を実現するため道具だ。その目的が潰された今、もう君に付き合う必要はない」

Tsuchimikado
To me, Duel Dolls are a tools to realize my goals. Now that those goals are crushed, there's no need to go along with you anymore.

41.

Player
「なんだ、お前。俺に負けるのが怖いのか?」

Player
What, are you scared of losing to me?

42.

土御門
「なんだって?」

Tsuchimikado
What did you say?

43.

Player
「お前と対戦して分かったんだが、ドールに細工したとは言え、お前の腕は決して悪くはない・・・・・・」

Player
I understood it after competing with you, but although you used tricks on your dolls, your ability is by no means bad......

44.

Player
「いや、むしろいい方だ。きっとそれなりの努力をしたんだろう?」

Player
No, rather, you're good. Surely you made an effort as it is?

45.

Player
「イカサマドールなんて使わなくても、お前の腕なら十分上位に食い込める。俺が保証するよ」

Player
Even if you didn't use fraudulent dolls, you could reach the top with your ability. I guarantee it. 

46.

Player
「で、あれだけ努力したのに結局俺に負けるなんて、お前はそれでいいのか?」

Player
So, even though you put in that much effort you lost to me in the end. Are you okay with that?

47.

土御門
「・・・・・・・・・」

Tsuchimikado
.........

48.

Player
「汚名を返上する絶好のチャンスだぞ?」

Player
It's the perfect chance to relinquish your dishonor, right?

49.

土御門
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・」

Tsuchimikado
..................

50.

Player
「その機会をみすみす逃がすのか?」

Player
Are you letting that opportunity escape before your eyes?

51.

土御門
「ク・・・クク・・・・・・」

Tsuchimikado
Heh...Heheh......

52.

土御門
「なんと言う茶番・・・・・・」 

Tsuchimikado
What a farce......

53.

土御門
「僕にとってはただの道具でも、君にとっては努力と情熱の結晶、か」

Tsuchimikado
To me, they're ordinary tools, but to you, they're a fruit of effort and passion, huh.

54.

土御門
「ふっ、まさか最後の最後で君に邪魔されるとは」

Tsuchimikado
-Sigh-  I can't believe I'm being interfered with by you at the last moment.

55.

土御門
「やれやれ・・・・・・こうなることが分かっていたら、最初から大会に参加するんじゃなかったな」

Tsuchimikado 
Good grief......If I knew it'd turn out like this, I wouldn't have participated in the tournament from the start.

56.

土御門
「いいだろう」

Tsuchimikado
Fine.

57.

土御門
「どうせ逃げ切れないなら、最後にもう一度付き合ってやろう」

Tsuchimikado 
If I can't escape anyway, I'll go one more round with you in the end.

------
Duel.
------

58.

青娥
「はいはい~そこまでよ」

Seiga
Alright~ That's far enough.

59.

Player
「あ!」

Player
Ah!

60.

青娥
「しょうがない子たちねぇ~今は遊んでる場合じゃないでしょう?」

Seiga
There's no helping these kids~ Now's not the time to play around, is it?

61.

土御門
「青娥さん」

Tsuchimikado
Seiga-san.

62.

土御門
「君のところの聖人殿・・・・・・神子さんはなんて?」

Tsuchimikado
Your place's saint-dono...... What is Miko-san…...?

63.

青娥
「そうねぇ」

Seiga
Let's see.

64.

青娥
「あれだけ派手にやられては、こっちもフォローのしようもありませんし」

Seiga
Sending me that flashily, I can't follow it either.

65.

土御門
「どの道、僕は捨て駒だったんだな」

Tsuchimikado
In any case, I was a sacrificial pawn.

66.

青娥
「そうでもありませんわ」

Seiga
That's not true.

67.

土御門
「うぐ・・・・・・」

Tsuchimikado
Ugh......

68.

Player
「!!」

Player
!!

69.

青娥
「気絶させただけです。安心なさい」

Seiga
He's only fainted. Don’t worry.

70.

青娥
「今は呑気に話を聞かせる場合ではありませんからね。今は彼を連れ戻すことが先決よ」

Seiga
Now isn't the time to ask about that. Now, bringing him back is the first priority. 

71.

Player
「連れ戻すって、会場に?」

Player
Bring him back...to the grounds?

72.

青娥
「そんな訳ないでしょう。もちろん霊廟の方よ」

Seiga
That's not it. To the people of the Spirit Mausoleum, of course.

73.

青娥
「賞品の秘薬は貴方が持って帰るといいわ。あれがないと大会が進行できないでしょう?」

Seiga
You should take the secret medicine prizes with you and go back. Without that, the tournament can't progress, right?

74.

青娥
「あと、この子の行方も秘密にしてくれる? もちろん強制はしませんけど、バラしてもお互いにとっていいことはありませんわ」

Seiga
Also, can you keep this child's whereabouts a secret? Of course we won't enforce it, but exposing it is not a good thing for either of you.

75.

Player
「分かった」

Player
Got it.

76.

Player
「・・・・・・また、彼に会えるのかな?」

Player
......Will I be able to meet him again? 

77.

青娥
「あら、ライバルを無くしたのが惜しくなりました?」

Seiga
Oh, do you regret losing your rival?

78.

青娥
「しかし彼はこれから貴方と違う道を歩むのでしょう。もちろん貴方には、それを止める術はありません」

Seiga
However, he will walk a different path from you after this. Of course, there is no way for you to stop it.

79.

青娥
「どんな道を歩むかは、彼が決めることよ」

Seiga
Which path to walk is something for him to decide.

80.

青娥
「まあ、少なくとも騒動が落ち着くまでは豊聡耳様のところで修行してもらいますけどね」

Seiga
But, well, until the turmoil calms down a bit at least, he'll be training at Toyosatomimi-sama's place.

81.

青娥
「さて、私は先に帰りますから、貴方も早く賞品を持って会場に帰りなさいな」

Seiga
Now, I'm going back, so you should also quickly take the prizes and return to the grounds.

82.

Player
「・・・・・・またお前とデュエルできたらいいな、土御門」

Player
......It'd be nice if I could duel you again, Tsuchimikado.

83.

紅魔館マップイベント「【イベント】決戦」開放!

Scarlet Devil Mansion map event "[Event]Decisive Battle" unlocked!

84.

探索終了

End search









[MSFBE] Final Battle - Ending
紅魔館 map event ”【イベント】決戦”
Scarlet Devil Mansion map event "[Event]Decisive Battle"

1.

咲夜
「智恵と力の秘薬、そして蓬莱の薬・・・・・・はい、確かに受け取りましたわ」

Sakuya
Secret medicines of wisdom and power, and the Hourai Elixir......Yes, I have surely received them.

2.

Player
「悪い、魔道書の方は取り戻せなかった」

Player
Sorry, I wasn't able to take back the grimoire.

3.

Player
「土御門も取り逃がしてしまったし」

Player
I also failed to catch Tsuchimikado, too.

4.

レミリア
「・・・・・・・・・」

Remilia
.........

5.

パチュリー
「本のことは別にいいわ。どうせ腐るほどあるからね」

Patchouli
It's fine about the book. It's become useless anyway.

6.

パチュリー
「あとで小悪魔にでも持って来させるわ」

Patchouli
I’ll have Koakuma bring it back later.

7.

咲夜
「では、賞品も戻してきましたし、これからどうなさいますか、お嬢さま?」

Sakuya
So, now that the prizes have been returned, what will we do now, my lady?

8.

レミリア
「ふん・・・・・・もちろん、決勝戦の再開よ」

Remilia
Hum......Resume the final battle, of course.

9.

レミリア
「本来ならば反則負けにするところだけど・・・・・・せいぜい私に感謝することね、人間」

Remilia
Originally, you would lose by rule infringement, however......Be as grateful to me as possible, human.

10.

Player
「あはは・・・・・・悪いと思ってるよ」

Player
Ahaha......I am at fault.

11.

レミリア
「はいはい、それはもういいからさっさと位置に付きなさい!」

Remilia
Yeah, yeah, that's enough already, so quickly get into place!

12.

レミリア
「いまからお前に、会場にいる全員にこのデュエルマスターの強さを思い知らせてやるわ!」

Remilia
From this time forward, I’ll make everyone in the grounds realize this duel master's strength! 

13.

はたて
「では、お待たせいたしましたー!」

Hatate
Now then, sorry to have kept you waiting-!

14.

はたて
「第一回デュエルマスター大会、決勝戦! ただいま始まろうとしています!」

Hatate
The first Duel Master Tournament, final battle! We’ll try to start right away!

15.

はたて
「さあ、ようやく皆さんお待ちかねの最終決戦です! 一体誰が豪華賞品を手にするのか!」

Hatate
Now, it's finally the closing decisive battle everyone has been waiting for! Just who will obtain the grand prize! 

16.

はたて
「会場の皆さんも大いに盛り上がっております!」

Hatate
Everyone in the hall is also very excited! 

17.

観客
「おおおおーーーー!」

Kankyaku
-Cheering-!

18.

幽々子
「あら、妖夢にお茶と茶菓子を用意させたのは正解だったわ~」

Yuyuko
My, having Youmu prepare tea and tea cakes was the right thing to do~

19.

幽々子
「でないと暇すぎて死んじゃうもの~」

Yuyuko
Otherwise I'd die of too much free time~

20.

妖夢
「いや、もう死んでますってば・・・・・・」

Youmu
No, you're already dead......

21.

紫
「また腕が上がったわね、妖夢。うちの藍にレシピを教えてくれる?」

Yukari
Your skill has risen again, Youmu. Would you teach our Ran the recipe?

22.

魔理沙
「へへっ、こっちだって弁当を用意してきたぜ!」

Marisa
Heheh, we also prepared bentou!

23.

魔理沙
「人が食ってるのを見てるだけじゃ虚しいもんな!」

Marisa
Just watching people eat is so empty!

24.

アリス
「それ、うちの弁当だけど」

Alice
That's my bentou, though.

25.

魔理沙
「別にいいじゃないか、細かいことは気にすんな!」

Marisa
It's fine, isn't it? Don't worry about the little things!

26.

魔理沙
「んん~美味いなこのキノコの肉炒め! さすがお母さんだぜ!」

Marisa
Mm~ This mushroom meat stir-fry is delicious! Just as expected of mother!

27.

神綺
「あらあら、ありがとう~」

Shinki
Oh my, thank you~

28.

アリス
「ちょ、人の母さんを自分のもののように呼ばないでよ!」

Alice
Wha-, don't call people's mothers like they're your own!

29.

魔理沙
「ん? ああごめんごめん、『アリスの』を付け忘れたわ~」

Marisa
Hm? Ah, sorry, sorry. I forgot to add "Alice's"~

30.

幽香
「美味しそうな玉子焼きね。一ついいかしら?」

Yuuka
The fried eggs look good. I wonder if I can have one?

31.

神綺
「どうぞどうぞ~ たくさん用意しましたから好きなだけ食べてね~」

Shinki
Please do~ I prepared a lot, so please eat as much as you want~

32.

霊夢
「随分と盛り上がっているわね。なんか持ってこれば良かったのかしら?」

Reimu
Everyone’s considerably excited. I wonder if it would have been good to bring something?

33.

早苗
「う~ん、私もお弁当は用意してませんでした・・・・・・」

Sanae
Hmm, I also didn't prepare a bentou......

34.

輝夜
「じゃあこっちに来ます? 料理と酒なら一杯ありますわよ」

Kaguya
Then come over here? If it's cuisine and sake, we have a lot. 

35.

永琳
「もともと姫の優勝パーティーに出すものでしたけど、もうパーティーする必要もなくなったし、皆で頂きましょうか」

Eirin
We originally brought this out for the princess's victory party, but since there's no longer a need to party, would you like to eat with everyone?

36.

輝夜
「山の皆さんもいらっしゃいな。歓迎いたしますわ」

Kaguya
Everyone from the mountains can come, too. We welcome you.

37.

神奈子
「そうかい? なら言葉に甘えてご相伴に預かるとしましょうか」

Kanako
Is that so? Then shall we take advantage of their words and share a meal?

38.

静葉
「ご馳走になりますわ」

Shizuha
It's turning into a feast.

39.

衛宮
「お、ギリギリ間に合ったか? ・・・・・・って」

Emiya
Oh, we barely made it in time? …...

40.

衛宮
「よ、よよよよ妖怪ばっかじゃねーか!」

Emiya
T-There's nothing but yo-yo-yo-yo-youkai!

41.

遠野
「なんて素晴らしいところなんだ!」

Tohno
What a wonderful place!

42.

遠野
「おっと、危うく元の目的を忘れるとこだった。おーいPlayer! せっかく応援しに来たんだからいいとこを見せてくれよな!」

Tohno
Whoops, I almost forgot our original purpose. Oi, Player! I came to cheer you on, so show me a good scene!

43.

Player
「なんだ、来てたのかお前ら」

Player
What, you guys came? 

44.

衛宮
「お前、ほんとに決勝まで勝ち残りやがったな! やるじゃん!」

Emiya
You really advanced to the final round! You did it!

45.

衛宮
「優勝取れたらまた飯奢れよ!」

Emiya
If you take the championship, treat us to a meal again!

46.

遠野
「知り合いの妖怪がいたら紹介してもらえる?」

Tohno
If you have any youkai acquaintances, can you introduce me?

47.

Player
「あはは・・・・・・」

Player
Ahaha......

48.

白蓮
「盛り上がってますね」

Byakuren
Exciting, isn't it.

49.

霊夢
「あら、あんたら来たの?」

Reimu
Oh, you guys came?

50.

霊夢
「てっきり興味ないと思ってたけど」

Reimu
I thought for sure that you weren’t interested.

51.

ナズーリン
「別にないわけじゃないさ。ただ嫌な奴らがいたから、顔を出したくなかったんだよ」

Nazrin
It's not really that we weren't. Just that those detestable guys were here, so we didn't show our faces. 

52.

村紗
「決勝リーグ見逃したのは惜しいけど、まあ決勝戦見れればいいっか!」

Murasa
It's regrettable that we missed the finals league, but it's okay if we're able to watch the final match!

53.

一輪
「姐さんー! いい位置確保できましたよ!」

Ichirin
Nee-san! I was able to secure a good spot!

54.

星
「もうすぐ試合開始ですよ、聖」

Shou
The match will begin very soon, Hijiri.

55.

ミスティア
「あの、ご一緒に大丈夫ですか?」

Mystia
Um, is it okay to eat with you?

56.

ルーミア
「お腹が空きましたのだー」

Rumia
My stomach is empty-.

57.

白蓮
「ええ、良いですよ。精進料理しかありませんが、量はそれなりにありますから」

Byakuren
Yes, that's fine. There's only vegetarian dishes, but that's because the amount is what it is.*

58.

チルノ
「食べちゃっていいの!? じゃあ、いただきまーす!」

Cirno
It's okay to eat it!? Then, thanks for the food-!

59.

小悪魔
「まったく、この人たちは遠慮というものを知らないのかしら?」

Koakuma
Good grief, don't these people know the meaning of restraint?

60.

小悪魔
「こんなところで宴会なんて、後片付けは誰がすると思ってるんですかねぇ」

Koakuma
A party in this kind of place, who do you think cleans it up?!

61.

小悪魔
「あそうだ。ねぇねぇ、もし貴方が優勝できたら、願いことを叶える権利、私に譲って頂けません? どうせまだ何を願うかを考えてないでしょう?」

Koakuma 
Ah, right. Hey, hey, if you are able to win, can you hand the right to have a wish granted over to me?  You haven't thought about what to wish for anyhow, right?

62.

Player
「はぁ・・・・・・何か叶えたいことでもあるのか?」

Player
Huh......You have something you want granted?

63.

小悪魔
「そうですね・・・・・・今のところ、そこにいるやつらを紅魔館の奴隷にしてやるくらいでしょうか?」

Koakuma
Let's see......At present, something like making those guys over there Scarlet Devil Mansion's slaves?

64.

小悪魔
「私の部下だったらなお良し、ですね」

Koakuma
If they were my subordinates that would be even better.

65.

Player
「知るか! んなことやたら俺が殺されるわ!」

Player
Do you know! If I thoughtlessly do such a thing, I'll be killed!

66.

パチュリー
「バカなこと言ってないでさっさと試合を進行して頂戴」

Patchouli
Don't say stupid things and quickly advance the match, please.

67.

小悪魔
「というわけで早く位置についてくださいね」

Koakuma
Because of that, please take your place.

68.

Player
「はいはい・・・」

Player
Yeah yeah...

69.

レミリア
「ククク・・・・・・恥を晒したくないなら、今のうちに降参してもいいわよ?」

Remilia
Heheheh......If you don't want to embarrass yourself, you can surrender now, you know?

70.

レミリア
「今ここで降参したら、賞品を分けてやらないこともないわ」

Remilia
If you surrender here now, you won't have to share the prize.

71.

Player
「嫌だね」

Player
No way.

72.

Player
「ここで引いたら、俺に負けた人たちに会わせる顔がないしな」

Player
If I withdraw here, I make the people who lost to me to have no face.

73.

レミリア
「ふーん、なかなか骨のあるやつじゃない」

Remilia
Hum, a guy with considerable backbone, aren't you?

74.

レミリア
「いいわ、かかって来なさい! 人間!!」

Remilia
Very well, come at me, human!!

-------
Duel.
-------

75.

レミリア
「そんな、バカな・・・・・・」

Remilia
No way, impossible......

76.

レミリア
「デュエルドールの創始者であるこの私が・・・・・・たかが人間に負けるなんて―――」

Remilia
That I, the duel doll creator......could lose to only a human---

77.

パチュリー
「創始者は私よ」

Patchouli
The creator is me.

78.

パチュリー
「それに言ったでしょう? 同じドールを3体使うのは見切られやすいから止めなさいって」

Patchouli
Moreover, you said it, right? That using 3 of the same dolls is easy to see everything, so stop. 

79.

小悪魔
「いやー、でもこれで決勝まで勝ち上がれるのも大したものだと思いますよ」

Koakuma
No, but winning and advancing to the finals with this is a big deal, I think.

80.

パチュリー
「やり込みの成果かしらね。実際、私もあんなに熱中してるレミィは初めて見たわ」

Patchouli
It's the result of her obsession. Actually, I also saw Remi that enthusiastic for the first time.

81.

パチュリー
「まぁどっちにしろ、これでようやく静かになるわね」

Patchouli
Well either way, with this, it'll finally be quiet.

82.

小悪魔
「良かったですね」

Koakuma
Thank goodness.

83.

レミリア
「き・・・・・・きっと何かの間違いよ! 人間! 私ともう一度勝負しなさい!」

Remilia
S......Surely there was some mistake! Human! Duel with me one more time!

84.

咲夜
「それは構わないのですが」

Sakuya
That isn't a problem, but...

85.

咲夜
「そんなことやってもお嬢様が負けた事実は変わりませんわ」

Sakuya
Even if you do that kind of thing, the fact that the young miss lady lost will not change.

86.

レミリア
「そ、そんな・・・・・・」

Remilia
But that's......

87.

レミリア
「うぅ、私の計画が・・・・・・」

Remilia
Uu, my plan has.......

88.

霊夢
「ふん、いい様だわ」

Reimu
Hmm, a good sorry state. 

89.

紫
「まさか人間が優勝するなんて・・・・・・正直、意外だったわ」

Yukari
I didn't think the human would win......Honestly, it was unexpected.

90.

紫
「でもまあ、こうやって吸血鬼の泣き顔を肴に酒を飲むのも悪くないわね」

Yukari
But well, drinking sake with the vampire's crying face like this also isn't bad.

91.

神奈子
「確かに、普段じゃなかなか見れない光景だしな」

Kanako
It is certainly a sight you can't see every day.

92.

諏訪子
「参加してもないのにいいご身分だね・・・・・・どうせアンタは酒さえ飲めればなんでもいいでしょ?」

Suwako
Even though you didn't participate you have a good social status......At any rate, as long as you can drink sake, anything's fine, right?

93.

てゐ
「あいつと組んでおけばよかったなぁ」

Tewi
We should have partnered with him.

94.

鈴仙
「そうだね。Playerさんの実力にてゐの能力を加えば、多分もう勝てる人いないんじゃないかな?」

Reisen
That's right. If we added Tewi's ability to Player-san's competency, there probably isn't anyone who could win, is there?

95.

鈴仙
「ま、今更そんなこと言っても後の祭りだけど」

Reisen
Well, even if I say that now, it's too late.

96.

幽香
「あら、吸血鬼が優勝すると思ったのに・・・・・・」

Yuuka
Oh, even though I thought the vampire would win......

97.

アリス
「私も最後の最後までそう思ってた。でも最後の逆転、あれは見事だったわ」

Alice
I also thought that until the last moment. But the last reversal, that was magnificent.

98.

輝夜
「確かにね」

Kaguya
It certainly was, wasn't it.

99.

輝夜
「あの攻勢をああも捌けたのも、しっかりやり込んだからこそ成せる技かしらね」

Kaguya
That offensive that flowed smoothly like that, it's a technique that could result only from steadily leveling.

100.

魔理沙
「んなことはどうでもいいんだよ!」

Marisa
I don't care about that kind of thing!

101.

魔理沙
「大事なのは賞品、賞品!」

Marisa
What’s important is prizes, prizes!

102.

慧音
「確かに、気になると言えば気になるな、Playerの願いごと」

Keine
If you say you’re anxious, be anxious about Player's wish.

103.

神奈子
「よし早苗! そいつを手篭めにするのだー!」

Kanako
Alright Sanae! I expect you to violate that person!

104.

早苗
「何を言っているんですか、神奈子さま! だいだい今からじゃ間に合いませんよ!」

Sanae
What are you saying, Kanako-sama! For generations from now, we won't serve that purpose!

105.

慧音
「それにしても、彼がどんな願いをするのか、こればかりは読めない・・・・・・普段しゃべっているときも、何がしたいとかどんな物が欲しいとか、そんな素振りは一切見せていなかったからな」

Keine
Nevertheless, I only can’t read what kind of wish he’ll make......Even when he's talking everyday, what he wants to do or what kind of thing he wants, he doesn't show that kind of behavior at all. 

106.

文
「うーん、要するになんとなく参加して、気が付いたら優勝したタイプですか」

Aya
Hmm, to put it simply, he's the type to participate for some reason or another, and by the time he realizes it, he's won?

107.

文
「参りましたね・・・・・・これだけじゃドラマ性が足りませんよ」

Aya
I was defeated......This isn't worthy of dramatics.

108.

霊夢
「どうせ捩じ曲げた事実しか載せないから別に関係ないでしょう?」

Reimu
In any case, you only publish twisted facts, so I don’t really care?

109.

天子
「変な願いじゃないといいんだけど」

Tenshi
Though it'd be good if isn't a weird wish.

110.

天子
「元々幻想郷は変人だらけだから、これ以上増えるのは勘弁して欲しいわね」

Tenshi
Gensoukyou is full of weirdos from the start, so I want you to have self-control than increasing them more than what it already is.

111.

紫
「あら、貴女がそれを言う?」

Yukari
Oh, you're the one saying that?

112.

はたて
「はいはい、皆さん静かにしてくださいね~」

Hatate
Yes, yes, please be quiet everyone~

113.

はたて
「それでは結果を発表させて頂きます!」

Hatate
Now then, I'll announce the results! 

114.

はたて
「第一回デュエルマスター大会、その栄光なる優勝者は――――Player選手です!」

Hatate
The first Duel Master Tournament, that glorious victor is----player Player!

115.

はたて
「一人チームにもかかわらず、大健闘を見せてくれたPlayer選手に拍手を!!」

Hatate
Let's give player Player, who showed us great fights in spite of being a one person team, a round of applause!!

116.

Player
「ど、どうも」

Player
Th-thank you.

117.

小悪魔
「おや、まだ信じられないのですか? 自分が優勝したことを」

Koakuma
Oh, you still don't believe you won?

118.

Player
「いやまあ、なんて言うか・・・・・・正直、対戦が始まってからさっきまでずっと頭が真っ白だったから、何がなんだか・・・・・・俺、本当に勝ったの?」

Player
Well uh, how to say this......Honestly, from the beginning of the match until some time ago, my head was pure white the whole time, so what's what......I really won?

119.

小悪魔
「要するに気が付いたら勝ってた、と」

Koakuma
In short, “By the time you noticed, you had won."

120.

小悪魔
「まあ、それが運でも日々の鍛錬の成果でも、優勝は優勝ですからね」

Koakuma
Well, whether it's luck or the results of daily training, a win is a win.

121.

小悪魔
「さ、ここに突っ立ってないで、早く受賞台に上がって行きなさいな」

Koakuma
Now then, don't stand here, quickly head up to the winner’s stand.

122.

Player
「あ、ああ・・・・・・」

Player
Ah, yeah......

123.

Player
「って何尻触ってんの!?」

Player
What are you doing feeling my ass!?

124.

小悪魔
「ふふふ」

Koakuma 
Hehehe

125.

咲夜
「しっかりしてください、お嬢様」

Sakuya
Please get a hold of yourself, my lady.

126.

咲夜
「まだ授賞式が残っています。ここで余裕を見せないと、紅魔館当主の面子は丸潰しですわ」

Sakuya
There is still the award ceremony remaining. If you do not show composure here, the head of the Scarlet Devil Mansion's honor will be fully destroyed.

127.

レミリア
「分かったわよ・・・・・・」

Remilia
I know......

128.

レミリア
「ほらそこの、何ボーっとしてんのよ。早くこっちに来なさい!」

Remilia
Hey you over there, what are you doing spacing! Come over here quickly! 

129.

Player
「よ、よろしく」

Player
P-Please take care of me.

130.

咲夜
「では、こちらに立ってください」

Sakuya
Then, please stand over here.

131.

レミリア
「コホン。では、授賞式を始めるぞ」

Remilia
Ahem. Well then, let's start the award ceremony.

132.

レミリア
「第一回デュエルマスター大会の優勝者は――――――」

Remilia
The winner of the first Duel Master Tournament is------

133.

レミリア
「・・・・・・って名前なんだっけ?」

Remilia
......What's his name again? 

134.

咲夜
「Playerですわ、お嬢様」

Sakuya
It's Player, my lady.

135.

レミリア
「お、おお・・・・・・じゃ改めまして」

Remilia
O, oh......Then I'll do it properly.

136.

レミリア
「第一回デュエルマスター大会の優勝者は――――――Player選手だ!」

Remilia
The winner of the first Duel Master Tournament is------Player Player!

137.

はたて
「皆さん、拍手おねがいしまーす!」

Hatate
Everyone, please applaud!

138.

観客
「おおおおーーーー!」

Kankyaku
-Cheering-!

139.

萃香
「終わったか。これであの吸血鬼もしばらく大人しくなるだろうねぇ~」

Suika
It's over, huh? With this, that vampire will also become quiet for a while, right~

140.

チルノ
「むむむぅ~人間に優勝取られるとは! 納得できないわ!」

Cirno
Grrrrr~ A human stole the win! I can't understand it!

141.

紫
「ま、お遊戯に相応しい幕の引き方でいいんじゃない?」

Yukari
Well, isn't this a suitable way to pull the curtain on the game?

142.

霊夢
「やれやれ、デュエルドールなんてもうこりこりよ。やっぱ弾幕ごっこのほうが性に合ってるわ」

Reimu
Good grief, the duel dolls are already stiff. As I thought, danmaku is more suitable.

143.

魔理沙
「なんだ、まだ苦手なのか? 進歩ないなー、霊夢は」

Marisa
What, are you still not good at it?  Reimu's made no progress-

144.

霊夢
「うっさいわね!」

Reimu
Shut up!

145.

レミリア
「ともあれ、ここにあるお前が取り返した二つの秘薬と、あの机の上に積んである賞品は全部貴方の物よ」

Remilia
In any case, the two secret medicines that you recovered, and the prizes piled up on top of that desk are all yours.

146.

レミリア
「で、詳しいことは小悪魔に聞いて頂戴」

Remilia
So, for details, please ask Koakuma.

147.

レミリア
「それより、せっかく優勝したんだから、何か言いたいことある? ちょっと癪だけど聞いてやらないこともないわよ?」

Remilia
More importantly, since you won, is there anything you want to say? It's a little annoying, but there's nothing I won't listen to, you know?

148.

魅魔
「そんなことどうでもいいんだよ!」

Mima
I don't care about that kind of thing!

149.

魅魔
「さあ、とっととお前の願いごと言いな!」

Mima
Come on, quickly say your wish!

150.

魔理沙
「そうだそうだ!」

Marisa
Yeah, that’s right!

151.

レミリア
「だってさ」

Remilia
However...

152.

レミリア
「貴方がここまで頑張って来れたのは、叶えたいことがあるからじゃない?」

Remilia
Having been able to do your best this far until now, isn’t it because you have something you want granted?

153.

レミリア
「勝者は勝者らしく、堂々と自分の願いを言いなさい!」

Remilia
The winner will confidently say his wish like a winner!

154.

Player
「えーっと」

Player
Ummm...

155.

小悪魔
「“考えてない”とは言わせませんよ?」

Koakuma
Can’t you say "I haven't thought about it"?

156.

小悪魔
「そこまで無欲だったら、早く命蓮寺に入信したほうがお勧めしますわ」

Koakuma
If you're that unselfish, I advise you to quickly enter the Myouren Temple faith.

157.

Player
「いやいや、そこまで無欲じゃないってば」

Player
No, no, I'm telling you I'm not that unselfish.

158.

Player
「ふむ、そうだな。俺は――――――」

Player
Hm, that's right. I------

159.

A. 金が欲しい!
B. ドールをもっと強くして欲しい!
C. 彼女が欲しい!

A. Wish for money!
B. Wish for the dolls to be stronger!
C. Wish for a girlfriend!

-----------------------------------------------------------------------------------
Path A.

1.

レミリア
「なんだ、それでいいの? 随分と俗な願いねぇ」

Remilia
What, you're okay with that? That's a surprisingly common wish.

2.

レミリア
「まあいい、金が欲しいなら黄金をあげてやるわ。一トンほど」

Remilia
Well whatever, if you want money I'll give you gold. One ton.

3.

小悪魔
「えっと、パチュリー様に一トンの黄金を練成しろと?」

Koakuma
Um, Patchouli-sama is to try to refine one ton of gold?

4.

パチュリー
「もう勘弁してよ・・・・・・」

Patchouli
Have some restraint already......

5.

Player
「い、一トン!?」

Player
One, one TON!?

6.

レミリア
「足りない?じゃ十トンでどう?」

Remilia
Not enough? Then how's 10 tons?

7.

パチュリー
「じゅっ・・・・・・・・・(ゆらっ)」

Patchouli
Ten.........(Wobble)

8.

小悪魔
「わわ、パチュリー様しっかり!」

Koakuma
Wah! Hang in there, Patchouli-sama!

9.

レミリア
「言っておくけど、うちは運搬事務扱ってないわよ?」

Remilia
I’ll say it ahead of time, but we don't deal with transport business, you know?

10.

Player
「俺一人で十トン運べってか! そんなのできるわけないだろ!」

Player
Carrying 10 tons by myself! That's not something I can do!

11.

Player
「もう一トンで良いから、なんとか手伝ってくれない?」

Player
One ton is already good, so could you help me out somehow?

12.

レミリア
「手数料は高いぞ?」

Remilia
The handling charge is expensive, you know?

13.

Player
「えー・・・・・・」

Player
Eh-......

14.

魔理沙
「黄金か、これはなかなか借り甲斐がありそうだな」

Marisa
Gold, huh. This is definitely worth borrowing.

15.

てゐ
「ふっふっふ、お困りのようだねぇ~? 人手が必要ならいつでも声をかけてね~安くしとくから♪」

Tewi
Heheheh, you seem to be troubled~? If you need a hand, call me at any time~ Because I will make it cheaper ♪

16.

萃香
「いやいや、ここは私の出る幕でしょ。でかくなれば一トンくらいすぐ運べるよ~?」

Suika
No, no, here is my time to shine. If I become huge I can easily carry one ton, you know~?

17.

慧音
「こりゃ私たちの出番が必要になりそうだな、妹紅」

Keine
It looks like it’s necessary for our turn, Mokou.

18.

妹紅
「二人だけであの欲に眩んだやつらを止められると思うか?」

Mokou
Do you think we can stop those guys who have been lost in greed with just the two of us?

19.

Player
「なんか、すごい視線を感じるんだけど・・・・・・」

Player
Somehow, I feel a vast number of eyes on me, but......

20.

小悪魔
「バカね」

Koakuma
Stupid.

21.

小悪魔
「そんな願いなんてしたら、皆に奪いに来いと言っているようなものじゃないですか」

Koakuma
If you make that kind of wish, it's like you're telling everyone to come and steal it.

22.

咲夜
「どうやら、今回の優勝者は金をご所望のようですね」

Sakuya
It appears that the victor this time wishes for money.

23.

咲夜
「まあそれはともかく、第一回デュエルマスター大会はこれにて終了でございます。会場の皆様、ご来場頂き真にありがとうございました。」

Sakuya
Well in any case, the first Duel Master Tournament ends here. Everyone in the grounds, thank you very much for attending.

24.

咲夜
「さて、祭りは終わりましたが・・・・・・この様子から見るとデュエルブームはまだしばらく続くのでしょう」

Sakuya
Well, the festival has ended, but......Judging from these circumstances, the duel boom will still continue for a while.

25.

咲夜
「ご縁があれば、またここでお会いすることもあるかもしれませんよ―――」

Sakuya
If you have the chance, maybe we will see you here again. 

26.

メインシナリオクリアしました!
魔改造ー「嫁合体」開放!
BGMモード開放!

Main Scenario Cleared!
Evil Modding - "Wife Combination" unlocked!
BGM Mode unlocked!

27.

金3000000を手に入れました!

You got 3,000,000 gold!

----------------------------------------------------------------------------------------
Path B.

1.

レミリア
「む、そう来たか・・・・・・」

Remilia
Oof, so it came to that......

2.

レミリア
「パチェ、できる?」

Remilia
Patchy, can you do it?

3.

パチュリー
「これくらいお安い御用よ」

Patchouli
This much is a cheap order.

4.

パチュリー
「一息ついたら、すぐにでも取り掛かるわ」

Patchouli
After a short rest, I will start immediately.

5.

小悪魔
「なんて言いますか・・・・・・本当にデュエル脳ですね」

Koakuma
What are you saying......You really have a duel brain.

6.

小悪魔
「正直、こういう人間は初めて見ましたよ」

Koakuma
Honestly, it's the first time I've seen a human like this.

7.

Player
「そんな、照れるなー」

Player
That's embarrassing-

8.

小悪魔
「いや、褒めてませんから」

Koakuma
I wasn’t praising you.

8.

Player
「まあ冗談はそれくらいにして、俺はまたいろいろ試したい戦術があるからね。そのためにもっと強いドールが欲しいんだ」

Player
Well, although the joke went that far, it's because there's still various strategies that I want to try out. I want stronger dolls for that purpose.

9.

紫
「うーん、これはまた・・・・・・」

Yukari
Hm, this is also......

10.

幽々子
「ちょっと味気ないわね。レミリアが勝った方がもっと面白い展開になったのかしら?」

Yuyuko
It's a little wearisome. Would it have been a more interesting development if Remilia won?

11.

雛
「あら、平和で良いんじゃない?」

Hina
Oh, isn't peace good?

12.

雛
「その方が私の仕事も増えなくで済むわ」

Hina
That way, my work also won't increase.

13.

輝夜
「もういっそ、次の大会に取り掛かり始めようかしら? 今度は永遠亭主催ね」

Kaguya
More preferably, I wonder if we should start the next tournament? This time, Eientei will host it.

14.

輝夜
「スタッフならイナバたちがいるし」

Kaguya
We have the rabbits for staff.

15.

鈴仙
「ちょっと待ってくださいよ、姫様! それじゃ私の仕事は確実に増えるんじゃないですか! てゐのやつ、絶対途中で逃げちゃうし・・・・・・」

Reisen
Please wait a moment, Hime-sama! That will certainly make my work increase! That Tewi, will absolutely escape in the middle of it......

16.

萃香
「じゃ呑み比べ大会にしよっか? それなら準備するものもあんまりないだろう?」

Suika
Then do a drinking contest tournament? That way there aren't very many things to prepare, right?

17.

神奈子
「ほう、それは面白そうだ。是非一度鬼の飲みっぷりを拝見してみたいものねぇ」

Kanako
Hoh, that seems interesting. I would definitely like to try watching oni-style drinking once.

18.

紫
「本当、平和だわー」

Yukari
It’s really peaceful.

19.

藍
「そうですね。実にいいことです」

Ran
I agree. It's truly a nice thing.

20.

レミリア
「私はこんなデュエル馬鹿に負けたのか・・・・・・」

Remilia
I lost to a duel idiot like this......

21.

咲夜
「落ち込まないでください、お嬢様。汚名を返上する機会はいくらでもありますから」

Sakuya
Please don't feel sad, my lady. There will be as many chances as you like to redeem yourself.

22.

レミリア
「ちくしょうー! 覚えてろよ―――!」

Remilia
Damn it-! I'll remember this---!

23.

パチュリー
「やれやれ・・・・・・さて、そろそろ強化工程始めましょうか」

Patchouli
Good grief......Well then, shall we begin the strengthening process soon?

24.

Player
「お願いするよ」

Player
Please do.

25.

はたて
「和気藹々ですねぇ~」

Hatate
It's peaceful isn't it~

26.

はたて
「では、第一回デュエルマスター大会のこれにて終了です! ご参加ありがとうございましたー! 祭りはここで終わりですが、どうやらデュエルブームはまだまだ続きそうです!」

Hatate
Well then, the first Duel Master Tournament ends with this! Thank you very much for participating! The festival ends here, but somehow or another it appears that the duel boom will continue! 

27.

はたて
「ご縁があれば、またここでお会いしましょう! 実況の姫海棠はたてでした!」

Hatate
If you have the chance, let's meet here again! This was your live reporter, Himekaidou Hatate!

28.

メインシナリオクリアしました!
魔改造ー「嫁合体」開放!
BGMモード開放!

Main Scenario Cleared!
Evil Modding - "Wife Combination" unlocked!
BGM Mode unlocked!

29.

愛3000000を手に入れました!

You got 3,000,000 love!

----------------------------------------------------------------------------------------
Path C.

1.

レミリア
「・・・・・・もう一度言ってくれるかしら?」

Remilia
......Could you say that again?

2.

Player
「えー・・・・・・ですから、彼女を・・・・・・」

Player
Yeah......So, a girlfriend......

3.

レミリア
「・・・・・・・・・・・・」

Remilia
............

4.

パチュリー
「・・・・・・・・・・・・」


Patchouli
............

5.

紫
「・・・・・・・・・・・・」

Yukari
............

6.

霊夢
「・・・・・・・・・・・・」

Reimu
............

7.

白蓮
「あらあら、青春ですわね~」

Byakuren
Oh my, it's the springtime of youth~

8.

白蓮
「若い男の子らしくて良いじゃないですか」

Byakuren
It's okay to be like a young boy, isn't it?

9.

早苗
「せ、青春にも程があります! よりによってこんな願いをするなんて!」

Sanae
There's a limit to youth as well! Making this kind of wish of all things!

10.

諏訪子
「いやー早苗が初めてラブレターを貰った日を思い出させるねぇー」

Suwako
No, now I remember the day when Sanae received her first love letter-

11.

魔理沙
「ほうほう、それで内容は?」

Marisa
Hoh hoh, and the details?

12.

早苗
「いやぁぁぁぁ! 話さないで! 思い出さないでぇー! 話したら一生ご飯抜きですからね!!」

Sanae
Nooooo! Don't talk about it! Don't remember it-! Because if you talk about it, you'll go without a meal for the rest of your life!!

13.

チルノ
「なぁルーミア、カノジョってなんだ?」

Cirno
Hey, Rumia. What's a "Girlfriend"?

14.

ルーミア
「分からないー。食べものなのかなー?」

Rumia
I don't know-. I wonder if it's food-?

15.

レミリア
「お前、まさか本気で言ってるんじゃないだろうな!」

Remilia
You can't seriously be saying that! 

16.

Player
「本気も何も大本気です! 是非よろしくお願いします!」

Player
Serious and everything, I am veeeery serious! Please treat me well without fail!

17.

紫
「うーん、だったらそこにいる寂しそうな天人なんてどう? 体に少々凹凸が欠けるけど、顔はそれなりに可愛いわよ?」

Yukari
Hmm, if that's the case, how about the lonely looking Celestial over there? Her body is a little bit uneven, but her face is cute, you know?

18.

天子
「誰が絶壁ですって?」

Tenshi
Who are you calling a cliff?

(Implying she's flat)

19.

衣玖
「総領娘様、その煽りに乗ると負けですよ。」

Iku
Eldest Daughter-sama, if you get taken in by their instigating, you lose.

20.

神綺
「アリスちゃんは今彼氏が欲しい~?」

Shinki
Does Alice-chan currently want a boyfriend~?

21.

アリス
「・・・・・・ノーコメントで」

Alice
......No comment.

22.

神綺
「あらあら、気になるわね~まさかもうできちゃったりして」

Shinki
Oh my, now I'm worried~ It can’t be you're already pregnant!

23.

アリス
「・・・・・・もう、帰るわよ!」

Alice
......Just leave already!

24.

レミリア
「コ、コホン・・・・・・お前が本気なのは分かった」

Remilia
A, ahem......I understand that you are serious.

25.

レミリア
「非常~に不本意だが、小悪魔を彼女にしていいぞ」

Remilia
I'm ve~ry reluctant, but Koakuma can be your girlfriend.

26.

パチュリー
「ちょっとレミィ!なんでうちの小悪魔なのよ!」

Patchouli
Wait Remi! Why our Koakuma!?

27.

レミリア
「い、いや・・・・・・ほら、フランと咲夜をあげるわけにもいかないでしょ?」

Remilia
No, it’s not......Look, we can't give him Flan or Sakuya, right? 

28.

パチュリー
「だからと言って小悪魔をあげる必要はどこにあるのよ」

Patchouli
That may be true, but where is the need to give him Koakuma?

29.

パチュリー
「それに別にうち、紅魔館のメンバーじゃなくてもいいでしょう?」

Patchouli
Besides, isn't someone who isn't a member of the Scarlet Devil Mansion okay, too?

30.

小悪魔
「えー、この人間とくっつかなきゃいけないんですかー?」

Koakuma
Eh? I have to get intimate with this human?

31.

Player
「ふ、不束者ですが・・・・・・」

Player
I am inexperienced, but......

32.

小悪魔
「レミリア様のご命令ならば不本意ながら従いますが、せめて外見を私好みに改造してもらえます? 具体的に言えば身長をもう少し高く、筋肉をもう少し増やして・・・・・・」

Koakuma
If it's Remilia-sama's orders, I will reluctantly obey, but could you at least change his outward appearance to my liking? Specifically, a little more height, and increase muscle a little......

33.

小悪魔
「あと絶り・・・」

Koakuma
Also cut off...

34.

パチュリー
「そこまでよ。あと、人体練成は私の専門じゃないわ」

Patchouli
That's enough. Also, training personal appearance isn't my specialty. 

35.

白蓮
「どうですか、村紗? この機会に人間さんと親睦を深めてみては?」

Byakuren
How about it, Murasa? Using this opportunity to try to deepen your friendship with human-san?

36.

村紗
「冗談キツイよ、聖・・・・・・人間との相性が最悪なのは知っているんでしょう?」

Murasa
A severe jest, Hijiri......You know my compatibility with humans is the worst, right?

37.

幽々子
「私にいい考えがあるわ~」

Yuyuko
I have a good idea~

38.

幽々子
「もう一度大会を開いて、最下位の罰ゲームとして人間さんの彼女になってもらうのはどうでしょう?」

Yuyuko
How about holding one more tournament, and as a penalty game for the lowest rank, they become human-san's girlfriend?

39.

妖夢
「ゆ、幽々子さま!? どうしてこっちも見るんですか!」

Youmu
Yu, Yuyuko-sama!? Why are you looking this way!

40.

幽々子
「妖夢が負けたらどうなるかと思って~」

Yuyuko
I'm thinking about what would happen if Youmu lost~

41.

鈴仙
「師匠もこっち見ないでくださいよ!」

Reisen
Please don't look this way either, Master!

42.

永琳
「あらごめんなさい。私ったらついつい貴方とPlayerがくっつく光景を想像してしまったわ」

Eirin
Oh, sorry. I unintentionally imagined a scene of you and Player getting involved. 

43.

鈴仙
「ちょ、なんてこと想像してるんですか!」

Reisen
Wha-, you were imagining such a thing!

44.

霊夢
「なにが悲しくてそんなことやらなきゃいけないのよ、ったく・・・」

Reimu
What is sad is having to do that kind of thing, jeez...

45.

幽香
「あら、面白そうじゃない。やるなら声かけてね」

Yuuka
Oh, isn’t that interesting. If you do it, call me.

46.

輝夜
「二次会ならぬ二次戦ね。今度は負けないわよ?」

Kaguya
A second fight ought to have a second party. I won't lose this time, you know?

47.

霊夢
「ちょ、あんたら本気で言ってるの!?」

Reimu
Wait, you guys are saying that seriously!?

48.

Player
「う~ん、俺は本気で言ったんだけどな・・・・・・」

Player
Hmm, I am saying it seriously, but......

49.

小悪魔
「バカばっか・・・・・・」

Koakuma
Only an idiot......

50.

小悪魔
「まあ、何をともあれ、第一回デュエルマスター大会はこれにて終了でございます」

Koakuma
Well, whatever the case, the first Duel Master Tournament ends with this.

51.

小悪魔
「ご縁があったら、またここでお会いしましょう―――」

Koakuma
If you get a chance, let's meet here again---

52.

メインシナリオクリアしました!
魔改造ー「嫁合体」開放!
BGMモード開放!

Main Scenario Cleared!
Evil Modding - "Wife Combination" unlocked!
BGM Mode unlocked!

53.

5お嫁ポイントを手に入れました!Recordの中にキャラクターのイラストをクリックすれば、そのキャラクターを自分のお嫁にすることができます!

You got 5 Wife Points! If you click the illustration of the character in the Record, that character can be made into your wife!




[MECDO] Map Events, Character Dialogues, and Other:

[MECDOPM] 永遠亭【イベント】月の姫
Eientei map event “[Event]Princess of the Moon”

1.

鈴仙
「あ、Playerさん」

Reisen
Ah, Player-san.

2.

鈴仙
「今日は何を求めですか? 薬なら今すぐ持ってきますよ」

Reisen
What are you looking for today?  If it’s medicine, I’ll bring it right away.

3.

Player
「あ、違う違う。ちょっと挨拶に来ただけですよ」

Player
Ah, that’s not it. I just came by to say hi.

4.

Player
「そういや、この前最高ランクに昇格できたんだっけ。おめでとさん」

Player
That reminds me, if I remember right, you were recently able to be promoted to the highest rank. Congratulations.

5.

???
「あら、お客さん?」

???
Oh, a guest?

6.

鈴仙
「姫様!? さっき手が離せないって言ってたんじゃ」

Reisen
Hime-sama!?  I told you earlier that you can’t let go of my hand.

7.

Player
「姫様ってまさか」

Player
By Hime-sama, you don’t mean….

8.

輝夜
「ええ、蓬莱山輝夜とは私のことですわ」

Kaguya
Yes, I am Houraisan Kaguya.

9.

輝夜
「貴方のことはかねがね聞いて存じております。なんでも人の身でありながら大胆にも一人で出場し、しかも連戦連勝とか。この調子では決勝リーグに進出するのも時間の問題でしょう」

Kaguya
I am often hearing and thinking about you. They say that you are boldly participating alone even though you have the body of a human, and yet you’re still winning time after time, among other things. With this trend, advancing to the finals league is only a matter of time.

10.

輝夜
「いつかぜひ貴方と一度デュエルしてみたいですね」

Kaguya
I’d definitely like to try dueling with you sometime.

11.

Player
「あ、ああ、こちらこそ・・・」

Player
Ah, yeah, it is I who should say so…

12.

Player
(噂通り、上品な美人さんだな・・・)

Player
(The rumors are true, she’s an elegant beauty…)

13.

輝夜
「それでは対策の練り込みもあるので、先に失礼させて頂きます」

Kaguya
Well then, since there is also the crafting of countermeasures, I will excuse myself first. 

14.

輝夜
「イナバ、お客さんのおもてなしをお願いするわ。失礼のないようにね」

Kaguya
Inaba, please take care of our guest so as not to be rude*.

15.

鈴仙
「分かりました、姫様!」

Reisen
Understood, Hime-sama!

16.

鈴仙
「機嫌良さそうですね、姫様」

Reisen
It looks like Hime-sama is in a good mood.

17.

Player
「まあ、優勝まであと一歩ですからね」

Player
Well, it’s because she’s one step away from victory.

18.

鈴仙
「うーん、それはどうでしょう? どっちかと言うと、妹紅さんに百連勝したからと思いますけど・・・」

Reisen
Hmm, how is that?  Either way, I think it’s because she won 100 consecutive wins against Mokou-san, but…

19.

Player
「えっ、それじゃ、俺は百連勝できるような猛者を相手しなきゃならないって言うのか!?」

Player
Eh, then, you’re saying I have to play against a stalwart who can win 100 consecutive matches!?








[MECDOPT] 博麗神社【イベント】説教タイム
Hakurei Shrine map event “[Event] Preaching Time”

1.

華扇
「というわけで、今日から魔理沙の食事も精進料理にしてもらうわよ! 貴女は生活がだらしなさ過ぎる。そんなんだから試合の日に食あたりなんてするのよ」

Kasen
This is why, starting today, Marisa’s meals will also be made vegetarian! Your lifestyle is too undisciplined! Since it’s like that, you’re getting things like food poisoning on the day of the match!

2.

華扇
「貴女のせいで苦戦を強いられた咲夜と妖夢にお詫びする為にも、貴女自身の為にも、しばらくの間我慢してもあるわ。大丈夫、私も手伝うから」

Kasen
For the sake of apologizing to Sakuya and Youmu who were forced into a tough fight because of you, and for your own sake, endure this for a while. It’s okay, I’ll also help.

3.

魔理沙
「・・・・・・そろそろ勘弁してくれ・・・・・・」

Marisa
…...Please forgive me soon……

4.

霊夢
「それは私のセリフよ! ヘマ踏んだのは魔理沙でしょうに、どうして私まで説教されなきゃいけないのよ!」

Reimu
That’s my line! The one who messed up was Marisa, so why do you have to preach to me! 

5.

華扇
「あと霊夢? デュエルドールのコツを掴んだのはいいけど、それで思い上がるのは修行が足りない証拠です! それはフラグとしか見えないのです!」

Kasen
And Reimu?  Grasping the duel doll skills is good, but being conceited is proof that your training is insufficient!  It is only a fragment!

6.

華扇
「確かに早苗は強いけど、しかしこれから相手はどんどん強くなるのでしょう。早苗ばかり頼っていては、いつか痛い目にあうわよ」

Kasen
Sanae is certainly strong, but from here on your opponents will get steadily stronger. If you rely only on Sanae, you will have a painful experience someday.

7.

Player
「華扇さん、すごい剣幕だ・・・・・・」

Player
Kasen-san has a terribly angry look……

8.

Player
「今日は顔を出さない方がよさそうだ」

Player
It looks like it’d be better not to show my face today.










[MECDOGLM] Great Library Maze (Meet Koakuma)

1.

Player
「なんだこの光景・・・・・・」

Player
What is this scene……?

2.

小悪魔
「見れば分かると思います、が!」

Koakuma
I think if you look, you’ll understand! But...

3.

小悪魔
「はぁーはぁーもう! どうしてこんな時に妖精と毛玉が図書館に入り込んで来たんですか! たたでさえ忙しいというのに・・・・・・」

Koakuma
Haa- Haa- Good grief!  Why did the fairies and kedama get into the library at a time like this! Even though I’m very busy……

4.

小悪魔
「・・・・・・って、どうして貴方様がここにいるんですか!」

Koakuma
…...Why are you here!?

5.

Player
「あーそれはだな」

Player
Ah, well you see...

6.

小悪魔
「言い訳はいいですから早く手伝ってください!」

Koakuma
The explanation is fine, so please help me quickly!

7.

小悪魔
「武器とかはここに揃っていますから好きなのを選んで!」

Koakuma
Weapons and the like are gathered here, so choose the one you like!

8.

小悪魔
「数は多いけど、包囲されない限りなんとかなる・・・と思いますよ!」

Koakuma
Their numbers are many, but unless we get surrounded, we can do it somehow...I think!

9.

Player
「お、おう・・・・・・」

Player
O, okay……

10.

小悪魔
「まったくもう・・・・・・一体どこから沸いてきたのでしょうね」

Koakuma
Good grief…...Where the heck are they coming from?

11.

小悪魔
「はっ、もしかして魔道書に誘き寄せられているとか!?」

Koakuma
Huh, maybe they’re being lured in by the grimoires or something!?

12.

小悪魔
「だとしたらまずいですね・・・・・・ちょっと敵の動向を見てみましょうか」

Koakuma
If they are, that’s bad…...Shall we try watching the enemy’s movements for a bit?

----------------------------------------------------------------------------
Make it up to the top center of the maze and your character will “hear a strange noise from somewhere” which unlocks the path in the lower right corner. That is your destination.
----------------------------------------------------------------------------

13.

Player
「同じところに向かってるみたいだな」

Player
It looks like they’re going to the same place.

14.

小悪魔
「やはり魔道書目当てですか」

Koakuma
As I thought, they’re aiming for the grimoires.

15.

小悪魔
「となると・・・・・・」

Koakuma
If it comes to that……

16.

小悪魔
「さて、私たちは近道で先回りして待ち伏せましょう」

Koakuma
Now then, let’s get ahead of them with a shortcut and ambush them.

17.

Player
「行き止まり?」

Player
A dead end?

18.

小悪魔
「この壁の後ろにはパチュリー様の秘密蔵書室があります」

Koakuma
Behind this wall is Patchouli-sama’s secret book collection.

19.

小悪魔
「魔性の強い本やアイテムとか置いてありますから、おそらくそれに釣られてきたのでしょう」

Koakuma
Since there are books and items with strong magic left here, they’re probably lured in by that.

20.

小悪魔
「しかし、白黒魔法使いといい、こいつらといい、どうしてこう、大事な物ばかり狙ってくるのですかね? おかげで仕事が増える一万・・・・・・トホホ」

Koakuma
However, both the black and white magician and these guys, how come they only aim at important things? Thanks to them, my job increased by 10,000……-Crying-

21.

Player
「あーなんて言うか、君も大変だな・・・・・・」

Player
Ah, how to put it, you have it hard too…...

22.

小悪魔
「まあ、プレッシャー発散にはちょうどいいかもしれません。さ、敵が来ますよ! ここで一気に叩き潰してやりましょう!」

Koakuma
Well, it might be just enough for letting out pressure. Now, the enemies are coming!  Let’s defeat them all at once here!

----------------------------------------------------------------------------
Rank A fight here. Easy enough since they’re mooks.
----------------------------------------------------------------------------

23.

Player
「や、やっと終わった・・・・・・疲れたぁー」

Player
It- it’s finally over…...So tired.

24.

小悪魔
「雑魚とはいえ、さすがにこうわらわら来られると手に負えませんね・・・・・・周囲に損害が出ないように気を付けないといけませんし」

Koakuma
Although they’re small fry, if they come shuffling in like this, then as expected, you won’t be able to manage…...You have to be careful not to damage your surroundings.*

25.

Player
「いつもこんなことをやっているのか?」

Player
Are you always doing this kind of thing?

26.

小悪魔
「いえ、こんなことするのは基本的に魔理沙さんしかいませんので、いつもはパチュリー様が相手してます」

Koakuma
No, the one doing this kind of thing is basically only Marisa-san, so it’s always Patchouli-sama who faces her.

27.

小悪魔
「それにしても、案外やりますね」

Koakuma
Even so, you unexpectedly did it.

28.

小悪魔
「デュエルドールしか能がないかと思いましたけど」

Koakuma
I thought you only had talent at Duel Dolls, but…

29.

Player
「ま、これでも多少鍛錬してるからね」

Player
Well, even though I look like this, I still do some training.

30.

小悪魔
「ふーん。でもそうですね、お礼代わりと言ってはなんですが、紅茶でもご馳走しましょうか。茶菓子も付きますよ?」

Koakuma
Hmm. But that’s right, how should I return the favor, shall I treat you to black tea? I’ll add tea cakes too?

31.

紅魔館 map event "【会う】小悪魔" unlocked!

Scarlet Devil Mansion map event "[Meet]Koakuma" unlocked!

32.

Koakuma is now available in Gacha series number 7th Series!

33.

探索終了

End search









[MECDOROL] Road of Liminality (Meet Eiki and Komachi)

1.


小町
「いやー休暇と言えばやっぱり中有の道だわ~」

Komachi
Well, speaking of holiday, this is the road between life and death after all~

2.

小町
「いつ来ても賑やかですし、暇潰しにはもってこいのところですね」

Komachi
It’s lively whenever you come, so it’s a perfect place for killing time.

3.

映姫
「年中サボってるくせによく言いますね」

Eiki
You say that even though you slack off all year round.

4.

映姫
「そう言えば、この前頼んだ仕事はちゃんとやっていますか?」

Eika
On that subject, are you doing the job I recently entrusted you with properly?

5.

映姫
「現世では何とかドールが大会が開くほど流行っていると聞きましたが・・・・・・」

Eiki
In the transient world, I heard that such and such dolls are popular enough to hold a tournament, but...

6.

映姫
「まさか小町、仕事をサボってその大会に参加してるんじゃないでしょうね?」

Eiki
Komachi, you’re skipping work and participating in that tournament, right?

7.

小町
「いやいや、ちゃんとあの仙人を監視してますって」

Komachi
No, no, I said I’m observing that hermit properly.

8.

小町
「それに参加者リストを調べれば、あたいが参加しているかどうかは一発で分かるじゃないですか」

Komachi
Besides, if you examine the participant list, you’ll know at once whether I’m participating or not. 

9.

映姫
「ふむ、そこまで言うのなら信じてあげましょう」

Eiki
Hm, if you’re going that far, I’ll believe you.

10.

小町
「しかし意外ですね、まさか映姫さまがデュエル大会のことを知っているとは」

Komachi
But it’s surprising that Eiki-sama knows about the Duel tournament.

11.

小町
「興味がありましたらあたいがやり方教えましょうか?」

Komachi
If you’re interested, should I teach you how to do it?

12.

映姫
「え? い、いや、それは・・・・・・」

Eiki
Eh? N-no, that’s……

13.

映姫
「ん? 小町、あそこに人間がーーー」

Eiki
Mm?  Komachi, there’s a human over there---

14.

小町
「あーあいつか。こんなところまで来て何やってるんだか」

Komachi
Ah, it’s you. What are you doing coming as far as a place like this?

15.

Player
「あ、ども」

Player
Ah, sorry.

16.

Player
「前に会った死神さんですよね?」

Player
You’re the shinigami-san I met earlier, right?

17.

小町
「やあ、また会ったねぇ。そうそう、紹介するよ。この方はあたいの上司ーー閻魔の四季映姫・ヤマザナドゥさまだ」

Komachi
Yo, we meet again. Oh right, I’ll introduce you. This person is my boss--Enma Shiki Eiki Yamaxanadu-sama.

18.

小町
「ちゃんと覚えときなよ? いつか世話になる人だからね」

Komachi 
Surely you’ll remember it properly? Because she’s someone you’ll be indebted to someday.

19.

Player
「え、閻魔様ですか?」

Player
Eh? Enma-sama?

20.

Player
「まさか、俺に死後地獄行きを宣告しに来たんじゃ・・・・・・」

Player
Don’t tell me she came to sentence me to hell after I die…...

21.

映姫
「それは貴方次第ですよ。生前の積んだ功徳が罪を上回った場合、魂は輪廻の輪に戻れる。もちろん、その逆も然り」

Eiki
That depends on you. If your piety exceeds your sin while alive, your soul will return to the wheel of samsara. Of course, the reverse is also true.

22.

映姫
「まあ、それくらい覚えておけばいいでしょう。もっとも、今は休暇中ですのでどやかく言うつもりはありませんしね」

Eiki
Well, it’s good if you can remember that much. Although, it’s my day off now, so I don’t intend to say any more about this and that.

23.

小町
「良かったねぇ~。これが仕事モードだったら、多分日没まで説教コースだよ」

Komachi
Thank goodness~. If this was work mode, she’d probably lecture until sunset.

24.

映姫
「小町」

Eiki
Komachi.

25.

小町
「えー・・・ゴホン。ところで、お前さんはここがどこか分かるかい?」

Komachi
Eh- ...Ahem. By the way, do you know where this is?

26.

小町
「ここは中有の道、三途の川に向かう道なんだ。生きてる人間が来ていいところじゃないさ」

Komachi
This is the Road of Liminality, the road that goes to the Sanzu River. It’s not a place where living humans can come.

27.

小町
「まあ、不幸に会う覚悟が出来てるなら別にいいんだけとね。もしものことでもあったら、そんときはあたいが引導を渡してやるよ」

Komachi
Well, if you’re ready to face death, then it’s fine. If it’s an accident, I’ll give you your last rites.

28.

映姫
「困りましたわ・・・・・・結界が歪んでいるお陰で、生者が行ってはならないところにうっかり入ってしまう人間が結構増えてきましたし、たぶんそのうち対策会議を開くことになるのでしょうね・・・・・・」

Eiki
I’m worried…...Thanks to the distortion of the barrier, people who carelessly enter places where living things should not go are increasing, so I should probably hold a countermeasure meeting soon…...

29.

映姫
「とにかく、生者はここ一帯に近づかない方が良いですよ。下手すると、死者の怨念に付き纏われかねませんから」

Eiki
Anyway, living beings should not get close to this place. Because if you do it wrong, the grudges of the dead can tag along. 

30.

映姫
「運よく私か小町が近くにいたら助かる可能性はありますが」

Eiki
If by good fortune Komachi or I are nearby, there’s a chance we can save you, but…

31.

映姫
「そうでない場合は・・・・・・祈るしかありませんね」

Eiki
If that’s not the case…...You can only pray.

32.

中有の道マップイベント「【会う】小町」開放!

Road of Liminality map event “[Meet]Komachi” unlocked!

33.

中有の道マップイベント「【会う】映姫」開放!

Road of Liminality map event “[Meet]Eiki” unlocked!

34.

探索終了

End search











[MECDOGOM] 妖怪の山【イベント】山の中の神様
Youkai Mountain map event “[Event] Gods of the Mountain” 
- Meet the Aki Sisters

1.

静葉 
「あら、どうしたの? わざわざ山のほうまで来て」

Shizuha 
Oh, what's wrong? To go to the trouble of coming to the mountain.

2.

静葉 
「もうすぐ昇格戦なんでしょう? こんなところでブラブラしてて大丈夫なのかしら」

Shizuha 
There's a promotion match very soon, right? I wonder if it's okay to be wandering in a place like this.

3.

穣子
「むしろいい気分転換になるんじゃない?」

Minoriko 
It’s a rather nice break isn’t it?

4.

Player
「まあ、そんなところです」

Player
Well, something like that.

5.

穣子 
「君も試合頑張ってね。今度道教のやつらと当たるんだって? 私達の代わりにあいつらをとっちめてやってよ」

Minoriko 
Good luck with your match too. The next time you face those Taoist guys? Take it out on them in our place!

6.

Player
「あー、そう言えば商売敵でしたね、確か」

Player
Ah, now that you mention it, they were your business rivals, weren’t they?

7.

静葉
「そうよ。神は信仰無しでは生きていけないもの」

Shizuha 
That's right. Because Gods can't live without faith.

8.

静葉
「競争相手が増えた今、何とかして信仰を取り戻さないと」

Shizuha 
Now that our competitors have increased, we have to do something and get our faith back.

9.

静葉
「はぁ~こんなんで秋まで持つのかしら」

Shizuha 
-Sigh- I wonder if we can hold onto it until autumn like this.

10.

雛
「そう悲観しないで静葉。秋はもうすぐ来るわ」

Hina 
Don't be so pessimistic, Shizuha. Autumn is coming very soon.

11.

雛
「大丈夫。厄がたまったら私が取り除いてあげるから」

Hina 
It's okay. Because if you gather misfortune, I'll remove it for you.

12.

穣子
「ううぅ・・・雛の優しさが身に沁みる」

Minoriko 
Uuu...Hina's kindness goes right to the heart.

13.

Player
「神様も色々大変だな・・・・・・」

Player 
Gods also have various troubles......

14.

妖怪の山マップイベント「【会う】秋姉妹」開放!

Youkai Mountain map event "[Meet]Aki Sisters" unlocked!










[MECDOAV] 紅魔館【イベント】もう一人の吸血鬼
Scarlet Devil Mansion map event “[Event] Another Vampire”
- Meet Flandre

1.

Player
「なんとなく来てみたんだけど・・・・・・」

Player
For some reason or another, I came to see what it was like, but……

2.

Player
「大会主催者の吸血鬼が住んでいる館、ねぇ・・・・・・」

Player
So this is the mansion where the tournament sponsor vampire lives, huh……

3.

???
「あなた、だ~れ?」

???
Who are you~?

4.

???
「見ない顔だけど・・・・・・新しい使用人?」

???
An unfamiliar face…...A new servant?

5.

Player
「子供・・・・・・!?」

Player
A kid……!?

6.

フランドール
「子供じゃなくてフ・ラ・ン!」

Flandre
I'm not a kid, I'm F・la・n!

7.

フランドール
「ちゃんとフランドール・スカーレットって素敵な名前があるんだからね!」

Flandre
Properly Flandre Scarlet because I have a beautiful name! 

8.

フランドール
「あなた使用人でしょう? 私と遊んで!」

Flandre
You’re a servant, aren’t you? Play with me!

9.

Player
「え? あ、いや・・・・・・俺はここの使用人じゃないんだが」

Player
Eh? Ah, no…...I’m not a servant here.

10.

フランドール
「むぅ、そんなこと言って逃げるつもり?」

Flandre
Mm, do you intend to say something like that and run away?

11.

Player
「ちょ、だから誤解だって。・・・・・・って、その牙・・・・・・まさかこの子」

Player
Wait, I told you it’s a misunderstanding! …...Those fangs…...Don’t tell me this girl….

12.

フランドール
「ねぇねぇ、どうせ暇なんでしょ? 遊ぼうよ~」

Flandre
Hey, hey. Anyway, you’re free, right?  Let’s play~

13.

フランドール
「お姉さまも咲夜もみんな忙しくて、誰も遊んでくれないし・・・・・・」

Flandre
Onee-sama and Sakuya and everyone are busy, so nobody plays with me……

14.

フランドール
「もう退屈で退屈でしょうがないの!」

Flandre
So I can’t help getting more and more bored!

15.

Player
「はぁ~」

Player
Haa~

16.

Player
「分かった分かった。遊んでやるから引っ張るなって」

Player
I got it, I got it. I’ll play with you, so don’t try to drag me.

17.

Player
「で、何して遊ぶ? デュエルでもする?」

Player
So, what do you play? Do you duel or something?

18.

フランドール
「デュエル? 何だそれ?」

Flandre
Duel? What’s that?

19.

フランドール
「それよりあれやろうよ。いつも魔理沙とやってるやつ!」

Flandre
Even better, let’s do that. That thing I’m always doing with Marisa!

20.

Player
「あれって?」

Player
By “that” you mean…?

21.

???
「それはお勧めできませんわね。下手すると私の仕事が増えてしまいます」

???
I can’t recommend that. When you do poorly, my work will increase, unfortunately.

22.

Player
「だ、誰!?」

Player
W-who’s is it!?

23.

Player
「確か・・・・・・開幕式で司会をしていた十六夜さん?」

Player
If I’m not mistaken…...you’re Izayoi-san who led the opening ceremony?

24.

咲夜
「あら、大会で連戦連勝した注目選手に名前を覚えてもらえているなんて光栄ですわ」

Sakuya
My, it is an honor for a notable player who won a series of consecutive battles in the tournament to remember my name.

25.

咲夜
「あなたが優勝するのに賭けている方も結構いらっしゃるようですよ」

Sakuya
It seems there are many people who are betting on you winning.

26.

Player
「いやーそれほどでも」

Player
No, even that much is……

27.

咲夜
「しかし申し訳ないのですが、今日のところは帰って頂けませんか? 客人を招き入れる予定はありませんので」

Sakuya
However, I’m sorry, but could you please go back today? Because we have no plans to invite guests.

28.

フランドール
「帰っちゃダメ! フランと遊ぶの!」

Flandre
You can’t leave! Play with Flan!  

29.

咲夜
「大会のとこにばかり気を取られて、妹様のお相手ができず申し訳ありませんでした。お遊戯をなさるのなら本日は私がお付き合いしますわ」

Sakuya
I was distracted by nothing but the tournament, and I’m sorry I couldn’t be imouto-sama’s opponent. If you will be playing, I will keep you company today.

30.

フランドール
「ほんと? やった!」

Flandre
Really? Yay!

31.

咲夜
「ではPlayer様。余波に巻き込まれる危険があるので、速やかにこの場から離れることをお勧めします」

Sakuya
Well then, Player-sama. Since there is a danger of getting caught up in the aftermath, I recommend you leave this place promptly.

32.

咲夜
「大会での健闘を期待しております。その方がお嬢様もお喜びになられるでしょうから」

Sakuya
We are expecting a good fight at the tournament. Because that way, milady will be pleased as well.

33.

咲夜
「あ、そうそう。ついでに伝言を頼めますでしょうか? うちの門番に『サボりすぎると後で折檻』と伝えて頂ければ助かりますわ」

Sakuya
Ah, that reminds me. While you’re at it, can I entrust you with a message? It would be a big help if you would tell our gatekeeper “When you are too idle, you will be punished later.”

34.

紅魔館マップイベント「【会う】フランドール」開放!

Scarlet Devil Mansion map event "[Meet]Flandre" unlocked!










[MECDOSC] 博麗神社【イベント】意外のチャレンジ
Hakurei Shrine map event “[Event] Surprise Challenge” 
- Meet Kasen

1.

霊夢
「・・・・・・・・・だぁーーー! 何でまたわざわざ修行しなきゃならないのよ!」

Reimu
……...Gah---! Why do I still have to go through the trouble of training?

2.

華扇
「貴女がだらけ過ぎるからよ!」

Kasen
Because you’re too lazy!

3.

華扇
「あれだけ特訓しておいて尚負けるとか、もう情けなさ過ぎて涙も出ないわ・・・・・・」

Kasen
To that extent of something like doing intensive training and yet still losing, the pitiful tears already won’t come……

4.

華扇
「努力しても報われない場合もあるでしょうけど、貴女の場合、最初から勝つ気がないのが問題なの!」

Kasen
Even though it’s a situation where you won’t be rewarded for working hard, in your case, the problem is that you don’t have the motivation to win from the start!

5.

霊夢
「別に良いんじゃないの、勝ったらいろいろ面倒だし」

Reimu
That’s alright. If I win, there’ll be various difficulties.

6.

華扇
「貴女ねぇ・・・少しはこっちの気持ちを考えなさい!」

Kasen
Why you...Think of my feelings a little bit!

7.

華扇
「貴女にコツを掴ませるためにどれだけ苦労したの分かる!?」

Kasen
Do you understand the trouble I went through in order for you to get the hang of it!?

8.

Player
「あー取り込み中でしたか。じゃあ俺にこれで・・・・・・」

Player
Ah, you were in the middle of something. Then I’ll……

9.

霊夢
「お、噂をすれば何とやら」

Reimu
Oh, speak of the devil and all that.

10.

霊夢
「ちょっとそこの説教仙人、一度こいつとデュエルしてみたら? そうしたら私が負けるのも納得できると思うわ」

Reimu
Wait a minute you preacher hermit, why don’t you try dueling this guy once? If you do, I think you’ll be able to understand my losing.

11.

華扇
「ふむ・・・・・・」

Kasen
Hmm……

12.

華扇
「いいでしょう。では、霊夢を負かすほどの腕、見せてもらいましょうか!」

Kasen
Fine. Well then, show me the degree of skill that can defeat Reimu!

13.

Player
「えっ、ちょ、何がどうなってんだーーー!?」

Player
Eh? Wait, what’s going on---!?

14.

華扇
「なるほど・・・・・・」

Kasen
I see…...

15.
 
華扇
「確かに強いわね。付け焼け刃な特訓じゃあ敵わない筈」

Kasen
He’s certainly strong. Affectatious special training is no match.

16.

霊夢
「でしょ?」

Reimu
Right?

17.

華扇
「仕方ないわね・・・・・・分かったわ、修行の量を減らしましょう」

Kasen
It can’t be helped…...I understand, I’ll reduce the amount of practice.

18.

霊夢
「やった!」

Reimu
Yay!

19.

華扇
「その代わり、基本の修行はしっかりやらせてくもらうから。流石にいつまでもこうだらだらしてるのが見過ごせないの」

Kasen
Because in exchange, I’ll have you steadily do basic training. As expected, I can’t overlook you drifting along like this forever.

20.

霊夢
「うぐ・・・・・・」

Reimu
Ugh……

21.

華扇
「ああそうだ。貴方、今度機会があったらまたデュエルに付き合って頂戴。さっき全力出していなかったのでしょう?」

Kasen
Ah, right. Next time you get the chance, please duel me again. You weren’t using your full strength earlier, right?

22.

華扇
「それと、熱中できることがあるのはいいことだけど、ハマり過ぎて生活が廃れるのは本末転倒よ? もしそんな傾向を自覚したらいつでもここにいらっしゃい。私が修行をつけてあげるわ」

Kasen
And, being enthusiastic is a good thing, but an overly addicted lifestyle becoming obsolete is a failure to evaluate its importance, you know? If you become aware of such a tendency, come here any time. I will train you.

23.

博麗神社 map event ”【会う】華扇” unlocked!

Hakurei Shrine map event "[Meet]Kasen" unlocked!

24.

Ibaraki Kasen is now available in Gacha series number 11th Series!










[MECDOYBF] 迷いの竹林【イベント】竹林の中の妖怪
Bamboo Forest of the Lost map event “Youkai of the Bamboo Forest”
- Meet Nue & Mamizou 

1.

妹紅
「おや珍しい。ここでお主に会えるとはな」

Mokou
Oh, how rare to meet you here.

2.

Player
「あ! 妹紅さんですか。てっきり妖怪かと思いましたよ」

Player
Ah! It’s Mokou-san? I thought it was certainly a youkai or something.

3.

妹紅
「失礼じゃなぁ。儂のどこが妖怪に見えるというんだ?」

Mokou
How rude. What part of me looks like a youkai?

4.

妹紅
「それより知ってるかい? お主、次の試合であの豊聡耳神子と当たる可能性が高いらしいのう」

Mokou
More importantly, did you know? It seems highly likely that you’ll face that Toyosatomimi no Miko in the next match.

5.

妹紅
「正直、お主らの対戦が楽しみ過ぎてしょうがないわい。何せ『聖人』は妖怪の大敵じゃからな。お主が勝ったら妖怪勢も大喜びに違いないだろうて」

Mokou
Honestly, I can’t help looking forward to your match so much. At any rate, it’s because “saints” are powerful enemies of youkai. If you win, the youkai will surely be very happy.

6.

妹紅
「それで、勝つ自信はあるのかい?」

Mokou
So, are you confident you’ll win?

7.

Player
「あの・・・・・・妹紅さん? なんか様子がいつもと違うみたいですが、大丈夫ですか?」

Player
Um...Mokou-san? You seem different from usual, are you okay?

8.

妹紅
「ん? いつも通りだと思うのじゃが?」

Mokou
Hm? Don’t you think I’m the same as always?

9.

Player
「いや、しかし……後ろに尻尾みたいなものが見えるんですけど」

Player
That’s not it, but...I can see something that looks like a tail behind you.

10.

妹紅
「あ」

Mokou
Ah!

11.

Player
「妹紅さんじゃない!? あんた、一体誰だ!!」

Player
You’re not Mokou-san!? Who the hell are you!?

12.

妹紅
「あちゃー、尻尾が出たか。自慢の尻尾なのにな」

Mokou
Atcha, my tail came out, huh. Even though I’m proud of my tail. 

13.

マミゾウ
「見破られたなら仕方あるまい」

Mamizou
If you could see through it, it can’t be helped.

14.

マミゾウ
「儂は二ッ岩マミゾウ。正体は・・・・・・まぁ、わざわざ言わなくても見れば分かるじゃろう」

Mamizou
I’m Futatsuiwa Mamizou. My true identity is…...Well, even if I don’t expressly say it, you can understand by looking.

15.

マミゾウ
「ぬえも出て来な。遊びの時間は終わりじゃ」

Mamizou
You come out too, Nue. Playtime is over.

16.

ぬえ
「ちぇ、つまんないの」

Nue
Tch, how boring.

17.

ぬえ
「だからマミゾウの変身じゃダメって言ったじゃない。私だったら絶対上手くいったのにー」

Nue
That’s why I said your transformation is no good. Even though if it was me, it would have absolutely gone well. 

18.

マミゾウ
「いやいや、お主の能力じゃこやつが何を見ているか分からなくなるわい」

Mamizou
No, no, with your ability, this guy wouldn’t know what he was seeing. 

19.

ぬえ
「そりゃま、そうだけど」

Nue
I guess that’s true.

20.

Player
「あの~お二方、俺に何か用でも? なかったら俺はここで」

Player
Um~ Do you two have any business with me? If you don’t, then I’ll just-

21.

マミゾウ
「まぁそう急ぐな。用がなかったらわざわざ待ち伏せなんてしないさ」

Mamizou
Well, don’t hurry. If we had no business, we wouldn’t go out of our way to ambush you.

22.

マミゾウ
「なに、ちょっと確認したいことがあるだけじゃ。取って食やせんよ」

Mamizou
What, there’s just a little something I want to confirm. I won't eat you.

23.

Player
「はぁ…それで、用とは一体なんでしょうか?」

Player
Phew...Well then, what in the world is your business with me?

24.

ぬえ
「ねぇあんた」

Nue
Hey, you...

25.

ぬえ
「聖人と手を組んだ人間がいるって噂を聞いたんだけど、それってあんたのこと?」

Nue
I heard a rumor that a human joined forces with a saint, is that you?

26.

ぬえ
「まさか、あいつらに勝ちを譲るんじゃないでしょうね?」

Nue
You aren’t giving those guys the win, right? 

27.

ぬえ
「人間ならともかく、妖怪たちの祭りに妖怪嫌いの聖人なんかが優勝したら困るのよ!」

Nue
It’s not so bad if it’s humans, but it’s worrying if youkai hating saints win at the youkai’s festival. 

28.

マミゾウ
「その通り。これは妖怪の沽券に関わることじゃ」

Mamizou
Exactly. This is a matter of youkai honor.

29.

マミゾウ
「もし、噂が本当なら・・・・・・悪いことは言わん。早く手を引いた方がいいじゃろう」

Mamizou
If the rumors are true…...I won’t say anything bad. It’d be better to withdraw quickly.

30.

マミゾウ
「儂から見れば、お主の実力は実に大したものじゃ。全力を持ってすれば、あの天才と言われる豊聡耳神子と当たっても遅れは取らないはず」

Mamizou
From my point of view, your abilities are truly considerable. If you go all out, even if you face that so called genius Toyosatomimi no Miko, you shouldn’t be defeated.

31.

マミゾウ
「じゃが、勝負する前に投了するようじゃ、お主も儂らも面目が立たないのではないか?」

Mamizou
However, appearing to give up before the match, it wouldn’t be saving face you and us face, would it? 

32.

Player
「いや、あの・・・・・・とにかく話は分かりましたけど・・・・・・」

Player
No, um…...Anyway, I understand what you’re saying, but…...

33.

Player
「でも豊聡耳さんと手を組んだのは土御門太志って人で、俺じゃないですよ?」

Player
But, the person who joined forces with Toyosatomimi-san was Tsuchimikado Taiji, not me?

34.

Player
「俺は誰と当たっても、正々堂々勝負するつもりです」

Player
I intend to fight fair and square no matter who I face.

35.

マミゾウ
「・・・・・・ふむ」

Mamizou
…...Hmm.

36.

マミゾウ
「嘘は……言っていないようじゃな」

Mamizou
You don’t…...appear to be lying.

37.

マミゾウ
「いやぁ~すまんすまん。どうやら儂らの早とちりだったわい」

Mamizou
Well~ Sorry, sorry. We jumped to the wrong conclusion somehow.

38.

ぬえ
「なんだ、人違いか」

Nue
What, we got the wrong person?

39.

ぬえ
「あ、でも情報ありがと。おかげて助かったよ」

Nue
Ah, but thanks for the information. You sure helped us.

40.

ぬえ
「さっきは悪かったね。じゃあね~」

Nue
Sorry about earlier. See ya~

41.

Player
「あー、あいつに悪いことしたな、こりゃ」

Player
Ah, I did something bad to him, huh.

42.

迷いの竹林マップイベント「【会う】ぬえ」開放!

Bamboo Forest of the Lost Map Event “[Meet]Nue” unlocked!

43.

迷いの竹林マップイベント「【会う】マミゾウ」開放!

Bamboo Forest of the Lost map event “[Meet]Mamizou” unlocked!










[MECDOMS] 守矢神社【イベント】守矢神社
Moriya Shrine map event “[Event] Moriya Shrine”
- Meet Sanae 

1.

早苗
「守矢神社へようこそ! ご参拝の方ですか?」

Sanae
Welcome to Moriya Shrine! Are you a visitor?

2.

早苗
「あ、Playerさん! こんにちは、試合の方は順調ですか?」

Sanae
Ah, Player-san! Hello, are your matches going well?

3.

Player
「ええ、おかげさまでね」

Player
Yes, thank you.

4.

神奈子
「そうかそうか。ま、気が向いたらいつでもお参りに来るといい。きっとご利益あるぞ」

Kanako
I see, I see. Well, you can visit whenever you feel like it. There will undoubtedly be benefits.

5.

神奈子
「にしても、人里からよくこんなところまで来たね」

Kanako
At any rate, you often came to a place like this from the human village, right?

6.

神奈子
「その根性に免じて一つ、戦場でいい戦果を挙げられるおまじないをしてやろう」

Kanako
In deference to that willpower, I’ll give you a good luck charm that can give you good results on the battlefield.

7.

諏訪子
「いやいや、戦場に赴くって訳じゃないんだから」

Suwako
No, no, he’s not going to a battlefield.

8.

神奈子
「まぁいいじゃないか、デュエルだって戦みたいなもんだろう?」

Kanako
It’s fine. Duels are like battles, aren’t they?

9.

諏訪子
「そのうち早苗達と当たるかもね」

Suwako
You might have to face Sanae and them sooner or later.

10.

早苗
「問題ありません!」

Sanae
There’s no problem!

11.

早苗
「敵が強いほど倒し甲斐があるって言いますし、むしろどんと来いです!」

Sanae
They say the stronger the enemy, the more worthwhile it is to defeat them, so come at me with all your strength instead!

12.

早苗
「今度こそ明鏡止水の奥義を見せてあげますよ!」

Sanae
I’ll show you the clear and serene mysteries next time for sure.

13.

Player
「は、はは・・・お手柔らかにお願いしますね」

Player
Ha, haha...please be gentle.

14.

Player
(明鏡止水の奥義ってなんだろう)

Player
(I wonder what the clear and serene mysteries are.)

15.

守矢神社マップイベント「【会う】早苗」開放!

Moriya Shrine map event "[Meet]Sanae" unlocked!









[MECDOYT] 命蓮寺【イベント】妖怪寺
Myouren Temple map event “[Event] Youkai Temple”
- Meet Byakuren and Shou

1.

Player
「そう言えば・・・普段ここに来る機会はあまりなかったな」

Player
Come to think of it...I usually didn't have much of an opportunity to come here.

2.

Player
「でも妖怪の寺だけあって、里ではここに興味がある人達が結構いるみたいだ」

Player
But because it's a youkai temple, it looks like there are a fair amount of people in the village interested in this place.

3.

Player
「ふむ」

Player
Hmm.

4.

白蓮
「あら、珍しいお客様ですね」

Byakuren
Oh, it's a rare visitor.

5.

白蓮
「うちに何か用ですか?」

Byakuren
Do you have some business with us?

6.

Player
「へ? あ、こ、こんにちは」

Player
Huh? Ah, h-hello.

7.

Player
「ちょっと、気になってたもので・・・・・・その、寺を参観したいんですけど、大丈夫でしょうか?」

Player
I became a little interested and......Um, I want to visit the temple, but is that okay?

8.

星
「参観希望の方、ですか?これはまた」

Shou
A person who hopes to visit, is it? This is...

9.

星
「失礼ですが、ここはどこで、この方はどなたかご存知ですか?」

Shou
Excuse me, but do you know where this place or who this person is?

10.

Player
「もちろん、ここが妖怪の寺ってことは知っていますよ。それで、こちらの方は妖怪の為にこの命蓮寺を建てた聖白蓮さんですよね?」

Player
Of course, I know this place is a youkai temple. And, this person is the one who built it for the
youkai, Hijiri Byakuren-san, right?

11.

Player
「この前、里の法要で顔を覚えましたから」

Player
It's because I remembered the village's memorial service from some time ago.

12.

白蓮
「あら、そうですか。しかし・・・・・・怖くないんですか?」

Byakuren
Oh, is that so. But......Aren't you scared?

13.

白蓮
「参観したいと言うのならもちろん大歓迎ですけど、恐怖心を抱いてる人間がいると妖怪達を刺激しかねませんので」

Byakuren
Of course it is welcomed if you want to visit, but if there is a human who harbors fear, it will stimulate the youkai.

14.

Player
「そこは大丈夫だと思います。ここのところ、色々な妖怪達を見てきましたから慣れてます」

Player
I think that's alright. I've seen various kinds of youkai at this place so I'm used to it.

15.

Player
「いきなり取って食ったりしない限り、俺は別に恐れたりなんかしませんよ」

Player
Unless they suddenly eat me, I won't be particularly afraid.

16.

白蓮
「そうですか・・・・・・そうですよね。今の人間と妖怪の関係は昔ほど殺伐としてはないですものね」

Byakuren
I see......That's right. The relationship between humans and youkai today is not as savage as it
was long ago.

17.

星
「あの時もそうだったらよかったのにね。それなら聖が封印されることもありませんでしたし、妖怪達を犠牲にしなくても済みました」

Shou
Even though it would have been good if it was like that at that time too. Then Hijiri wouldn't have been sealed, and the youkai wouldn't be sacrificed.

18.

Player
「随分と昔のことだそうですね」

Player
That seems like it was a very long time ago.

19.

白蓮
「ええ、とてもとても昔の話ですわ。こう見えても、結構長生きしてるんですよ」

Byakuren
Yes, that is a very, very old story. Even though I look like this, I'm pretty long lived!

20.

白蓮
「あの頃は色々なことを見て、学ぶことができて、楽しかったです」

Byakuren
In those days, I saw many things, was able to learn, and it was enjoyable.

21.

Player
「だから妖怪の味方になったんですか」

Player
So you became an ally to youkai.

22.

白蓮
「人が私を恐れるのも仕方ありません」

Byakuren
It can't be helped that people fear me.

23.

白蓮
「しかし、この世界は人間を中心に回っている訳ではないのです。人間以外の命にだって、生きる権利があるのですから」

Byakuren
However, this world doesn't revolve around humans. Because even the lives other than humans have the right to live.

24.

Player
「あ、いや・・・そんなつもりって言ったんじゃ・・・」

Player
Ah, no...I didn't mean it like that...

25.

Player
「でもそうですね・・・昔はどうか知りませんが、今みたいに人間と妖怪が普通に談笑できる関係って結構素敵だと思います」

Player
But that's true...I don't know how things were long ago, but I think it's great how today's humans 
and youkai have a relationship where they can chat normally.

26.

白蓮
「ふふっ、そうですよね」

Byakuren
Fufu, that's true.

27.

白蓮
「貴方のような話が分かる人がもっと増えればいいのに・・・。妖怪たちも人間と共存することを望んでいるのですから」

Byakuren
It would be good if there were more people who understood stories like you......Because youkai
also desire to coexist with humans.

28.

白蓮
「しかし残念なことに最近は色々事情があって、それを説く時間がありませんでした・・・」

Byakuren
However, it's unfortunate that lately there are many considerations, and there was no time to 
explain that...

29.

Player
「事情?」

Player
Considerations?

30.

星
「話せば長くなるんですけど」

Shou
It'd be a long story if we told you, but...

31.

星
「あの聖人さんが復活してから、みんなピリピリしてますし・・・そこにきて件の大会でしょう?」

Shou
Since that saint-san was resurrected, everyone is becoming tense...They came to the tournament, didn't they?

32.

Player
「ああ、神子さんね・・・・・・確かにあの人は妖怪達に思いっきり敵視されてますけど・・・・・・」

Player
Ah, Miko-san......She certainly is resolutely hostile toward youkai, but......

33.

白蓮
「遥か昔から甦った者ですし、恐らく思想が人妖相容れぬ時代に留まっているのでしょう」

Byakuren
She has been revived from a distant time, so perhaps her thoughts are limited to the era of humans and youkai in conflict.

34.

白蓮
「それに、あの妖怪嫌いな人間さんのこともありますからね」

Byakuren
Moreover, there is also that youkai-hating human-san.

35.

Player
「土御門太志のことですね」

Player
Tsuchimikado Taiji, huh?

36.

百蓮
「はい」

Byakuren
Yes.

37.

白蓮
「しかし時代はもう変わったのです。幻想郷には妖怪が必要であることを理解してもらうためにも我々は頑張るしかないですね」

Byakuren
But the times have changed. In order to get people to understand that youkai are necessary in Gensoukyou, we have no choice but to keep at it. 

38.

Player
「そうですね」

Player
That's true.

39.

Player
(妖怪を助ける命蓮寺と妖怪を嫌う神霊廟、ねぇ・・・・・・こりゃ対立にもなるわな)

Player
(The Myouren Temple that helps youkai and the Divine Spirit Mausoleum that hates youkai, huh......
This will also result in opposition.)

40.

Player
(お互いの考え方は違うけど、早く分かり合えるようになったらいいな)

Player
(Each way of thinking is different, but it would be good if we could reach the point where we can understand each other soon.)

41.

Player
(それで誰かさんも多分大人しくなるだろうし)

Player
(And a certain someone will probably become docile.)

42.

白蓮
「ささ、こんなところで長話するのもなんですから寺に上がってくださいな。星、寺のをご案内差し上げます」

Byakuren
Now then, we've sure been having a long talk in this place, so please go up to the temple. Shou will guide you through the temple.

43.

Player
「あ、よろしくお願いします」

Player
Ah, please treat me well.

44.

命蓮寺マップイベント「【会う】星」開放!

Myouren Temple map event "[Meet]Shou" unlocked!

45.

命蓮寺マップイベント「【会う】白蓮」開放!

Myouren Temple map event "[Meet]Byakuren" unlocked!









[MECDOYUME] Meet Yumemi

----------------------------------------------------------------------------
This is actually a series of events. The first short event will trigger in the morning. You can’t miss it. As for what makes it trigger, I have only ever had it happen about a week or so after clearing the main storyline. I’m going to make up names for the events since it doesn’t show a name in-game and I don’t feel like digging through the game files. Most likely you need the Phantasm rank since the fight during these events is at that rank. 
----------------------------------------------------------------------------

Event 1: Curiosity

1.

Player
「なんだあれは?」

Player
What’s that?

2.

Player
「鉄の塊が、それに飛んでいる!?」

Player
A lump of iron is flying in the sky!?

3.

Player
「どっかに着地したみたいだけど、ちょっと行ってみるか?」

Player
It seems like it landed somewhere, should I take a quick look?


Event 2: Spaceship!

---------------------------------------------------------------------------------
There is now an extremely obvious spaceship on your map near Eientei and the Bamboo Forest of the Lost. This is also more evidence that our protagonist isn’t the one from the previous game if he doesn’t even know what a spaceship is like any modern human would.
---------------------------------------------------------------------------------

1.

Player
「屋敷? 空を飛べる屋敷ってありなのか?」

Player
A residence?  Is there a residence that can fly in the sky?

2.

Player
「見た目は命蓮寺の船とだいぶ違ってるな、しかも鉄製っぽいし」

Player
It looks considerably different from Myouren Temple’s ship. Furthermore, it’s like it’s made from iron.

3.

Player
「住めるのか、これ?」

Player
Is this livable?

4.

???
「ノックなし入ってくるなんて、失礼な人ね」

???
Entering without knocking, you’re a rude person, aren’t you?

5.

Player
「わ! あ、すまん!」

Player
Wah!  Ah, sorry!

6.

Player
「ってなんだ、人いるのか」

Player
I mean what, there’s a person here?

7.

???
「まあいいわ」

???
Well, whatever.

8.

???
「人が入りやすいように扉を全開にしたのは私だし」

???
Since the one who fully opened the door so people can easily enter was me.

9.

夢美
「私の名前は岡崎夢美、比較物理学の教授よ」

Yumemi
My name is Okazaki Yumemi, professor of comparative physics.

10.

夢美
「昔一度幻想郷を訪ねたんだけど、流石にもう覚えている人はいないでしょうね」

Yumemi
I visited Gensoukyou once a long time ago, but as expected, it seems there aren’t any people who still remember me.

11.

Player
「比較物理学? 教授? えっと・・・・・・」

Player
Comparative physics?  Professor?  Um……

12.

夢美
「ありゃ、相変わらず文明が進んでないねぇ、ここは」

Yumemi
Oh, as usual, civilization hasn’t advanced here, huh.

13.

夢美
「説明したいのは山々だけど・・・・・・この様子じゃ説明しても分からないか」

Yumemi
I really want to explain, but…...With this state of affairs, you won’t understand even if I explain.

14.

Player
「はぁ・・・・・・」

Player
Huh……

15.

夢美
「まあ、私のことは、異世界から来た人間と理解してもらえばいいわ。今回来たのは論文の資料を集めるため」

Yumemi
Well, about me, it’s enough if you understand that I’m a human from another world. This time I came to gather data for my thesis.

16.


夢美
「・・・・・・って、あまり驚かないのね、貴方」

Yumemi
…...Not very surprised, are you.

17.

夢美
「あそっか、なんでもありだもんね、ここは。 別に異世界人とかいてもそう驚く必要はないか」

Yumemi
Ah, I see. It’s because everything exists here. There’s no particular need to be surprised by things like the existence of someone from another world.

18.

Player
「あはは、まあそんなところ。一々驚いていたら身が持たないしね」

Player
Ahaha, well, that’s about right. If I was surprised by every single thing, I wouldn’t be able to keep my health.

19.

夢美
「そう、話が早くて助かるわ」

Yumemi
Right, I'm saved by the quick conversation.

20.

夢美
「なら単刀直入に言いましょう。貴方、魔法使いなんでしょう? 誤魔化しても無駄よ、貴方から魔力反応が検知されているもの」

Yumemi
Then I’ll get right to the point. You, you’re a magician, aren’t you? Even if you lie, it’s pointless; I can detect a magic power response from you.

21.

夢美
「論文を完成するために、魔力に関する情報が必要なの。悪いけど私の研究に付き合ってもらうわ」

Yumemi
In order to complete my thesis, information related to magic power is necessary. Sorry, but I’m getting you involved in my research.

22.

Player
「えっ? いやいや、俺は魔法使いになった覚えはないけど、何かの間違いじゃないのか?」

Player
Eh? No, no, I don’t have any memory of having become a magician, but isn’t this some kind of mistake?

23.

夢美
「協力を拒否、と・・・・・・なら力ずくでも従わせるわ、この前のようにね!」

Yumemi
If you refuse to cooperate…...Then you will be made to obey with force, just like before!

24.

Player
「ちょ、閉じ込められた!?」

Player
Wait, I’m trapped!?

25.

夢美
「これで逃げ道は無くなった。さあ、貴方の力・・・・・・見せてもらいましょうか!」

Yumemi
With this, your escape route has disappeared. Now, your power…...I’ll have you show me!

26.

Player
「いや、だから誤解だって!」

Player
No, I’m telling you it’s a misunderstanding!

27.

夢美
「誤解って、じゃ貴方から検知された魔力反応はなんなのよ?」

Yumemi
A misunderstanding, you say. Then what is the magic power reaction I sensed from you?

28.

Player
「俺に聞かれても・・・・・・あ、まさか、デュエルドールーーー!?」

Player
Even if you ask me…...Ah, don’t tell me it’s the duel dolls---!?

29.

夢美
「なるほど、魔力をこんな風に使えるのか・・・・・・うん、やはり私の学説は間違ってなかった!」

Yumemi
I see, you can use magic power in this manner…...Yep, as I thought, my theory wasn’t wrong!

30.

夢美
「さて、誤解が解けたところで、改めて貴方に協力を申し込むわ」

Yumemi
Well then, now that the misunderstanding has been cleared, I’m requesting your cooperation once again.

31.

夢美
「さっきの話からして、貴方、魔法使いの知り合いがいるんでしょう? その人たちの魔力情報を調べてきてくれないかしら」

Yumemi
Based on your earlier story, you have magician acquaintances, don’t you?  I wonder if you wouldn’t investigate those people’s magic power information.

32.

夢美
「出来れば活きのいいものが望ましいわね」

Yumemi
If possible, living things are preferable.

33.

Player
「えっ、魔力を・・・・・・って待って待って! まだ協力するとは言ってないんだけど!」

Player
Eh, investigate magic po…...wait, wait! But I haven’t said I’d cooperate yet!

34.

夢美
「この腕時計型偵察機をつけて頂戴」

Yumemi
Please put on this wristwatch-model reconnaissance machine.

35.

夢美
「かなりの自信作よ。近くに魔力を行使する人がいたら、自動的にその人の魔力資料を記録してくれるの」

Yumemi
I’m quite confident in it. If there’s a person who uses magic power nearby, it will automatically record that person’s magic power data.

36.

夢美
「んで、収集対象は貴方に任せるわ」

Yumemi
So, I will leave the collection targets to you.

37.

夢美
「そうそう、貴方の行動は全てこの偵察機を介して把握できるから、逃げるとか考えない方がいいわね」

Yumemi
Oh yeah, all of your actions can be caught through this reconnaissance machine, so you’d better not think about things like running away.

38.

夢美
「もちろんちゃんと手伝ってくれれば、謝礼は惜しまないわ。どちらを選ぶかは貴方次第。それじゃ、頼んだわよ!」

Yumemi
Of course, if you can help me properly, the reward won’t be sparing. What you choose is up to you. Well then, I’m counting on you!

39.

Player
「断る余地もないっすか・・・・・・」

Player
There’s no room to refuse……

40.

Player
「やれやれ・・・・・・じゃーない、謝礼も出るって言ってたし、人助けと思ってパパっとやるか」

Player
Good grief…...Not. She said a reward would appear, so I’ll think about helping people and say papa.

41.

Player
「にしても魔力の資料か。ま・・・要するに、魔法を使わせればいいってことだな?」

Player
Anyway, magic power, huh? Well...In short, she said it’s enough if magic is used?

42.

ー魔法使いたちとデュエルして、魔力の情報を収集せよー

-Duel with magicians and collect their magic power information-

----------------------------------------------------------------------------
Alrighty. Don’t go trying to do reform battles with the magician characters. That won’t work. What did work for me was doing rank battles in the battle tab (F, E, D, C, etc.). When a magician appeared in the active enemy team (assist characters didn’t count), it would work toward fulfilling Yumemi’s requirements. The dolls that appear to count are: Byakuren, Marisa, Patchouli, Shinki, Yuuka, Mima, and Alice. Yumemi will have different dialogue depending on how much magic data you’ve collected.
-----------------------------------------------------------------------------

Event 3: You’ve done jack (Less than 2 points)

1.

夢美
「んーこれだけじゃまだまだね」

Yumemi
Mm, just this much isn’t enough.

2.

夢美
「もっと頑張りなさい」

Yumemi
Try harder.



Event 4: You’ve done a little (2/8 points)

1.

夢美
「うん、貴方のおかげでデータベースも結構充実してきたわ」

Yumemi
Yep, thanks to you, the database is also filling nicely.

 2.

夢美
「引き続き頼んだよ」

Yumemi
I’m continuing to count on you!



Event 5: Halfway There (4/8 points)

1.

夢美
「うん、いい調子いい調子!」

Yumemi
Yup, good condition, good condition!

2.

夢美
「貴方に頼んで正解だったわ♪」

Yumemi
I was right to count on you ♪



Event 6: Just a bit more (6/8 points)

1.

夢美
「ふ、ふふふふふ・・・もう少し、もう少しよ! これだけあれば学会だけでなく、あそこでさえ・・・・・・」

Yumemi
Fu, fufufufufu...A little more, just a little more!  If it’s just this much, not just the academic conference, but even that place…...

2.

夢美
「はっ! ゴ、ゴホン! 少しはしゃぎ過ぎだようね、失礼。貴方もご苦労様。もちろんことが済んだら謝礼は弾むわ」

Yumemi
Huh! A, ahem!  It seems I’m in a bit too high of spirits, excuse me. Thanks to you as well. Of course, once you finish things, I will treat you to the rewards.



Event 7: Done collecting (8/8 points)

1.

夢美
「これで資料は揃った、あとは分析だけね」

Yumemi
With this the data has been gathered, all that’s left is analysis.

2.

夢美
「でも船の設備だけじゃ・・・・・・しょうがない、一旦戻るか」

Yumemi
But with only the ship’s facilities…...It can’t be helped, I’ll go back temporarily.

3.

Player
「え、ちょ、一言もなしに帰るんすか!? 謝礼は!?」

Player
Eh, wait, you’re going back without a word!?  What about my reward!?



Event 8: VS. Yumemi???

---------------------------------------------------------------------------
The spaceship returns. It’s just a waiting game until this shows up, but it seems to be about a week after Yumemi leaves. Be prepared for a Phantasm Rank fight. 
---------------------------------------------------------------------------

1.

Player
「やっと捕まえたぞ! お前、人を散々こき使っておいて、用が終わったらポイ捨てか! せめて一言礼くらいあってもいいだろう!」

Player
I finally caught you!  You, working people terribly hard, and carelessly tossing them away when your task is done!  You can at least give one word of thanks!

2.

夢美
「えっと・・・・・・どなたですか?」

Yumemi
Um…...Who are you?

3.

Player
「ほう、あくまで白を切るか。ならばこっちにも考えがある!」

Player
Oh, playing innocent to the end, huh? In that case, I also have an idea! 

4.

夢美
「やれやれ・・・・・・今までいろんな世界を見てきたけど」

Yumemi
Good grief…...Up until now, I’ve seen various worlds but….

5.

夢美
「いきなり敵意むき出して突っかかってくる人は、貴方が初めてよ・・・・・・」

Yumemi
You’re the first person to suddenly show hostility and charge at me……

6.

夢美
「いや、今はそんなのどうでも良いか」

Yumemi
No, I don’t care about that now.

7.

夢美
「おい助手! 分析結果はどうなった?」

Yumemi
Hey, assistant!  What happened to the result of the analysis? 

8.

???
「ダメだ、反応無し! 教授の探し物はこの世界にもないみたいだぜ!」

???
It’s no good, there’s no response!  It seems the thing Professor is looking for is not in this world either!

9.

夢美
「そう・・・・・・しょうがないわね、次の世界に行きましょう」

Yumemi
I see…...It can’t be helped, let’s go to the next world.

10.

夢美
「発進!」

Yumemi
Takeoff!

11.

Player
「逃げられた・・・・・・」

Player
She was able to escape……

12.

Player
「あ~あ、一体何なんだあいつ」

Player
Aaaah, what the hell is with that girl……

13.

夢美
「あらあら、まさか平行世界の自分が見れるなんて」

Yumemi
Oh my, to be able to see the me from a parallel universe….

14.

夢美
「不思議な体験この上ないわね」

Yumemi
Strange personal experiences are the best.

15.

Player
「戻ってきた!?」

Player
You came back!?

16.

Player
「お前、さっきの船にいたんじゃ・・・・・・」

Player
You were on the ship earlier……

17.

夢美
「あれは私じゃないわ」

Yumemi
That wasn’t me.

18.

夢美
「いや、貴方に情報収集を頼んだ私じゃないと言うべきか」

Yumemi
No, or should I say that it wasn’t the me that asked you to collect information.

19.

夢美
「とにかく、貴方の知っている岡崎夢美は今ここにいる私。分かった?」

Yumemi
Anyway, the Okazaki Yumemi you know is the the me here right now. Got it?

20.

Player
「いや・・・・・・正直、何がなんだか・・・・・・」

Player
No…...Honestly, what is what……

21.

夢美
「まあそれはいいとして、お礼はちゃんとするから安心しなさい」

Yumemi
Well enough about that, I’ll thank you properly, so rest assured.

22.

夢美
「そうね・・・・・・食事ってのはどうかしら? 何かリクエストでもあれば言ってね」

Yumemi
Let’s see…...How about a meal?  If you have a request, say it.

23.

夢美
「あ、でもその前に一つお願いがあるんだけど」

Yumemi
Ah, but before that, I have one request, though.

24.

Player
「え、また?」

Player
Eh, again?

25.

夢美
「幻想郷で一番安全な場所、教えてくれない?」

Yumemi
Could you tell me the safest place in Gensoukyou?

26.

夢美
「この前集めてもらった資料、すっごく役に立ったの。それで、もう少しサンプルが欲しいからしばらくはここに留まるつもりよ。今日はその挨拶をしに来たわけ」

Yumemi
The material you gathered for me previously was very useful, you know. Because of that, since I want a few more samples, I intend to stay here for a while. I came today to give that reply.

27.

夢美
「そうそう、貴方がやってたあの・・・デュエルだっけ? あれ、なかなか面白そうね。今度やり方教えて」

Yumemi
Oh, right, that thing you did...a Duel, was it?  That seems very interesting. Next time, teach me how.

28.

人間の里 map event "【会う】夢美" unlocked!

Human Village map event "[Meet]Yumemi" unlocked!

29.

Okazaki Yumemi is now available in Gacha series number 12th Series!









[MECDOPS] Prismriver Sisters

[MECDOPSSP1] 人間の里【イベント】騒霊の音1
Human Village map event “[Event] Sounds of Poltergeists 1”

1.

Player
「? なんか、音楽が聞こえないか?」

Player
? Can you hear some kind of music? 

2.

衛宮
「おう、聞こえたぜ。なんか賑やかな感じの・・・祭囃子?」

Emiya
Yeah, I heard it. It’s a lively one...a festival band?

3.

遠野
「フルート・・・いや、トランペットか?」

Tohno
A flute...No, a trumpet?

4.

遠野
「しかしこの音色、どっかって聞いたような・・・は、ははは」

Tohno
But this timbre, I feel like I heard it somewhere before...Ha, hahaha....

5.

Player
「な、なんだ?いきなり笑い出して・・・」

Player
W-what the? Breaking into laughter so suddenly…

6.

衛宮
「ぷっ・・・はは!おいおい、つられ笑いしちまったじゃねーか!」

Emiya
Pu...haha! Oi, oi, your laugh is affecting me!

7.

衛宮
「あ、俺もなんだか楽しくなってきたぞ・・・なんかこう、みなぎってきたような?」

Emiya
Ah, I’m also getting a little more fun...It’s like I’m somehow filled with it, you know?

8.

Player
「何そのヤバイ薬キメたみたいな症状!?わっ、ちょっと待て!ここで踊るなよ!」

Player
It’s like you took some of those dangerous drugs!? Wah, wait a second! Don’t dance here! 

9.

Player
「・・・ってあれ?俺もなんか変な気分に・・・」

Player
...Huh? I also have a strange feeling…

10.

衛宮
「いいじゃねーか!周りを見ろ、みんなこの状況を楽しんでるぜ!」

Emiya
Isn’t it great! Look around, everyone is enjoying it! 

11.

遠野
「こ、この音色・・・マジでCoolだよ!」

Tohno
T-this timbre…It’s seriously cool!

12.

遠野
「あそうか、分かったぞ!これ、プリズムリバーの演奏だ!だからみんなこの音楽に影響されて躁になったんだ!」

Tohno
Ah, I remember now! This is the Prismriver’s performance! That’s why everyone was influenced by this music and got excited!

13.

Player
「プリズムリバー?」

Player
Prismriver?

14.

遠野
「知らないの?プリズムリバー騒霊楽団って、幻想郷じゃあ結構有名なトリオだよ!」

Tohno
You don’t know? The Prismriver Poltergeist Orchestra is a pretty famous trio in Gensoukyou. 

15.

Player
「騒霊?幽霊の一種か?」

Player
Poltergeist? Is that a kind of ghost?

16.

遠野
「ははは!厳密には違うんだけとね!」

Tohno
Hahaha! They’re strictly different!

17.

遠野
「どうりでみんなハイになってるわけだ!あー・・・なんか歌いたくなってきたな、はは!」

Tohno
It’s no wonder everyone is getting high! Ah...I want to sing something now, haha!

18.

Player
「ええ!?あいつらの演奏を聞くとこうなっちまうって言うのか!?」

Player
Eh!? You’re saying that when you listen to their performance, you become like this!?

19.

Player
「このままじゃ里が大変なことに・・・」

Player
At this rate, the village will be in trouble...

20.

遠野
「なんだ、また妖怪の仕業か!」

Tohno
What, a work of youkai again!

21.

遠野
「あいつら、って言うと語弊になるかもね。実際、人を躁にさせてしまうのは次女のメルランだけだし」

Tohno
If it’s them, that’s probably not right. In fact, the only one making people excited is the second daughter, Merlin.

22.

遠野
「つーか、長女のルナサは来てないのか?彼女がいればこの状況にはならないはずだが・・・」

Tohno
I mean, the oldest daughter Lunasa isn’t here, is she? If she were here, this wouldn’t happen, but...

23.

遠野
「ほかの二人が演奏してもらわないと、さすがにシャレにならないぞーー」

Tohno
When you don’t have the other two perform, as expected, it’s no joke.

24.

衛宮
「ヒャハァー!最高にハイって奴だー!服なんか脱いちまえー!」

Emiya
Hyahaa-! This is the best high-! Take off your clothes-!

25.

Player
「おいやめろ!道路ど真ん中だぞ!」

Player
Hey, cut it out! It’s the middle of the road!

26.

衛宮
「細かいこたぁ気にすんな!ほら、あそこの子も脱いでるし!」

Emiya
Don’t worry about the little things! Look, that girl over there is taking them off too!

27.

Player
「こんなの絶対おかしいだろ!誰かぁー!早くとめてくれー!でないと俺も脱ぎたくなっちまうー!」

Player
That is absolutely strange! Someoneee! Please stop him quickly-! If you don’t, I don’t want to take them off too-!

28.

遠野
「あ・・・・・・止まった」

Tohno
Ah…...It stopped.

29.

Player
「やっとか・・・」

Player
Finally...

30.

Player
「一体なんだったんだ、あれ?」

Player
Just what the hell was that?

31.

慧音
「みんな、大丈夫か!」

Keine
Is everyone alright!

32.

慧音
「・・・・・・ふむ、大事はないみたいで良かった・・・ああ、騒霊なら私が追い払ったぞ。」

Keine
…...Hm, I’m glad it doesn’t look too serious...Ah, as for the poltergeist, I drove her away.

33.

Player
「やっぱり、そのプリズなんとかと言う楽団の仕業ですか?」

Player
So it really was that Pris- something or other orchestra’s doing?

34.

慧音
「まあな。今日は何故かトランペット担当のメルランしかいないが・・・」

Keine
I guess you could say that. For some reason, only the one in charge of the Trumpet, Merlin, was here today.

35.

慧音
「彼女の演奏は人の気持ちを高揚させることができ、対して長女のルナサの演奏は人を鬱にさせる」

Keine
Her performance can uplift people, while the oldest daughter Lunasa’s performance can lower people’s spirits. 

36.

慧音
「普段なら二人の演奏が相殺して人に影響を与えなくなるはずだが・・・・・・」

Keine
Normally, their performances cancel each other out and do not give any influence over people, but……

37.

慧音
「どうも嫌な予感がするな」

Keine
I can’t help but have a bad feeling.

38.

Player
「まさか、ほかの場所でそのヤバイ音楽を演奏してるとか・・・?」

Player
What if they’re playing that dangerous music somewhere else…?

39.

慧音
「ふむ、気になるなら調べてみるのもいいかもな」

Keine
Hm, if you’re worried about it, you’d probably better investigate.

40.

霧の湖マップイベント「【イベント】騒霊の音2」開放!

Misty Lake map event “[Event] Sounds of Poltergeists 2” unlocked!









[MECDOPSSP2] 霧の湖【イベント】騒霊の音2
Misty Lake map event “[Event] Sounds of Poltergeists 2”

1.

Player
「な、なんだこれーー」

Player
W-what’s this--?

2.

Player
「いつも元気を持って余してるやつらが、全員揃ってぐったりしてる・・・だと・・・!?」

Player
Those guys who always have too much energy are all here and...completely exhausted!?

3.

ルーミア
「ん・・・誰か来たみたいー」

Rumia
Mm...Looks like someone’s here.

4.

チルノ
「あんたか・・・」

Cirno
So it’s you…

5.

チルノ
「悪いけど今日はあんたと遊ぶ気力ないの・・・遊びたかったら他の当ってよ・・・・・・」

Cirno
Sorry, but we don’t have the energy to play with you today...If you wanted to play, find someone else……

6.

ミスティア
「原因分かってるのに、それをどうにかできない自分に~」

Mystia
Even though we know the cause, we can’t do it ourselves one way or another~

7.

ミスティア
「絶望した~・・・・・・・・・」

Mystia
We were hopeless~ ……...

8.

Player
「お前ら、いつもの元気っぷりはどうしたんだよ・・・・・・」

Player
You guys, what happened to your usual energy……

9.

Player
「あーダメだこりゃ、このままじゃ俺まで鬱に・・・」

Player
Ah, this is no good! At this rate, even I’ll be depressed…

10.

Player
「これが、騒霊の演奏・・・・・・噂通りヤバイな」

Player
This is a poltergeist’s performance…...It’s as dangerous as the rumors say.

11.

Player
「で、そのプリズ何とかの長女ルナサって、君のことか?」

Player
So, that Pris-whatever eldest daughter Lunasa, that’s you?

12.

ルナサ
「うん」

Lunasa
Yup.

13.

Player
「なかなかの演奏だと思うけど、」

Player
I think it’s a great performance, but….

14.

Player
「聞くと力が抜けるのはちょっと・・・・・・」

Player
Losing strength when you listen is a bit……

15.

ルナサ
「そう・・・?」

Lunasa
Is that so…?

16.

Player
「だから悪いが、演奏を止めてもれえないかな?でないとみんなうつ病になってしまう」

Player
So I’m sorry, but could you stop performing? If you don’t, everyone will become depressed.

17.

チルノ
「鬱だ、死のう・・・・・・」

Cirno
Depressed, I’ll die……

18.

Player
「おーい、しっかりしろー」

Player
Hey, get a hold of yourself!

19.

ルナサ
「・・・・・・彼女は少し落ち着いたほうがいいと思ったから・・・」

Lunasa
…...I thought she should calm down a little, so…

20.

Player
「いやまあ、それは誰かにそうだけど・・・」

Player
No, everyone thinks that, but…

21.

リリカ
「あーー!ルナ姉ズルイ!湖は私に譲るって言ったのに!」

Lyrica
Ah--! You’re so unfair, Luna-nee! Even though you said you’d turn over the lake to me!

22.

ルナサ
「そんなこと言ったっけ?」

Lunasa
Did I say such a thing?

23.

リリカ
「言った!今更後悔するとか言わせないかんね!」

Lyrica
You said it! You can’t say you regret it now!

24.

ルナサ
「・・・・・・言われてみれば誰かに言った気がする」

Lunasa
…...Now that you mention it, I feel like I did say that to someone.

25.

リリカ
「でしょ~」

Lyrica
Right~?

26.

ルナサ
「・・・・・・じゃあ、ここはリリカに譲る」

Lunasa
…...Then I’ll turn over this place to you, Lyrica.

27.

ルナサ
「いつもの顔しかいないから、やり甲斐がいささか乏しいけどね。・・・・・・それでは」

Lunasa
Since it’s only the usual faces, it’s hardly worth it though…….Well then.

28.

Player
「え、そんなあっさり・・・」

Player
Eh, she left that easily…

29.

リリカ
「ルナ姉は人の話を疑わないからね」

Lyrica
It’s because Luna-nee doesn’t doubt what people say.

30.

Player
「疑わないって・・・あれ、それじゃあさっきの話、でっち上げかよ!?よくそうすらすらと自分の姉を騙せるな・・・」

Player
Doesn’t doubt...Huh, then you made up that story just now!? You deceive your own sister like that a lot, huh…

31.

リリカ
「いいのいいの。どうせすぐ忘れちゃうし」

Lyrica
It’s fine, it’s fine. She’ll completely forget soon anyhow. 

32.

リリカ
「でもまあ・・・ルナ姉の言った通り、そろそろ新しい客層を開拓したほうがいいかもね」

Lyrica
But, well...It’s like Luna-nee said, it might be better to develop a new audience soon.  

33.

リリカ
「よし!ルナ姉やメル姉には負けないぞ~!」

Lyrica
Alright! I won’t lose to Luna-nee and Mer-nee~!

34.

Player
「ちょ、ちょっと?それってまさか・・・」

Player
W-wait a minute? You don’t mean…

35.

Player
「あのヤバイ音を幻想郷中にばら撒くつもりか!?」

Player
You intend to spread that dangerous sound through all of Gensoukyou!?

36.

リリカ
「ヤバイとか言うな!魔性的って言いなさい、魔性的」

Lyrica
Don’t call it dangerous! Call it devilish! Devilish!

37.

Player
「いや、だってさ・・・君たちブリーーブリズ、ムリバ?の演奏は単体では人に悪影響を与えるって聞いてるし」

Player
No, it’s because...I’ve hear that you Pri--Pris-Mriver? ‘s solo performances negatively influence people.

38.

Player
「やっぱ三人一緒で良くない?そのほうが観客も盛り上がると思うが・・・」

Player
After all, isn’t it okay to play together, all three of you? I think that’d be more exciting for the audience....

39.

リリカ
「残念だけど、プリズムリバー楽団はもう解散よ」

Lyrica
Unfortunately, the Prismriver Orchestra has already broken up.

40.

リリカ
「これからはソロの時代なのだー!」

Lyrica
From now on is the solo era-!

41.

ミスティア
「ちょっとリリカ、それ本気で言ってるの?もう少しよく考えてよ!」

Mystia
Wait, Lyrica. Are you seriously saying that? Think it over a bit more!

42.

リリカ
「ごめんね、もう決まったことだから」

Lyrica
Sorry, it’s already been decided.

43.

リリカ
「それじゃ、またねミスチー。さーて、こっから忙しくなるぞーー」

Lyrica
Well then, see you later, Mysti. Now then, I’m going to get busy after this--!

44.

ミスティア
「ま、待ってーーーーーー

Mystia
W-wait------

45.

Player
「行っちゃった・・・」

Player
She left…

46.

チルノ
「おおう、頭ん中のどんよりが晴れた!」

Cirno
Ooh, the heaviness in my head cleared up!

47.

ルーミア
「ルナサたら、大丈夫かなぁ?巫女を怒らせたらたいへんだぞー?」

Rumia
Will Lunasa be okay? It’d be bad if she angered a miko, wouldn’t it-?

48.

ミスティア
「そうなのよね・・・どうして、いきなり解散しちゃうのかしら・・・?」

Mystia
That’s true...I wonder why they broke up all of a sudden…?

49.

人間の里マップイベント「【イベント】プリズムリバー三姉妹」開放!

Human Village map event “[Event] Three Prismriver Sisters” unlocked!









[MECDOPSTPS] 人間の里【イベント】プリズムリバー三姉妹
Human Village map event “[Event] Three Prismriver Sisters”

1.

Player
「なぁ遠野、この前の騒霊楽団の話、詳しく聞かせてくれ」

Player
Hey, Tohno, could you please tell me more about the poltergeist orchestra from before?

2.

Player
「あれって、あの三姉妹が幽霊になった後に組んだ楽団なのか?」

Player
The three sisters formed an orchestra after they became ghosts?

3.

遠野
「へぇ~、お前がこの手の話題に興味を示すなんて珍しいね」

Tohno
Huh~, it’s rare for you to show interest in this sort of thing.

4.

Player
「まあ・・・ちょっとな」

Player
Well...A little.

5.

遠野
「そうだねぇ・・・騒霊は基本的に思念体に近いと聞いているけど・・・」

Tohno
Let’s see...I hear that poltergeists are fundamentally close to bodies of thought…

6.

遠野
「そう言えば、湖の幽霊屋敷、知ってるかい?」

Tohno
Come to think of it, do you know about the haunted house at the lake?

7.

Player
「紅魔館のことか?」

Player
The Scarlet Devil Mansion?

8.

遠野
「違う違う、別の屋敷だよ」

Tohno
No, no, it’s a different mansion.

9.

遠野
「俺の聞いた話では、あの屋敷は昔、プリズムリバー伯爵という貴族の家だったらしい」

Tohno
From what I heard, that mansion seems to have been the home of a noble called Count Prismriver long time ago.

10.

遠野
「で、そのプリズムリバー伯爵には上からルナサ、メルラン、リリカ、そしてレイラという四人の娘がいるんだって」

Tohno
And that Count Prismriver has four daughters, the oldest being Lunasa, then Merlin, Lyrica, and Layla.

11.

Player
「四人の中で、長女、次女と三女が亡霊になった、というわけか」

Player
So of the four, the oldest, second oldest, and third daughters became ghosts. 

12.

慧音
「いや、騒霊は亡霊とは違う。幽霊に言えるかどうかも難しいところだな」

Keine
No, poltergeists are different from ghosts. Whether or not you can call them phantoms is difficult to tell.

13.

Player
「慧音先生!」

Player
Keine-sensei!

14.

Player
「それじゃ・・・彼女達はいったい何だったのですか?ひょっとして、プリズムリバー四姉妹の残した思念とか?」

Player
Then...What the heck were they? By any chance, are they the leftover thoughts of the four Prismriver sisters?

15.

慧音
「それについてたが、実は私もそんなに詳しくはない。紅魔館の人に聞けば何か分かるかも知れんが・・・」

Keine
The truth is that I also don’t know much more about that. If you ask the people of the Scarlet Devil Mansion, maybe you’ll learn something.

16.

慧音
「私としては、ソロなんか止めて、元に戻ってくれれば言うことなしだ」

Keine
As for me, it would be perfect if you somehow stop the solos and return things to normal.

17.

慧音
「でないと、抵抗力のない人里住民に多大の被害が・・・」

Keine
Otherwise, there’ll be heavy damage to citizens of human village without the power to resist…

18.

Player
「あー・・・ある意味天災並みですね」

Player
Ah… it’s equal to a natural disaster in a sense.

19.

慧音
「このままでは、霊夢に動いてもらう必要があるかもな」

Keine
At it is, it may be necessary to have Reimu get involved.

20.

博麗神社マップイベント「【イベント】おせっかいな人たち」開放!

Hakurei Shrine map event “[Event] Meddlesome People” unlocked!









[MECDOPSMP]博麗神社【イベント】おせっかいな人たち
Hakurei Shrine map event “[Event] Meddlesome People”

1.

Player
「結局、神社に来たわけだが・・・」

Player
In the end, I came to the shrine, but...

2.

Player
「プリズムリバーの三人があっちこっち演奏しまくったおかげで、迷惑どころじゃすまなくなったんだからな」

Player
Because due to the three Prismrivers recklessly performing here and there, it has become an inexcusable nuisance. 

3.

Player
「そんで、巫女に助っ人を頼みに来たんだけど、肝心の巫女がいないとはこれいかに」

Player
So, I came to request help from a miko, but how is that the main miko isn’t here?

4.

???
「本当だよ。まったく、一体どこで油を売ってるのやら」

???
Seriously. Where in the world is she idling away?

5.

Player
「うおっ!?」

Player
Whoa!?

6.

Player
「あ、あんたはこの前の!」

Player
You’re the one from before!

7.

小町
「やあ、また会ったねぇ」

Komachi
Yo, we meet again.

8.

小町
「ああ、誤解のないように言っておくけど、今日は虹川のことで巫女と話しに来たんだ、別にお前さんを尾行してるわけじゃないさ」

Komachi
Ah, I’m saying this so you don’t misunderstand, but I came here today to talk to the miko about the Nijikawas, not to follow you in particular. 

9.

Player
「虹川・・・?」

Player
Nijikawa…?

10.

小町
「ん、知らないのかい?騒霊楽団のことだよ。幻想郷にゃ結構有名なはずなんだがなぁ」

Komachi
Hm, you don’t know? The poltergeist orchestra. They’re pretty famous in Gensoukyou.  

11.

Player
「いや、騒霊楽団なら知ってるけど、虹川って・・・・・・」

Player
No, I know about the poltergeist orchestra, but Nijikawa…...

12.

Player
「・・・・・・ああそうか!『プリズム』に『リバー』で虹川か!」

Player
…...Ah, I see! You make Nijikawa with “Prism” and “River.”

13.

小町
「悪くない響きだろ?やっぱ英語なんかより、あたいは漢字のほうがしっくりくるねぇ」

Komachi
Not a bad ring to it, right? For me, kanji is more fitting than English.

14.

小町
「それはそうと、さっき確かプリズムリバーって言ってたよな。お前さんもそのことで神社に来たのかい?」

Komachi
Incidentally, you said Prismriver, didn’t you? Did you come to the shrine for that, too?

15.

Player
「ええまあ、人里のほうは結構やられてたからね」

Player
Well yeah, since the Human Village was hit pretty good.

16.

Player
「そういや、あんたは死神だっけ?あの幽霊たちに引導を渡しに来たのか?」

Player
Come to think of it, you’re a shinigami? Did you come to give those ghosts their last rites?

17.

小町
「幽霊?」

Komachi
Ghosts?

18.

小町
「いんや、違うね。虹川の三姉妹は幽霊じゃない」

Komachi
No, you’re mistaken. The three Nijikawa sisters aren’t ghosts.

19.

小町
「むしろあいつらが幽霊だったらどんなに楽なものか・・・・・・何せ、幽霊はあたいの専門だからね」

Komachi
Rather, if they were ghosts, how easy this would be…...At any rate, ghosts are my specialty.

20.

小町
「あ~あ、休暇中の部下に仕事を押し付けるなんて、うちの上司も人遣い荒いったらありゃーしないねぇ、やれやれ」

Komachi
Aaa~, pushing work onto subordinates on vacation...If my boss also has a flaw of using people, then I won’t do that, good grief.

21.

???
「あら、貴女が今までサボった分を埋めるにはちょうど良いんじゃないかしら?」

???
My, isn’t it just right for you to make up for the duties you’ve slacked off on until now?

22.

小町
「この声・・・おだんご仙人か。今日は遊びに来たのかい?」

Komachi
This voice...the dango hermit, huh. Did you come to visit today?

23.

華扇
「霊夢がちゃんと修業しているかを見に来たんだけど、それがどこにも見当たらないのよ」

Kasen
I came to see whether Reimu was training properly, but I can’t find her anywhere.

24.

小町
「お前が来るのを気づいて、逃げたんじゃないの?無駄に勘がいいからね、あいつ」

Komachi
Didn’t she notice you were coming and ran away? She has pointlessly good intuition.

25.

Player
「えっと、こんにちは」

Player
Umm, good afternoon.

26.

華扇
「ええ、こんにちは。一度だけならともかく、二度も神社で会うなんて、づくづく縁があるわね」

Kasen
Yes, good afternoon. Just once is a coincidence. Meeting twice at the shrine, you have a deep fate.

27.

華扇
「それはそうと、騒霊姉妹の話でしたっけ?確かに、あれを放っておくわけにはいかないわ。何か良い方法はないかしら・・・」

Kasen
Incidentally, you were talking about the poltergeist sisters? Certainly, it’s impossible to leave that alone. I wonder if there’s a good method……

28.

Player
「あーその前にちょっと質問。騒霊って、一体なんなんだ?」

Player
Ah, one small question before that. Just what in the world is a poltergeist?

29.

Player
「思念体みたいなもんだと聞いているが、それってプリズムリバー家の四姉妹の・・・・・・?」

Player
I hear they’re bodies of thought, but are they from the four sisters from the Prismriver household?

30.

小町
「いや、そうじゃない」

Komachi
No, that’s not it.

31.

小町
「今のところ、幻想郷にいる騒霊はあたいの知る限りあの三人だけ、そして三人ともプリズムリバー四女のレイラが魔法で作り出した存在だ」

Komachi
Presently, as far as I know there are only three poltergeists in Gensoukyou, and all three are existences that Layla, the fourth daughter, made with magic. 

32.

Player
「レイラが・・・!?」

Player
Layla did…!?

33.

小町
「理由までは分からないがな。まあ、大方姉たちに対する思念とかだろう」

Komachi
But I don’t know the reason. Well, thoughts regarding the older sisters and such. 

34.

小町
「何せ、プリズムリバー家は一家離散して、レイラは一人プリズムリバーの屋敷に取り残されたからね」

Komachi
In any case, the Prismriver family was separated, and Layla was left behind in the Prismriver mansion.

35.

小町
「寂しさ紛れか、それともなんらかの理由か・・・とにかく、彼女は魔法で姉たちを模した騒霊生み出した」

Komachi
Whether out of loneliness or some other reason...Anyway, she created poltergiest imitations of her older sisters with magic.

36.

Player
「じゃあ、そのレイラさんを見つければあるいはーーー」

Player
Then, we if find that Layla-san, possibly---

37.

華扇
「それは無理ね。レイラ・プリズムリバーはすでにこの世にはいないもの」

Kasen
That’s impossible. Because Layla Prismriver is no longer in this world. 

38.

小町
「しかも騒霊たちを残して、な」

Komachi
And yet the poltergeists are left behind.

39.

小町
「創造主が消えたにもかかわらず、この幻想郷に存在し続ける三姉妹・・・・・・レイラが生きていれば、これを見たらどう思うのかねぇ」

Komachi
Three sisters that continue to exist in Gensoukyou in spite of their creator disappearing...If Layla was alive, what would she think if she saw this?

40.

Player
「・・・・・・それが、レイラの望んだ結果じゃないのか?」

Player
…...Wasn’t that Layla’s desired outcome?

41.

Player
「自分がいなくなっても、愛するものが幻想郷で楽しく生きていけば、と・・・・・・そんな気がする」

Player
Even if she wasn’t here herself, if her loved ones could live happily in Gensoukyou…...That’s the feeling I get.

42.

小町
「へぇ、そういう見方もあるのか。あたいから見ればただの人形劇に過ぎないのだが・・・お前さんって、意外とロマンチストなんだな」

Komachi
Huh, so there’s such a view. From my point of view, it’s no more than an ordinary puppet play, but...You’re surprisingly a romanticist, huh.

43.

華扇
「あら、私は良いと思うけどね、情が深いなのも 立派な品格よ」

Kasen
Oh, I think it’s a good thing. People with deep feelings also have splendid character.

44.

小町
「そうかー?本人の亡霊ならともかく、ただ外見と一部の特性を備えた複製品じゃねぇ・・・・・・」

Komachi
Is that so? If it was the real person’s ghost, that’s one thing, but they’re just replicas that have the outward appearance of them.

45.

華扇
「あーはいはい、死神と生死流転を論じるのは一方的な展開になるだろうからやめておくわ。貴女たち、そういうのいっぱい見てきたんでしょうし」

Kasen
Ah, yes. Discussing the circle of life and death with a shinigami becomes a one sided development, so I’ll stop. You guys have have seen a lot of that.

46.

小町
「まあな。とにかく、今はあの三人を探し出すのが先だ」

Komachi
Yeah, well. Anyway, now our first move is finding those three.

47.

華扇
「そうね。貴方はどうする?一緒に来る?」

Kasen
That’s right. What will you do? Will you come with us?

48.

Player
「ああ、同行しよう」

Player
Yeah, I’ll accompany you.

49.

小町
「んじゃ、騒霊センサーを確保したところで、さっそく出発とするか」

Komachi
Then, shall we depart immediately after you secure a poltergeist sensor? 

50.

命蓮寺マップイベント「【イベント】騒霊退治1」開放!

Myouren Temple map event “[Event] Poltergeist Extermination 1” unlocked!










[MECDOPSPE1] 命蓮寺【イベント】騒霊退治1
Myouren Temple map event “[Event] Poltergeist Extermination 1”

1.

Player
「いた!」

Player
There she was!

2.

華扇
「そこにいるのは・・・リリカね。彼女の音は不思議で幻想的だけど、」

Kasen
The one over there is...Lyrica. Her sound is mysterious and fantastic, but…

3.

華扇
「精神に悪影響与えないから安全よ」

Kasen
It doesn’t have a negative influence on you mind, so it’s safe.

4.

Player
「じゃあ耳栓なしでも大丈夫だな」

Player
Then I’m fine even without earplugs.

5.

小町
「おっと、演奏を楽しんでるところで悪いけど、ここからは死神の勤務時間だよ。さぁ散った散った」

Komachi
Oops, sorry for doing this while you’re enjoying the performance, but from here it’s shinigami work time. Now, disappear, disappear. 

6.

華扇
「あら、『死神』って聞いた途端、みんな尻尾巻いて逃げちゃったわね・・・・・・さすがって言うかなんて言うか」

Kasen
Oh, as soon as they heard “shinigami,” everyone turned tail and ran…...Is that expected or what.

7.

リリカ
「ちょっとちょっと、観客たち全部逃げちゃったじゃない!」

Lyrica
Wait a second, my whole audience ran off!

8.

リリカ
「あんたらどうしてくれるの!?」

Lyrica
What are you doing!?

9.

小町
「まあまあ。あたいたちは別にお前さんの演奏会を邪魔したいわけじゃないさ」

Komachi
Now, now. We didn’t really want to get in the way of your concert.

10.

小町
「ただ、お前さんの姉さんたちをソロ活動止めるように説得してくれたら、こちらとしちゃ大助かりなんだが」

Komachi
But, if you can persuade your older sisters to stop their solo actions, it would be a great help to us.

11.

リリカ
「いやだと言ったら?」

Lyrica
And if I say no?

12.

リリカ
「そもそも死神がうちの内輪事情に口出しする必要なんてどこにあるのよ」

Lyrica
Where is the need for a shinigami to interfere in our private matters in the first place?

13.

華扇
「それはそうだけど・・・・・・」

Kasen
That may be true, but……

14.

華扇
「せめて解散の理由を教えてくれないかしら?理由が分かれば力になれるかもしれないし」

Kasen
Could you at least tell us the reason you broke up? If we know the reason, we may be able to help.

15.

リリカ
「余計なお世話よ、おせっかいさん」

Lyrica
Your help is unnecessary, meddler-san. 

16.

リリカ
「お、おせっかいさんって・・・・・・」

Lyrica
Oh, meddler-san is…...

17.

リリカ
「ふふーん、あんたの情報はすでに仕入れ済みだからね」

Lyrica
Heheh, your information has already been bought up.

18.

小町
「やれやれ、これだと何を言っても無駄のようだね。さっさと身柄を確保したほうが面倒なさそうだ」

Komachi
Jeez, it seems like it’s pointless to say anything. It seems like it’s gotten more troublesome to secure her quickly.

19.

小町
「さて、騒霊一人じゃ何もできないことを、その身にたっぷり教えるとしようか」

Komachi
Now then, shall we teach you in full what poltergeists can’t do alone?  

20.

リリカ
「・・・・・・へぇー、私たちはそう見られてるんだ」

Lyrica
…...Huh, so we’re seen like that.

21.

リリカ
「プリズムリバーが一人じゃ何もできないだって?舐めるんじゃないわよ!」

Lyrica
Prismrivers can’t do anything on their own, you say? You’re underestimating us!

22.

Player
「あ、あの、怒ってるみたいだけど・・・」

Player
U-um, it looks like you’re getting angry, but....

23.

華扇
「協力を求める対象怒らせてどうすんのよ、まったく・・・・・・気をつけなさい、来るわよ!」

Kasen
What are you doing making the person we want to cooperate with angry, jeez…...Be careful, here she comes!

24.

リリカ
「ふふん、甘いわね!こんなんで私を捕まえるでも思ったの?」

Lyrica
Heheh, how naive! You thought you could catch me like this?

25.

小町
「ありゃまあ、逃げ足だけは速いねぇ」

Komachi
Well, she’s only fast at running away.

26.

Player
「あ~あ、逃げられちゃったよ・・・・・・で、今はどうする?彼女を追う?それとも他の二人を探しに行く?」

Player
Aaah, she ran away…...So, what do we do now? Do we chase after her? Or do we go look for the other two?

27.

華扇
「どっちでもいいけど、早いとこ一人を確保しておきたいわね。そうすれば状況を私たちに名利な方向に運べるはずよ」

Kasen
Whichever is fine, but I want to quickly secure one of them. That way, we can progress the situation in the direction we want.  

28.

中有の道マップイベント「【イベント】騒霊退治2」開放!

Road of Liminality map event “[Event] Poltergeist Extermination 2” unlocked!









[MECDOPSPE2] 中有の道【イベント】騒霊退治2
Road of Liminality map event “[Event] Poltergeist Extermination 2

1.

???
「ヘーイ、エブリバディー!私の演奏を聴けー!!」

???
Heey, everybody! Listen to my performance-!!

2.

Player
「うおっ、こいつらテンション高っ!」

Player
Wow, these guys are high tension!

3.

華扇
「間違いなくメルランの仕業ね」

Kasen
No doubt it’s the work of Merlin.

4.

小町
「うわやっぱ、こんなとこにも被害が出ちまったのか・・・・・・四季様の耳に入ってれば殺されかねないわな、こりゃ」

Komachi
Wow, as I thought, damage appeared at this kind of place too…...If Shiki-sama hears about this, I might be killed.

5.

Player
「とにかく、この状況を何とかしないと・・・・・・な、なんか、俺もだんだんハイになってきたし・・・うぅ」

Player
At any rate, if we don’t take care of this situation…...Wh-, somehow, I’m getting higher little by little...Uuu…

6.

華扇
「うーん・・・さすがに耳栓だけでは彼女の精神攻撃を防ぐことができないみたいね」

Kasen
Hmm...As expected, it looks like just earplugs can’t protect you from her mental attacks...

7.

Player
「えー・・・・・・で、でも、二人共ケロッとしてるように見えるけど」

Player
Eh…...B-but, you two look like nothing happened at all.

8.

華扇
「伊達に修行してるわけじゃないからね」

Kasen
That’s because we don’t practice just for show.

9.

小町
「あーゴホン。そこにいる愉快な騒霊に告ぐー、今すぐトランペットを捨てて神妙にお縄につけー」

Komachi
Ah, ahem. Inform the happy poltergeist over there, toss the trumpet aside and quietly get tied up with rope-

10.

メルラン
「服を捨てて縛られろですって!?緊縛プレイを要求してくるなんてとんでもない変態ね!」

Merlin
Toss aside your clothes and get tied up, you say!?  Demanding bondage play is outrageously perverted!

11.

小町
「変態はお前だ!」

Komachi
You’re the pervert!

12.

華扇
「まあ、騒霊の思考は元々ずれてるからね、人間と比べれば。でもちゃんと誠意を持って説得すれば分かってもらえるはずよ」

Kasen
Well, a poltergeist’s thinking is a bit off compared to a human’s by nature. But if you have good faith and persuade them, they should understand.

13.

小町
「やれやれ・・・」

Komachi
Good grief…

14.

華扇
「さて。えっと、コンサートの途中で邪魔して悪いけど、ちょっと協力してもらえる?大丈夫、悪いようにしないから」

Kasen
Now then. Um, we’re sorry to disturb you in the middle of your concert, but would you cooperate with us a little? It’s okay, it won't be anything bad.

15.

メルラン
「カチコミならまたしも、人攫いまで!?」

Merlin
You raid our turf again, and go so far as kidnapping!? 

16.

メルラン
「まさにクズ人間の鑑だわ!」

Merlin
That’s certainly a garbage human’s pattern!

17.

華扇
「ク、クズ・・・・・・・・・」

Kasen
G-Garbage………

18.

小町
「はいはい、抑えて抑えて。誠意を見せるんじゃなかったのかい?」

Komachi
Yeah, yeah, restrain yourself. Weren’t you going to show your good faith?

19.

Player
「人の話を全然聞いてないね・・・・・・」

Player
Not listening to what people have to say, huh……

20.

メルラン
「そうだ!やられる前にやっつけちゃえばいいだわ!よ~し、やるぞー!」

Merlin
That’s right! I should finish you off before you can do that! Alright, let’s do this-!

21.

小町
「ああ、また逃げられた!」

Komachi
Ahh, got away again!

22.

華扇
「普段だらけすぎるからよ。騒霊と一緒に修行してみる?」

Kasen
Because you’re too lazy every day. Will you try practicing together with the poltergeists? 

23.

小町
「四季様だけでなく、お前さんにも説教させるってか?悪いが謹んで辞退させてもらうよ。」

Komachi
Not just Shiki-sama, I’m being lectured by you, too? Sorry, but give it up.

24.

Player
「うーん・・・」

Player
Hmm…

25.

華扇
「どうしたの?」

Kasen
What’s wrong?

26.

Player
「一つ提案だけど、一旦『あそこ』に戻って見ない?もしかしたら・・・・・・」

Player
It’s just a suggestion, but why don’t we try going back “there” once? Maybe…...

27.

霧の湖マップイベント「【イベント】プリズムリバーのメロディー」開放!

Misty Lake map event “[Event] Prismriver’s Melody” unlocked!








[MECDOPSPM] 霧の湖【イベント】プリズムリバーのメロディー
Misty Lake map event “[Event] Prismriver’s Melody”

1.

Player
「やっぱここにいたか」

Player
As I thought, they were here after all.

2.

華扇
「静かに。なんか話し合ってるみたいだけど・・・・・・?」

Kasen
Quiet. It looks like they’re discussing something, but……?

3.

リリカ
「上手くいかないな・・・・・・ソロ活動ってのもなかなか難しいね」

Lyrica
It’s going pretty badly…...Solo action is also really difficult.

4.

リリカ
「盛り上がりはいまいちだし、三人の頃と比べは評価あんま芳しくないし」

Lyrica
The excitement is lacking, and compared to when the three of us were together, the evaluation isn’t very favorable.

5.

メルラン
「そうなのよ!」

Merlin
That’s right!

6.

メルラン
「演奏中はみんなテンション高かったのに、それが終わったら拍手の一つもくれないで、全員そろって寝息上げちゃうのよ!?」

Merlin
Even though everyone was high tension during the performance, after it ended, they wouldn’t give a single applause and would all sleep!?

7.

リリカ
「いや、それは単にハイになりすぎて力尽きてるんじゃ・・・・・・」

Lyrica
No, they simply got too high and used up all their energy……

8.

ルナサ
「・・・・・・仏教と道教の人にすごいスカウトされてた」

Lunasa
…...I was scouted to a great extent by Buddhists and Taoists. 

9.

リリカ
「あー・・・ルナ姉の演奏は読経並みに落ち着いてるからね」

Lyrica
Ah...Because Luna-nee’s performance is calming them while chanting sutras.

10.

ルナサ
「・・・むぅ」

Lunasa
....Yeah.

11.

リリカ
「ねぇ、ルナ姉、メル姉・・・・・・やっぱ、三人活動に戻らない?」

Lyrica
Hey, Luna-nee, Mer-nee…...can’t the three of us get back together?

12.

メルラン
「何よ、こんぐらいで音を上げちゃってるの?」

Merlin
What, you’re making noise with this?

13.

メルラン
「じゃあリリカは一人じゃ何もできないことを認めるのね。でも私はゴメンだわ!」

Merlin
So then, Lyrica is admitting she can’t do anything alone. But I’m sorry!

14.

小町
「ふむ、察すると誰かにそう言われたってところか」

Komachi
Hmm, I wonder if someone told her to say that.

15.

華扇
「ま、多少ずれてるとは言え、本質は単純だからね。無理もないわ」

Kasen
Well, although they’re a little off, their true nature is simple. That’s understandable.

16.

ルナサ
「・・・・・・いや、リリカの言った通り」

Lunasa
…...No, it’s as Lyrica said. 

17.

ルナサ
「三人揃ってないと何もできない・・・私たちはもともとそういう存在なの」

Lunasa
If the three of us aren’t all present, we can’t do anything...We’re originally that kind of existence.

18.

メルラン
「・・・・・・・・・」

Merlin
………

19.

リリカ
「・・・・・・・・・」

Lyrica
………

20.

リリカ
「どうして、レイラはこんな私たちを生み出したんだろう・・・・・・?」

Lyrica
Why did Layla create us……?

21.

Player
「みんなが二度と離れ離れになられたくない、からかな・・・・・・」

Player
Because, everyone doesn’t want to be separated again…...isn’t it?

22.

メルラン
「誰!?」

Merlin
Who is it!?

23.

小町
「あちゃー、バレたか」

Komachi
Atcha, we were exposed, huh?

24.

リリカ
「って、またあんたら?しつこいわね」

Lyrica
You guys again? You’re sure persistent.

25.

ルナサ
「・・・・・・さっき、なんて?」

Lunasa
…...What were you saying before?

26.

Player
「えっ、お、俺?」

Player
Eh, m-me?

27.

ルナサ
「ええ」

Lunasa
Yeah.

28.

Player
「えーっと、俺の思い込みかもしれないけど・・・」

Player
Umm, maybe I have the wrong impression, but…

29.

Player
「たぶんレイラは、君たちがずっと一緒にいてほしいんじゃないかな?」

Player
Didn’t Layla want you guys to stay together all the time? 

30.

Player
「それが、レイラの本当の望み、そして君たちが未だに存在し続ける理由・・・と、俺は思う」

Player
That’s Layla’s true desire, and the reason you guys continue to exist...That’s what I think.

31.

メルラン
「レイラ・・・・・・」

Merlin
Layla……

32.

リリカ
「そう言えば、レイラがこの世から去ったあの日・・・・・・」

Lyrica
Now that you mention it, the day Layla left this world……

33.

リリカ
「私たちはついて行こうと言って、彼女に断れたのよね」

Lyrica
We said we’d accompany her, and we were turned down.

34.

ルナサ
「そうね。この世に残って、プリズムリバーの存在した証ーーー四人一緒に作った曲をもっと多くの人に聞かせて、と言われたわ」

Lunasa
That’s right. We were told to stay in this world as proof that the Prismrivers existed---To let more people hear the song the four of us made together.

35.

メルラン
「だから私たちは今までずっと、三人で活動し続けてきた・・・・・・」

Merlin
That’s why the three of us have continued to act together until now……

36.

リリカ
「そっか・・・・・・それがレイラの・・・・・・」

Lyrica
I see…...This is Layla’s……

37.

華扇
「この世に完璧な者などいない・・・・・・しかし三人が一緒にいれば、お互いの不足なところを補うことができる」

Kasen
There is no perfect person in this world…...But if the three of you are together, you can make up for what each of you lacks.

38.

華扇
「私は、それが貴女たちの強みだと思うわ」

Kasen
I think that’s your strong point.

39.

ルナサ
「あなたたちのおかげで、ようやく気付いた・・・・・・」

Lunasa
Thanks to you guys, we finally realized……

40.

ルナサ
「うん、プリズムリバー楽団、再結成することにするわ」

Lunasa
Yep, the Prismriver orchestra has decided to get back together. 

41.

Player
「ああ、レイラもきっと喜ぶと思うよ」

Player
Yeah, I think Layla is definitely glad, too.

42.

小町
「いやはや、まさかお前さんの一言が事件解決のきっかけになるとはねぇ。」

Komachi
Oh dear, I never thought your words would become the start of solving the incident. 

43.

小町
「まぁともかく、これでめでたく一件落着だな。んじゃ、もうあたいの出番はないみたいだし、休暇に戻らせてもらうよ」

Komachi
Well, anyway, here is a happy matter coming to conclusion. So, it doesn’t look like there’s anything more for me to do, so I’m going back to my vacation.

44.

ルナサ
「待って・・・・・・さっき妹たちが世話になったわね」

Lunasa
Wait…...My younger sisters are indebted to you from earlier.

45.

Player
「あー・・・まあ、そうなるわな」

Player
Ah...Well, I guess so.

46.

リリカ
「よーし!ルナ姉、メル姉!さっきの借りをこいつらに返すわよ!」

Lyrica
Alright! Luna-nee, Mer-nee! Let’s pay them back our debts from earlier!

47.

メルラン
「ええ、プリズムリバーの力を思い知らせてやりましょう!」

Merlin
Yes, let’s make them realize the Prismrivers’ power! 

48.

小町
「どう、またやるかい?痛い目に遭いたいと言うのなら付き合ってやってもいいが」

Komachi
You want to do it again? If you say you want to get hurt, I can accompany you, but…. 

49.

リリカ
「むむ、さすがに手強いわね・・・・・・」

Lyrica
Hmm, strong as expected…... 

50.

メルラン
「誘拐犯のくせに生意気な・・・・・・今度はそうはいかないわよ!」

Merlin
So conceited for a kidnapper......That’s not going to happen this time!

51.

華扇
「ん、どうしたの?ボーっとして」

Kasen
Hm, what’s wrong? You spacing?

52.

Player
「いや・・・」

Player
No…

53.

Player
「彼女たちの合奏を聞いたら、なんか感動が止まらなくて・・・」

Player
When I listen to their concert, somehow the deep emotions don’t stop...

54.

華扇
「あら、ファンになったのね」

Kasen
My, you’ve become a fan, huh.

55.

華扇
「やはり音楽は素晴らしい文化だわ、うん」

Kasen
Still, music is a wonderful culture, yup.

56.

霧の湖マップイベント「【会う】ルナサ」開放!

Misty Lake map event “[Meet]Lunasa” unlocked!

57.

霧の湖マップイベント「【会う】メルラン」開放!

Misty Lake map event “[Meet]Merlin” unlocked!

58.

霧の湖マップイベント「【会う】リリカ」開放!

Misty Lake map event “[Meet]Lyrica” unlocked!










[MECDOYGM] Yukari Gap Maze Dialogue

1.

紫
「あら、誰かと思えば貴方だったの」

Yukari
Oh my, if I thought of someone, it was you.

2.

紫
「しかし妖怪ならともかく、まさか人間がこの迷路の最深部に辿り着けるなんて・・・・・・」

Yukari
It’s different when it’s a youkai, but for a human to finally arrive at the deepest part of this maze…... 

3.

紫
「大会優勝といい、これといい」

Yukari
Tournament champion is good, this is good.

4.

紫
「幻想郷に相当恵まれているわね、貴方」

Yukari
You’re blessed by Gensoukyou.

5.

紫
「さて、ここまで来れたお客さんに何かご褒美をあげなくてはいけませんね」

Yukari
Now then, I must give something as a reward to the guest who came this far. 

6.

紫
「貴方の願いは何かしら? さ、言って御覧なさい。余程のことじゃない限り叶えてあげてもいいわよ?」

Yukari
What is your wish? Please say it. Unless it’s a big thing, I will grant it for you, you know?

7.

A. 金が欲しい!
B. ドールをもっと強くして欲しい!
C. 彼女が欲しい!

A. I want money!
B. I want my dolls to be stronger!
C. I want a girlfriend!
---------------------------------------
If you chose A:

金3000000を手に入れました!

You received 3,000,000 gold.
---------------------------------------
If you chose B:

愛3000000を手に入れました!

You received 3,000,000 love.
---------------------------------------
If you chose C:

5お嫁ポイントを手に入れました!Recordの中にキャラクターのイラストをクリックすれば、そのキャラクターを自分のお嫁にすることができます!

You received 5 Waifu points! If you click the character illustration in the Records, that character can become your waifu.
---------------------------------------
First Clear Always Receives: 

ゲストガチャ「星耀学園」販売開始!

“Star School” guest gachas are now being sold!









[MECDORUM] Rank Up Messages

Level 4 Spell Cards:

1.

霖之助
「やあ、君か」

Rinnosuke
Hey, it’s you.

2.

霖之助
「いつもご贔屓のお客様方のために、スペルカードパック第四弾を用意してみたよ。まあ、いわゆるお得意様サービスだ」

Rinnosuke
For the customers always always giving us their patronage*, we have tried preparing a fourth spell card pack. Well, it’s what they call service for frequent customers.

3.

霖之助
「必要になったら、いつでも声をかけておいで」

Rinnosuke
If you need something, call on us at any time.

4.

The fourth spellcard pack is now on sale for every character!






Phantasm Rank:

1.

小悪魔
「おや、貴方様ですか」

Koakuma
Oh, it’s you.

2.

小悪魔
「そうそう、いいことを教えてあげましょうか? 皆さんの推薦で、貴方様は隠しランクに入れるようになりました」

Koakuma
Oh yeah, shall I tell you something good? With everyone’s recommendation, it seems you’ve entered  a hidden rank.

3.

Player
「隠しランク?」

Player
Hidden rank?

4.

小悪魔
「はい、ファンタズムランクって言います。敵が強くなってしまいますけど、代わりに得られるボーナスは増し増しですよ!」

Koakuma
Yes, it’s called Phantasm Rank. Enemies will become stronger, but the bonuses you can get in exchange are better and better!

5.

小悪魔
「気が向いたら挑戦してみてくださいね~」

Koakuma
Please try the challenge if you feel like it~

6.

PlayerはPhランクにあがった!

Player rose to Ph rank!

7.

ランダムデュエルボードPH販売開始!

Random Duel Board PH is now being sold!

8.

カップバトル「神主カップ」開放!

Cup Battle "Shinto Priest Cup" unlocked!






Lunatic Rank:

1.

小悪魔
「こんにちは、頑張ってるのようですね」

Koakuma
Good afternoon, you seem to be hanging in there.

2.

小悪魔
「幻想郷の皆さんも貴方様の実力を認めたようですし、もう一つの隠しランクに入れる資格をあげちゃいましょう」

Koakuma
Everyone in Gensoukyou seems to have recognized your ability, so you’ve earned the qualification to enter one more hidden rank.

3.

小悪魔
「名前はルナティックランク、数少ない頂点Playerしか入れないランクなんです。胸を張って誇って良いですよ!」

Koakuma
The name is Lunatic Rank, a rank that’s one of the few peaks that only Player can accept. You should stick out your chest and be proud!

4.

小悪魔
「あ、もちろん敵の強さは前のランクと比べものになりませんから、しっかりと準備した方が良いですよ」

Koakuma
Ah, of course the enemy’s strength can’t be compared to the previous rank, so you should reliably prepare.

5.

PlayerはLuランクに上がった!

Player rose to Lu rank!

6.

ランダムデュエルボードLU販売開始!

Random Duel Board LU is now being sold!

7.

カップバトル「暗黒カップ」開放!

Cup Battle "Darkness Cup" unlocked!







[MECDOGIT] Gift Item Translations:

??? - 糸玉 			ー Yarn Ball / Ball of Yarn
??? - チョコレート		ー Chocolate
??? - プレミアムティーバッグ	ー Premium Tea Bag / High Grade Red Tea
??? - アクセサリー		ー Accessory / Hair Ornament
??? - 模造刀 			- Imitation Sword / Decorational Blade 
??? - コイン 			- Coin / Gold Coin
??? - 花束 			- Flower Bunch / 
??? - デジタル製品		ー Digital Product / Electronic Product
??? - 手編みマフラー		ー Hand-knit Muffler / Hand Knit Scarf
??? - ダイヤモンド 		- Diamond / Jewel


??? - 可動人形 		        - Mobile Doll
??? - ハードカバーの魔道書	ー Hard Cover Grimoire / Magic Book
??? - デザートセット 		ー Dessert Set / Boxed Desserts
??? - セクシー下着		ー Sexy Underwear
??? - 百鬼夜行絵巻 		- Hyakki Yakou Picture Scroll / Scroll of Hyakki Yako
??? - コスメセット 		- Cosmetics Set / Makeup Set 
??? - いたずらおもちゃ	        ー Prank Toy
??? - 大吟醸			ー Top-Quality Sake 
??? - 道徳経			ー Morals Sutra / Tao Te Ching
??? - ラブレター		        ー Love Letter








[MECDOCD] Character Dialogue


	
[MECDOCDBFL] Bamboo Forest of the Lost
	
--Mokou--

Default:
Fujiwara no Mokou
“なに?慧音の知り合い?”

Fujiwara no Mokou
“What? You’re an acquaintance of Keine?”

0-499:
Fujiwara no Mokou
“やぁ、最近よく竹林で見かけるよ。何か良いものでも見つかった?”

Fujiwara no Mokou
“Hey, I happen to see you at the Bamboo Forest a lot lately. Did you find something good or something?”

500:
Fujiwara no Mokou
“今度決闘場で輝夜と当たったら、私の代わりに輝夜を懲らしめしてやってくれ。頼んだそ!”

Fujiwara no Mokou
“Next time you face Kaguya at the duel grounds, please punish Kaguya in my place. I’m counting on you!”

--Tewi--

Default:
Inaba Tewi
“さたさて、今日はどんな罠を仕掛けよっかな?”

Inaba Tewi
“Now then, what kind of trap should I set today?”

0-499:
Inaba Tewi
“ありゃりゃ、思った以上に鋭いねぇ。これが鈴仙ならとっくに引っかかったわよ。”

Inaba Tewi
“Oh my, you’re sharper than I thought. If it was Reisen, she’d have fallen for it a long time ago.”

500:
Inaba Tewi
“お前さんに賭けてればたいてい儲かるから信頼してるわよ。これからもしっかり儲けさせてくれたまえ♪”

Inaba Tewi
“It’s usually profitable if I bet on you, so I trust you. Please allow me to make a steady profit from here on as well♪”

--Nue--

Default
Houjuu Nue
“んふふ~あんたの見ている私は、一体どんな姿なのかしら~?”

Houjuu Nue
“Nfufu~ The me that you’re seeing, what kind of form is it, I wonder~?”

0-499:
Houjuu Nue
“ふーん、なかなか肝が据わってるじゃない。そんなにこのぬえちゃんに興味ある?”

Houjuu Nue
“Hmm, aren’t you quite courageous. Do you have so much interest in this Nue-chan?”

500:
Houjuu Nue
“来たわね・・・今日は特別に私の正体を見せてあげる。でもそれを信じるかどうかはあんた次第、なにせ正体不明が私のアイデンティティだもんね~♪”

Houjuu Nue
“You came...Today I’ll specially show you my true identity. But whether you believe that or not depends on you. At any rate, it’s because my identity is unidentified~♪”

--Mamizou--

Default:
Futatsuiwa Mamizou
“おやおや、これはまた騙しやすそうな人間じゃのう~”

Futatsuiwa Mamizou
“Oh my, this looks like a human who is easy to trick again~”

0-499:
Futatsuiwa Mamizou
“儂の変身を見破るとは・・・・・・なかなかやりおるのう。”

Futatsuiwa Mamizou
“Seeing through my transformation…...You can do it easily….”

500:
Futatsuiwa Mamizou
“まさか儂の切り札までも見破るとは・・・これは負けを認めざるを得ないのう。ほれ、儂を負かしたお主に乾杯じゃ!”

Futatsuiwa Mamizou
“Unexpectedly seeing through even my trump card...I’ll write this up as a loss. Here, a toast to the one who defeated me!”  




[MECDOCDDSM] Divine Spirit Mausoleum
	
--Miko--

Default:
Toyosatomimi no Miko
“貴方の才能、埋もれるにはあまりにも惜しい。どうです?私たちに協力しませんか?”

Toyosatomimi no Miko
“Your ability, it’s too regrettable that it’s hidden. How about it? Won’t you cooperate with us?” 

0-499:
Toyosatomimi no Miko
“予想以上に修行が進んでますね。やはり私の目に狂いはありませんでした。”

Toyosatomimi no Miko
“Your training is advancing beyond my expectations. As I thought, there was no confusion in my eyes.”

500:
Toyosatomimi no Miko
“ふむ・・・・・・私の能力には若干及ばないとは言え、同じ才能を持っている人と出会えるのはやはり嬉しいことですね。”

Toyosatomimi no Miko
“Hmm…...Although it is not to the same extent as my ability, as I thought it is wonderful to meet a person who possesses the same talent.”
	
--Futo--

Default:
Mononobe no Futo
“おお!お主、道教に入信する気はないか?”

Mononobe no Futo
“Oh! Are you interested in entering Taoism?”

0-499:
Mononobe no Futo
“修行の調子はどうだ?授業とかに分からないところはおるか?お主には期待しておるぞ。”

Mononobe no Futo
“How is the state of your training? Is there a part you don’t understand from instruction?* I have hope for you.”

500:
Mononobe no Futo
“うむ、運勢はお主のところに来ておる。きっと良いことに巡り合えると思うぞ。”

Mononobe no Futo
“Yeah, luck continues to come to you. I think that you can surely meet with good things.”

--Seiga--

Default
Kaku Seiga
“あらあら、随分と美味しそうな気配がしますわ。”

Kaku Seiga
“Oh my, you’re giving off an extremely delicious looking aura.”

0-499:
Kaku Seiga
“なかなか遊び甲斐のある人ね。しばらく貴方に引っ付いてこうかしら?”

Kaku Seiga
“You’re someone who’s easy to play with. Shall I cling to you like this for a while?”*
	
500:
Kaku Seiga
“貴方が優勝したらどんな願いにするのがやっぱり気になりますわ。こっそり教えてもらえないのかしら?”

Kaku Seiga
“What kind of wish you’ll make if you win is still on my mind. I wonder if you won’t secretly tell me?”

--Yoshika--

Default:
Miyako Yoshika
“・・・・・・食べていい?”

Miyako Yoshika
“......Can I eat you?”

0-499:
Miyako Yoshika
“ん~~あなた、娘々のお友達?”

Miyako Yoshika
“Mm~~Are you a friend of Nyan Nyan?”

500:
Miyako Yoshika
“おーまたいっぱいお喋りができるぞ!内容はよく分からないけど。”

Miyako Yoshika
“Oh I can talk a lot again! I don’t understand the contents well, though.”




[MECDOCDE] Eientei
	
--Eirin--

Default:
Yagokoro Eirin
“あらこんにちは。今日はどんな薬を求めに?”

Yagokoro Eirin
“Oh, good afternoon. What kind of medicine did you come to buy today?”

0-499:
Yagokoro Eirin
“貴方のこと、ずっと薬漬けの人だと思っていたわ。ごめんなさい。それにしても、時が永く止まっていたここにお客さんが来るようになるなんて、正直、感慨深いものだわ。”

Yagokoro Eirin
“I had thought that you were overdependent on medicine. Sorry. Even so, to reach the point where customers come here where time has long since stopped, honestly, it’s an emotional thing.”

500:
Yagokoro Eirin
“あら、今日も薬を求めに?それともお姫のお遊び相手に?まあどっちにしても、新しい活気をもってきてくれる貴方なら歓迎するわ。”

Yagokoro Eirin
“Oh, did you come to purchase medicine today too? Or did you come to be the princess’s playmate? Well, whichever you do, if it’s you, the one who livens up this place, you are welcome.”

--Kaguya--

Default:
Houraisan Kaguya
“大変、お客様だわ。イナバたち、お客様のおもてなしお願いね。”

Houraisan Kaguya
“Oh dear, it’s a visitor. Inaba, please entertain our guest.”

0-499:
Houraisan Kaguya
“ようこそいらっしゃいました、お待ちしていましたわ。さ、今日はどんなゲームにしましょうか?”

Houraisan Kaguya
“Welcome, I have been waiting for you. Now, what kind of game shall we play today?”

500:
Houraisan Kaguya
“張り合える相手がいないと、ゲームは盛り上がりませんわ。さあ、今日は負けませんわよ?”

Houraisan Kaguya
“If I don’t have an opponent I can compete with, games aren’t exciting. So, I won’t lose today, you know?”
	
--Reisen--

Default:
Reisen Inaba
“あ、いらっしゃいませ!薬をお求めですか?”

Reisen Inaba
“Ah, welcome! Are you looking for some medicine?”

0-499:
Reisen Inaba
“こんにちは。今日も薬をお買いに?安くておきますね。”

Reisen Inaba
“Hello. Did you come to buy medicine today too? I’ll make it cheap.”

500:
Reisen Inaba
“あ、こんにちは。もうすぐ仕事が終わりますから、ちょっと待ってくださいね。そうだ! 美味しい羊羹を手に入れましたから、後で一緒にいただきましょうか!”

Reisen Inaba
“Ah, hello. My job will be over shortly, so please wait a moment. Oh, that’s right! I got a hold of some delicious sweet bean jelly, so let’s eat it together later!”





[MECDOCDFOM] Forest of Magic

--Marisa--

Default:
Kirisame Marisa
“あ~どっかで見た顔だな。何か用?”

Kirisame Marisa
“Ah~ I’ve seen your face somewhere. Do you have some business with me?”

0-499:
Kirisame Marisa
“よっ!試合、見させてもらったぜ。お前さんもなかなかやるじゃないか。”

Kirisame Marisa
“Yo! I saw your match. You’re also quite good.”

500:
Kirisame Marisa
“お前をスカウトしなかったのは失敗だったぜ。まあそんなことより、これからキノコ鍋やるんだが、お前も来るか?”

Kirisame Marisa
“Not scouting you was a mistake. Well, more importantly, I’m having a mushroom hot pot after this, so will you come too?”

--Alice--

Default:
Alice Margatroid
“どうしたの?ひょっとして、森に出られなくなかった?”

Alice Margatroid
“What’s wrong? Perhaps, you were unable to leave the forest?”

0-499:
Alice Margatroid
“大丈夫?この家、怖くない?そう、良かった。”

Alice Margatroid
“Are you okay? This house, you’re not afraid? I see, thank goodness.”

500:
Alice Margatroid
“あら、貴方も人形好き?人形について語り合える人なかなかいないから、なんだか嬉しいわね。”

Alice Margatroid
“Oh, you also like dolls? There aren’t many people I can talk to about dolls, so that makes me a bit happy.”

--Yuuka-- (Blame the patch for spelling her name Yuka here…)

Default:
Kazami Yuka
“アリスー?貴女にお客さんよ。”

Kazami Yuka
“Alice? I'm her guest."

0-499:
Kazami Yuka
“そう、貴方もお花が好きなの。ところで、こんな草と木しかない森、実に殺風景だと思わない?”

Kazami Yuka
“Right, you also like flowers. By the way, don’t you think that this forest with only grass and trees is really dreary?”

500:
Kazami Yuka
“ふふっ・・・大会終わったら、私の花畑に遊びに来ない?”

Kazami Yuka
“Fufu...When the tournament is over, won’t you come visit my flower vields?”

--Shinki--

Default:
Shinki
“あらあら、私に用事?”

Shinki
“Oh my, business with me?”

0-499:
Shinki
“人間の里かー、なんか面白そうだわ。今度案内してくれる?”

Shinki
“The human village, huh? It seems interesting somehow. Will you show me around next time?”

500:
Shinki
“貴方のおかげで人間のことをいっぱい知ることができたわ~。今度は私が魔界を案内してさしあげましょう。”

Shinki
“Thanks to you, I could understand a lot more about humans~. Next time, I’ll show you around Makai.”




[MECDOCDHG] Hakugyokurou

--Youmu--

Default:
Konpaku Youmu
“あれ、お客さん?わわ、早くお菓子出さないと!”

Konpaku Youmu
“Huh? A visitor? Wah, I have to bring out the sweets quickly!”

0-499:
Konpaku Youmu
“剣術に興味がおありですか?今からお稽古ですけど、良かったら一緒にどうですか?”

Konpaku Youmu
“Do you have an interest in kenjutsu? After this is training, but if you’d like, how about training together?”

500:
Konpaku Youmu
“こんにちは。今日も剣の稽古ですか?ええ、大丈夫です。そういうことでしたらいつでも大歓迎ですよ!なにせ稽古付き合ってくれる人あまりいないですからね。”

Konpaku Youmu
“Hello. Are you doing sword practice today as well?  Yeah, it’s fine. If it’s that kind of thing, you’re very welcome whenever! At any rate, it’s because there aren’t many people to train with.”

--Yuyuko--

Default:
Saigyouji Yuyuko
“あらあら、生身のお客さんなんて珍しいだわ~”

Saigyouji Yuyuko
“Oh my, a flesh and blood guest is rare~”

0-499:
Saigyouji Yuyuko
“あら~今日はピクニックに来たのかしら?幽霊たちと仲良くやってるようで嬉しいわ~。”

Saigyouji Yuyuko
“Oh~ Did you come to the picnic today? I’m glad you seem to be getting along well with the ghosts~.”

500:
Saigyouji Yuyuko
“こんにちは~。これから宴会だけど、貴方もご一緒にどうかしら?”

Saigyouji Yuyuko
“Hello~. There’s a banquet after this, but I wonder if you’d like to go together?”
	
--Yukari--

Default:
Yakumo Yukari
“あら意外、こんなところで貴方と出会るなんて、ね。”

Yakumo Yukari
“Oh, how surprising to meet you at a place like this.”

0-499:
Yakumo Yukari
“ふーん・・・もしかして、わざわざ会いに来てくれたのかしら?”

Yakumo Yukari
“Hmm...Could it be, you purposely came to see me?”

500:
Yakumo Yukari
“本当・・・面白いわね、貴方。貴方のような人間と出会うのも久しぶりだわ。”

Yakumo Yukari
“You are truly...interesting. It’s been a long time since I met a human like you.”




[MECDOCDHS] Hakurei Shrine
	
--Reimu--

Default:
Hakurei Reimu
“参拝客?珍しいわね。”

Hakurei Reimu
“A worshipper? That’s unusual.” 

0-499:
Hakurei Reimu
“あら、いいところに来たわね。しばらく練習に付き合ってもらうわよ。”

Hakurei Reimu
“Oh, you came at the right time. Practice with me for a while.”

500:
Hakurei Reimu
“また来たの?まあいいわ、お茶淹れるからそこらへんにでもくつろいでて。神社に来る人間あまりいないからたまには相手しなきゃね。”

Hakurei Reimu
“You came again? Well fine, I’ll make tea, so you make yourself at home over there. There aren’t many humans who come to the shrine, so occasionally it will have to be an opponent.”
	
--Aya--

Default:
Shameimaru Aya
“あやや、奇遇ですねぇ~折角ですし、写真一枚撮らせていただけます?”

Shameimaru Aya
“Ayaya, an unexpected meeting~ It’s long awaited, so can I take a photo?”

0-499:
Shameimaru Aya
“あやや、そんなに新聞期待されると新聞屋冥利に尽きますね。”

Shameimaru Aya
“Ayaya, if you expect a newspaper like that, the newspaper reporter’s advantage will end.”

500:
Shameimaru Aya
“はい捕まりました~。私のスペシャル取材が終わるまで帰らせませんよ!”

Shameimaru Aya
“Okay, I was caught~. I can’t go back until my special data collection is done!”

--Kasen--

Default:
Ibaraki Kasen
“ああ、貴方か。ちゃんと修行してる?”

Ibaraki Kasen
“Ah, it’s you. Are you practicing diligently?”

0-499:
Ibaraki Kasen
“うん、気の流れは前よりずっと良くなってるわ。どう?これで修行の大事さを身をもって分かったのかしら?”

Ibaraki Kasen
“Yes, the flow of your spirit has become much better than before. Well? Have you understood the importance of training firsthand with this?”

500:
Ibaraki Kasen
“どう?修行のほうは進んでる?今度私のところに来なさい、山の霊気が感じ取れるまで修行をつけてあげるわ。”

Ibaraki Kasen
“Well? Are you advancing in your practice? Come to my place next time, I’ll train you until you can sense the spirit energy of the mountain.”
	
--Suika--

Default:
Ibuki Suika
“へ~今時鬼を訪ねる人なんているのか。”

Ibuki Suika
“Oh~ There are people who visit oni these days?”

0-499:
Ibuki Suika
“お前さんのおかげで、昔の楽しい日々を思い出したよ。”

Ibuki Suika
“Thanks to you, I remembered the fun days from long ago.”

500:
Ibuki Suika
“ん?今日もデュエルしに来たのかい?どころでさあ、偶にはほかのことで勝負してみない?腕相撲か、酒飲み勝負とかね。”

Ibuki Suika
“Hm? Did you come to duel today too? About that, can’t we occasionally try contesting in other things? Like a wrestling match or drinking contest.”




[MECDOCDHE] Heaven

--Tenshi--

Default:
Hinanai Tenshi
“ ん?あんた、どんっかで見たような・・・って、地上の人間じゃない。ここでなにやってんの?”

Hinanai Tenshi
“Hm? It seems like I’ve seen you somewhere...you’re a human from the ground! What are you doing here?

0-499:
Hinanai Tenshi
“あらあんた。ちょうどいいわ、話し相手になって頂戴。暇で退屈しているとこなのよ。”

Hinanai Tenshi
“Oh, it’s you. Good timing, please talk with me. I’m bored in my free time.”

500:
Hinanai Tenshi
“また来たのね。あーその・・・お茶に桃入れてみたんだけど・・・味見、付き合ってもらえないかしら?」

“You came again. Ah, that...I tried putting peaches in the tea, but...I wonder if I could get you to taste it with me?”

--Iku--

Default:
Nagae Iku
”あら・・・地上の人、ですか?”

“Oh my...Are you...a person from the ground?”

0-499:
Nagae Iku
“天界に観光ですか?なんなら私がガイドしてさしあげましょうか?”

Nagae Iku
“Are you sightseeing in heaven? If you’d like, shall I guide you?”

500:
Nagae Iku
“あら、いいところに来ましたわ。新鮮な桃が取れましたので、良かったら一緒にどうです?”

Nagae Iku
“Oh, you came at a good time. I harvested fresh peaches, so if you’d like, how about we eat them together?”




[MECDOCDHV] Human Village
	
--Ran--

Default:
Yakumo Ran
“わざわざこんなところまで来てお疲れ様です。して、今日はどんなご用件で?”

Yakumo Ran
“Thank you for coming out to this place. And what kind of business do you have today?

0-499:
Yakumo Ran
“ここのところは大会のことで仕事漬けになってるな・・・そうそう、何か不満なところでもあれば、ぜひ私に言ってくれ。出来るだけ改善するよ。”

Yakumo Ran
“This place’s work is becoming badly influenced by the tournament*….That reminds me, if you’re dissatisfied with something, please tell me. I will do what I can to make it better.”

500:
Yakumo Ran
“ランクが高いほど、勝ち残れるチームも段々少なくなる。しかし、あなたならきっと最後まで残れると思うよ。”

Yakumo Ran
“At high ranks, the teams that can win and advance become fewer and fewer. However, I think you will definitely remain until the end.”
	
--Chen--

Default:
Chen
“な・・・なんでしょう?”

Chen
“W-what is it?”

0-499:
Chen
“これから遊びに行くんだけど、あなたも混ぜる?人が多いほうが楽しいよー?”

Chen
“I’m going to go play after this, but will you join in? It’s more fun if there’s a lot of people, you know?”

500:
Chen
“あ、こんにちは!えっと、その・・・私にデュエルドールの稽古をつけてください!”

Chen
“Ah, hello! Um, that is...Please assign me Duel Doll training!”


--Kogasa--

Default:
Tatara Kogasa
“うらめしや~!”

Tatara Kogasa
“Urameshiya~!”

(Note: A common thing that a ghost says which implies hatred toward the living. Is there a good English equivalent?)

0-499:
Tatara Kogasa
“えへへっ、びっくりした?わちき頑張った!”

Tatara Kogasa
“Ehehe, were you surprised? I did my best!”

500:
Tatara Kogasa
“うぅ・・・何で驚いてくれないのよ~やっぱり、私の驚かし方がマンネリ気味なのかなぁ・・・はぁ。ま、友達一人増えたし、別にいいっか。”

Tatara Kogasa
“Uu...Why aren’t you getting surprised for me~? As I thought, my way of surprising is like a mannerism…-sigh-. Well, since my friends increased by one, I don’t mind.”

--Keine--

Default:
Kamishirasawa Keine
“こんにちは。試合の調子はどうだ?”

Kamishirasawa Keine
“Hello. How are your matches going?”

0-499:
Kamishirasawa Keine
“優勝を目指してみないか?里の人が優勝できたら私も鼻が高いぞ。”

Kamishirasawa Keine
“Aren’t you aiming for the championship? I’ll also be proud if a person from the village can win.”

500:
Kamishirasawa Keine
“お前なら優勝できる、私が保証するよ。優勝したらみんなでパーっと祝おうか!”

Kamishirasawa Keine
“If it’s you, it’s possible to win. I guarantee it! If you win, let’s celebrate with everyone!”*


--Yumemi--

Default:
Okazaki Yumemi
“幻想郷の生活も結構面白いわね。それはそうと、貴方の薦めたところ、なかなかいい感じよ。助かったわ。”

Okazaki Yumemi
“Life in Gensoukyou is also fairly interesting. By the way, the place you recommended has a very good feeling. You really helped me out.” 

0-499:
Okazaki Yumemi
“こんにちは。研究のほうは結構進んでるよ。これも全部貴方が集めてくれた資料のおかげね。ありがとう。”

Okazaki Yumemi
“Hello. My research is progressing nicely. This is also thanks to all of the data you gathered for me. Thank you.”

500:
Okazaki Yumemi
“やっほ~。生活に何か不便な所ある?必要な道具でもあったら教えてね、タダで作ってあげるわ。こう見えても教授だから、甘く見ないでよ?”

Okazaki Yumemi
“Yoohoo~. Are there any inconvenient parts of your life? If there is a necessary tool, then tell me. I’ll make it for you free of charge. Even though I look like this, I’m a professor, so don’t take me lightly, you know?”



[MECDOCDML] Misty Lake

--Rumia--

Default:
“お腹が空いたのだ~・・・”

Rumia
“I’m hungry~...”

0-499:
Rumia
“今日も食べ物を持ってくれたのかー。”

Rumia
“You brought food today too-?”

500:
Rumia
“いつも美味しい物持ってきてくれてありがとう~今度はルーミアが美味しい物食べさせてあげるのだ~。”
	
Rumia
“Thank you for always bringing delicious things~ Next time, Rumia will let you eat delicious things~.”

--Mystia--

Default:
Mystia Lorelei
“ランランラ♪”

Mystia Lorelei
“La la la♪”

0-499:
Mystia Lorelei
“ヤツメウナギは好き?料理の腕なら自信あるわよ。”

Mystia Lorelei
“Do you like lamprey eels? If it’s cooking skill, I’ve got confidence.”

500:
Mystia Lorelei
“趣味?そりゃ、歌に決まってるじゃない。一曲聞いて行く?”

Mystia Lorelei
“My hobby? It’s deciding what to sing. Are you going to listen to a song?”

--Cirno--

Default:
Cirno
“あはっ、あたいってばサイキョーね!”

Cirno
“Ahaa, I’m the strongest!”

0-499:
Cirno
“ふふん~今日からお前をあたいの子分にしてやるわ!感謝してよね!”

Cirno
“Fufun~ From today, I’m making you my new henchman! Be grateful!”

500:
Cirno
“今日からお前はあたいの一番のライバルだ!さあ、あたいとデュエルしろー!”

Cirno
“Starting today, you’re my number one rival! Now, duel with me!”

--Lunasa--
	
Default:
Lunasa Prismriver
“何の用? ・・・・・・今日はライブじゃないよ?”

Lunasa Prismriver
“What is your business? …...Our live performance isn’t today, you know?”

0-499:
Lunasa Prismriver
“最近、結構会うね。 ・・・・・・キミも、ヴァイオリンの音色好き?”

Lunasa Prismriver
“We’ve been meeting a lot lately, haven’t we. …...Do you also like the timbre of the violin?”

500:
Lunasa Prismriver
“曲風、変えようかな・・・・・・キミはどう思う?”

Lunasa Prismriver
“I wonder if I should change the tune style…...What do you think?”

--Merlin--

Default:
Merlin Prismriver
“あらあら、コンサートはまだ始まってないわよ?もう待ちきれないのかしら?”

Merlin Prismriver
“Oh my, the concert hasn’t started yet, you know? I wonder if you already can’t wait for it?”

0-499:
Merlin Prismriver
“知ってる?曲を盛り上がるのは奏者じゃなくて、興奮しきった観客よ!”

Merlin Prismriver
“Do you know? The one who brings a song to its climax isn’t the musician, but the audience who took control of the excitement!

500:
Merlin Prismriver
“あら、ファン一号じゃない!さぁ、あなたも音楽にノッて、レッツダンシングよ!”

Merlin Prismriver
“Oh, if it isn’t fan number one! Now, you get into the swing of the music too and let’s dance!”

--Lyrica--

Default:
Lyrica Prismriver
“なにー?私のソロを聞きに来たの?”

Lyrica Prismriver
“What-? Did you come to hear my solo?”

0-499:
Lyrica Prismriver
“どう?リリカの演奏を聴いて、ふわっとする感じがしない?”

Lyrica Prismriver
“Well? Listen to Lyrica’s performance. Don’t you feel like you’re floating?”

500:
Lyrica Prismriver
“ねぇねぇ、私の演奏って、どう思う?姉さんたちより心に響いてる?”

Lyrica Prismriver
“Hey, hey, what do you think of my performance? Does it resound in your heart more than my older sister’s?”




[MECDOCDMS] Moriya Shrine

--Kanako--

Default:
Yasaka Kanako
“おや、見慣れない顔だねぇ。新しい信者かい?”

Yasaka Kanako
“Oh, you’re an unfamiliar face. Are you a new believer?”

0-499:
Yasaka Kanako
“今日もお参りに来たかい?信心深いのはいいことだよ。”

Yasaka Kanako
“You came to visit today too? Being devout is a good thing.”

500:
Yasaka Kanako
“よく来たね。今度守矢神社で御柱祭やるんだが、参加する気はないかい?お前さんなら出来ると思うよ。”

Yasaka Kanako
“You came often. I will do an Onbashira festival at the Moriya Shrine next time, but do you mind participating? If it’s you, I think it can be done.”

--Suwako--

Default:
Moriya Suwako
“キミ、早苗の友達?違う?あ、ひょっとして新しい信者さん?”

Moriya Suwako
“Are you Sanae’s friend? Wrong? Ah, are you by chance a new believer?”

0-499:
Moriya Suwako
“また来たの?あんたの信心深さにはかなわないねぇ~それとも早苗を会いに来ただけかい?”

Moriya Suwako
“You came again? Your faithfulness is unmatched~ Or did you only come to meet Sanae?”

500:
Moriya Suwako
“おっ、また来たねぇ信徒くん。言っとくけど、神様の傍にいる機会なんて滅多にないからありがたく思いないよ?”

Moriya Suwako
“Oh, you came again follower-kun. For your information, a chance to be by a god’s side is rare, so aren’t you grateful?”

--Sanae--

Default
Kochiya Sanae
“守矢神社へようこそ!ご参拝の方ですか?”

Kochiya Sanae
“Welcome to the Moriya Shrine. Are you a worshipper?”

0-499:
Kochiya Sanae
“いつもお賽銭入れてくれてありがとうございます!。お二柱もすごく喜んでらっしゃいますよ~”

Kochiya Sanae
“Thank you for always giving offerings! The two gods are also very pleased~”

500:
Kochiya Sanae
“今までずっと信仰してくれて、ありがとうございます!感謝の意を込めて、今日は私がいっぱいおもてなししましょう!”

Kochiya Sanae
“Thank you for continuing to give us faith up until now! With great appreciation, today I will show you as much hospitality as possible!”




[MECDOCDMT] Myouren Temple

--Ichirin--

Default:
Kumoi Ichirin
“こんにちは。あなたも姐さんの説法を聞きに?”

Kumoi Ichirin
“Hello. Did you also come to hear nee-san’s sermon?”

0-499:

Kumoi Ichirin
“また来たのね。どうですか?姐さんの説法。心に響くでしょう?”

Kumoi Ichirin
“You came again. How is Nee-san’s sermon? Doesn’t it resound in your heart?”

500:

Kumoi Ichirin
“あら、こんにちは。ところであなた、いっそ命蓮寺に住み込む気はありません?みんなとも仲良やってるのようですし。”

Kumoi Ichirin
“Oh, hello. By the way, wouldn’t you rather live at the Myouren Temple? It seems like you have a good relationship with everybody.”

--Shou--

Default:
Toramaru Shou
“こんにちは、ようこそ命蓮寺へ。”

Toramaru Shou
“Hello. Welcome to Myouren Temple.”

0-499:
Toramaru Shou
“こんにちは。命蓮寺に溶け込んでるみたいでなりよりです。”

Toramaru Shou
“Hello. It looks like you’re fitting in better at the Myouren Temple.”*

500:
Toramaru Shou
“ここを気に入っているようで何よりです。知っていますか?こうして人間と妖怪が仲良く共存できるのは、昔からずっと抱いてきた夢ですよ。”

Toramaru Shou
“It seems like this place suits you best. Do you know? That humans and youkai can coexist peacefully in this way is a dream we’ve held since long ago.”
	
--Murasa--

Default:
Murasa Minamitsu
“・・・・・・・・・・・・・・・ここは人間の寺じゃないよ?”

Murasa Minamitsu
“...............This isn’t a human temple, you know?”

0-499:
Murasa Minamitsu
“はぁ・・・・・・まぁいいわ。私も人間と付き合うの早く馴染まないと・・・これからよろしくね。”

Murasa Minamitsu
“-Sigh-......Well, okay. I also don’t get used to associating with humans quickly...From here on, please treat me favorably.”

500:
Murasa Minamitsu
“まさかキミのことを当たり前の存在だと思う日が来るなんて・・・慣れって怖いものだね。”

Murasa Minamitsu
“That the day when I think of you as a natural existence will come...Getting used to it is a scary thing.”

--Byakuren--

Default:
Hijiri Byakuren
“妖怪の寺ではありますが、平和に付き合ってくれるお方でしたら、たとえ人間でも私は喜んで受け入れるつもりです。”

Hijiri Byakuren
“This is a youkai temple, but if you’re someone who will accompany us in peace, I will gladly receive you even if you’re human.”

0-499:
Hijiri Byakuren
“ふふっ、貴方のような妖怪を受け入れてくれる方でしたら、いつでも歓迎いたしますわ。”

Hijiri Byakuren
“Fufuu, if it’s a person who accepts youkai like you do, they are always welcome.”

500:
Hijiri Byakuren
“平和好きで、信心深いお方でしたら、人間妖怪問わず歓迎いたします。それが貴方なら尚更ですわ。うふふ。”

Hijiri Byakuren
“If a person likes peace and is devout, they are welcome regardless of whether they’re human or youkai. All the more if it’s you. Ufufu.”

--Nazrin--

Default:
Nazrin
“ふむ・・・財宝の匂いはなしっと。”

Nazrin
“Hm...You don’t have the scent of treasure.”

0-499:
Nazrin
“君、宝探しに興味あるかい?なかなかやり甲斐のある仕事だよ。”

Nazrin
Do you have an interest in treasure hunting? It’s a job that’s well worth doing.”

500:
Nazrin
“おお、君か。ちょうどいい、宝探しを手伝ってくれないか?人手が足りないんだ。ぐずぐずしてるとあの黒白に出し抜かれるし・・・”

Nazrin
“Oh, it’s you. Just in time. Won’t you help me look for treasure? I don’t have enough help. If we take it slowly, we can outwit that black and white…”



[MECDOCDPES] Palace of the Earth Spirits
	
--Satori--
	
Default:
Komeiji Satori
“貴方・・・・・・・・・・・・・・・”

Komeiji Satori
“You……………”

0-499:
Komeiji Satori
“・・・・・・・・・悪い人じゃなさそうね。”

Komeiji Satori
“.........You don’t seem like a bad person.”

500:
Komeiji Satori
“心を読めるサトリ妖怪に好意を寄せるなんて・・・・・・貴方も物好きね。動物達にも懐かれてるし・・・良い人、と見ていいかしら。”

Komeiji Satori
“To have good-will toward satori youkai that can read minds…...You are also curious, huh. You are also attached to the animals...I wonder if i can see you as a good person*.”*

--Koishi--

Default:
Komeiji Koishi
“およ?どちらさま?”

Komeiji Koishi
“Oh? Who are you?”

0-499:
Komeiji Koishi
“やぁやぁ、また遊びにきたの?”

Komeiji Koishi
“Yay yay! You came to play again?”

500:
Komeiji Koishi
“脆いのに面白いわね、人間って。お兄さんとのデュエルもなかなか楽しかったよ! また遊んでね!”

Komeiji Koishi
“Even though they’re fragile, humans are interesting. The duel with onii-san was also very fun! Let’s play again!”

--Rin--

Default:
Kaenbyou Rin
“おーっとっと!生きてる人間に用はないよ!あたいの猫車に轢かれたくなかったら早くどいたどいた!”

Kaenbyou Rin
“Uh-oh! I have no use for living humans! If you don’t want to be run over by my wheelbarrow, quickly get out of the way!”

0-499:
Kaenbyou Rin
“にゃい!?ふいーー危うくぶつけるとこだったよ。まあふつけでもあたいのコレクションが一つ増えるだけだけどね。”

Kaenbyou Rin
“Nyai!? Phew--I almost ran into you. Well, even if I did hit you, my collection would only increase by one.”

500:
Kaenbyou Rin
“お兄さんって面白い人だね。生きてる頃の人間って、みんなお兄さんみたいな人かい?”

Kaenbyou Rin
“Onii-san is an interesting person. Living humans, are all of them people like onii-san?

--Utsuho--

Default:
Reiuji Utsuho
“うにゅ!今日も仕事頑張るぞー!おー!”

Reiuji Utsuho
“Unyu! I’ll do my best at work today too! Yeah!”

0-499:
Reiuji Utsuho
“ここ暑いから、夏バテしないように気を付けてね!”

Reiuji Utsuho
“It’s hot here, so be careful not to get summer heat fatigue!”

500:
Reiuji Utsuho
“うにゅ、また来たの?そう言えば、地上って面白いのかな?今度休みの時私を連れてってよ!”

Reiuji Utsuho
“Unyu, you came again? That reminds me, I wonder if it’s fun above ground? Next time I have a break, take me there!”



[MECDOCDROL] Road of Liminality

--Komachi--

Default:
Onozuka Komachi
“おっと、ここは生きてる人間が来ていいようなところじゃないよ。早く帰りな。”

Onozuka Komachi
“Uh-oh, this isn’t a place where living humans can come, you know. Go back quickly.”

0-499:
Onozuka Komachi
“お前さん、好奇心があるのはいいことだが、好奇心は猫を殺すことも忘れじゃあいけないよ。という訳で、あたいをガイドとして雇ってみるかい?”

Onozuka Komachi
“You, having curiosity is a good thing, but you also shouldn’t forget that curiosity killed the cat. Because of that, do you want to try employing me as a guide?”

500:
Onozuka Komachi
“おっ、またお前さんか。さ、今日はどんな話にしようか?一方的に語るばかりじゃなく、たまに会話のキャッチボールを楽しむのも悪くないねぇ。”

Onozuka Komachi
“Oh, it’s you again. Now, what should we talk about today? Not just a one-sided talk, but it’s not bad to enjoy a conversational game of catch once in a while, too.”*

--Shikieiki--

Default
Yamaxanadu Shiki Eiki
“ここは生者が来ていいような所ではありません。直ちにに立ち去ることが、今の貴方にできる善行です。”

Yamaxanadu Shiki Eiki
“This is not a place where the living may come. Taking your leave at once is a good deed that the current you can do.”

0-499:
Yamaxanadu Shiki Eiki
“また貴方ですか。いいわ、私について来なさい。これで怨霊に襲われることもないでしょう。それに、ちょうど話し相手が欲しいところです。私だって、ストレスを発散したい時がありますからね。”

Yamaxanadu Shiki Eiki
“It’s you again. Okay, follow me. This way the vengeful spirits can’t attack you. Besides, I just want someone to talk to. Because even I have times I want to let out stress.”

500:
Yamaxanadu Shiki Eiki
“「デュエルマスター大会」・・・でしたっか?私は仕事が忙しいから参加こそできませんが、嗜む程度くらいやっていますよ、休日とかで。どうです?私に一局付き合ってみては。”

Yamaxanadu Shiki Eiki
“ “Duel Master Tournament”...was it? My work is busy that I definitely can’t participate, but I do have some interest on my days off. How about trying one game against me?”	

--Mima--

Default:
Mima
“・・・・・・なんだい、あんた?”

Mima
“......What do you want?”

0-499:
Mima
“ほうほう、私のことちゃんと覚えてるようだね。なかなか見込みのあるやつじゃないか。”

Mima
“Hoh-hoh, it seems like you seriously remember about me. You’re quite a promising fellow, aren’t you.”

500:
Mima
“オホン!・・・・・・あんた、私の手下になる気はないかい?この魅魔が直々スカウトしに来たんだ、光栄に思えよ?”

Mima
“Oho! …...Wouldn’t you like to become my underling? This Mima personally came to scout you, don’t you think it’s an honor?”



[MECDOCDRFH] Road to Former Hell
	
--Yuugi--

Default:
Hoshiguma Yuugi
“ん、人間?地底に何の用だい?”

Hoshiguma Yuugi
“Mm, a human? What business do you have underground?”

0-499:
Hoshiguma Yuugi
“よう、少しは強くなったかい?”

Hoshiguma Yuugi
“Yo, did you get a little stronger?”

500:
Hoshiguma Yuugi:
“おっ、鬼の酒を飲みたくなったのかい?まあそこまで言うのなら私も鬼じゃない・・・いや鬼か。よし、ちょっとだけ分けてやろうか。”

Hoshiguma Yuugi:
“Oh, you wanted to try drinking Oni’s sake? Well if you’re saying that much, I’m not an oni...No, I am an oni. Alright, I’ll only share a little.”

--Parsee--

Default:
Mizuhashi Parsee
“人間が地底なんかに来て何が楽しいわけ?妬ましいわね。”

Mizuhashi Parsee
“What’s so fun about a human coming to the underground? I’m jealous.”

0-499:
Mizuhashi Parsee
“偶には人間たった頃を思い耽るのも悪くないわね。私をこんな気持ちにさせる貴方が妬ましいわ。”

Mizuhashi Parsee
“It’s not bad getting lost in thought about when I was human once in a while. I’m jealous that you give me feelings like this.”

500:
Mizuhashi Parsee
“いつでもお日様が拝めるなんて、地上の人が妬ましい・・・!という訳で、今度地底を案内してもらうから覚悟することね。”

Mizuhashi Parsee
“Whenever I see the sun, I’m jealous of the people above ground…!  Because of that, I’ll get you to give me a tour above-ground next time, so prepare yourself.



[MECDOCDSDM] Scarlet Devil Mansion
	
--Remilia--

Default: 
Remilia Scarlet
“Meiling! A human came in! What are you doing!”

0-499:
Remilia Scarlet
“You hanging around here seems to have become a daily thing.”

500:
Remilia Scarlet
“Fufu, To think that there were a human who could compete with this duel master… So, from now on I’ll acknowledge you as a rival. Be grateful.”	

--Meiling--

Default:
Hong Meiling
“あのー・・・どちらさまですか? 主の許可なしでは、館には入れさせませんよ。”

Hong Meiling
“Um...Who are you?  Without the mistress’s permission, I won’t let you into the mansion.”

0-499:
Hong Meiling
“あら、大会参加者?会場はここじゃないですよ?まあ、話し相手になってくれるなら歓迎しますけど。”

Hong Meiling
“Oh, a tournament participant?  The meeting place isn’t here, you know? Well, I’ll welcome you if you’d become my conversation partner, though.”

500:
Hong Meiling
“話し相手がいるってのは結構助かりますねー、仕事は退屈せずに済みますし。ところで、今日はどんな話をしてくれますか?”

Hong Meiling
“Having someone to talk to really helps me out since my job must be completed without boredom. By the way, what kind of conversation will we have today?”
	
--Sakuya--

Default:
Izayoi Sakuya
“こんにちは。紅魔館に何かご用事でも?”

Izayoi Sakuya
“Good afternoon. Do you have some business at the Scarlet Devil Mansion?”

0-499:
Izayoi Sakuya
“ようこそ紅魔館へ。活気を持ち込んでくれるようなお客様はいつでも大歓迎ですわ。”

Izayoi Sakuya
“Welcome to the Scarlet Devil Mansion. Guests who bring in liveliness are welcome at any time.”

500:
Izayoi Sakuya
“あら、いらっしゃい。今日のおやつはアールグレイとイチゴケーキですわ。貴方も一緒にどうかしら?”

Izayoi Sakuya
“Oh, welcome. Today’s afternoon snack is Earl Grey tea and strawberry cake. I wonder if you’d like to eat with us?”

--Flandre--

Default:
Flandre Scarlet
“ねぇねぇ、フランと遊ぼう?”

Flandre Scarlet
“Hey, hey, play with Flan?”

0-499:
Flandre Scarlet
“また遊びに来てくれたの?”

Flandre Scarlet
“You came to play with me again?”

500:
Flandre Scarlet
“わーい、また来てくれだんたー!大好き!”

Flandre Scarlet
“Yay! You came again! I really like you!”

--Koakuma--

Default:
Koakuma
“何ボケっとしてるんです?用事がありましたらさっさと言ってくださいね。”

Koakuma
“What has you so out of it? If you have an errand, please say it quickly.”

0-499:
Koakuma
“おや、また来たのですか。しかし今日は本の整理で手一杯でおもてなしできないんですよね~。誰かさんが手伝ってくれたらもしかしたら・・・ね♪”

Koakuma
“Oh, you came again? However, today I have my hands full organizing books so I can’t entertain you~. If a certain somebody would help me maybe...hm?♪”

500:
Koakuma
“あら、いいところに来ましたね。咲夜さんがケーキ焼いてくれましたので、あなた様もご一緒にどうです?”

Koakuma
“My, you came at a good time. Sakuya-san baked a cake, so how about we eat it together?”

--Patchouli--

Default:
Patchouli Knowledge
“・・・・・・・・・なに?レミィに用?”

Patchouli Knoweldge
“.........What? Business with Remi?”

0-499:
Patchouli Knowledge
“礼儀を守れるというのなら、図書館を好きに使っていいわ。何か感想があったら聞かせて。”

Patchouli Knowledge
“If you can follow etiquette, you can use the library as you like. If you have any thoughts, let me hear them.”

500:
Patchouli Knowledge
“デュエルドールをここまで使い込めるなんて・・・貴方、大したものね。私もそろそろ第三世代の開発でも始めようかしら?”

Patchouli Knowledge
“To be used to using duel dolls to this extent...You’re quite accomplished, aren’t you. I wonder if I should begin development on the third generation soon?”




[MECDOCDYM] Youkai Mountain
	
--Aki Sisters--

Default:
Aki Sisters
“あらこんにちは。豊作の祈願かしら?”

Aki Sisters
“Oh, hello. Are you praying for an abundant harvest?”

0-499:
Aki Sisters
“いつも信仰してくれてありがとう。私たち神にとって、信仰はすごく大事なものですからね。”

Aki Sisters
“Thank you for always having faith. Because for us gods, faith is a very important thing.”

500:
Aki Sisters
“こんにちはー。今年は果物の実りがいいから美味しいお酒が作れそうよ。飲み頃になったら呼ぶから三人で飲もう♪”

Aki Sisters
“Hello. Since the fruit harvest was good this year, it looks like delicious sake can be made. When it comes time to drink, we’ll call you, so let’s drink together, the three of us♪”

--Nitori--

Default:
Kawashiro Nitori
“だ、誰!?”

Kawashiro Nitori
“Wh-Who is it!?”

0-499:
Kawashiro Nitori
“うわ!・・・・・・・・・って、なんだ、盟友か。もう、驚かさないでくれよ。”

Kawashiro Nitori
“Wah! ……...What? It’s a sworn friend. Jeez, please don’t scare me!”
	
500:
Kawashiro Nitori
“おお、盟友か。ちょっと待ってね、今新しい道具を作っている最中なんだ。後で起動テストするから、暇だったらぜひ付き合ってもらいたいねぇ。”

Kawashiro Nitori
“Oh, sworn friend. Wait a second, I’m in the middle of making a new tool. I’m doing a launch test later, so if you’re free I’d definitely like you to come along.”

--Hina--

Default:
Kagiyama Hina
“私にあまり近づけないほうがいいわ、厄が移るから。”

Kagiyama Hina
“You shouldn’t get very close to me because the misfortune spreads.”

0-499:
Kagiyama Hina
“話し相手になってくれるのはいいですが、できれば距離を保ったほうが・・・厄が移ると大変ですから。”

Kagiyama Hina
“Becoming my conversation partner is fine, but it’d be better to maintain a distance if you can...Because it would be terrible if the misfortune spread.”

500:
Kagiyama Hina
“あなた・・・・・・厄が取り付いているわよ。さ、こっちにいっらしゃい、全部吸い取ってあげるから。”

Kagiyama Hina
“You…...misfortune is clinging to you. Now, come over here because I will absorb all of it for you.”


--Hatate--

Default:
Himekaidou Hatate
“あ、あんたか。せっかくだから取材していこうかな~?”

Himekaidou Hatate
“Ah, it’s you. Since we have the chance, shall we go collect data~?”

0-499:
Himekaidou Hatate
“やっほ~この前届けた花果子念報読んた?かなりの自信作だよ。”

Himekaidou Hatate
“Yoohoo~ Did you read the recently delivered Kakashi Spirit News? I have quite a bit of confidence in it.”

500:
Himekaidou Hatate
“文に負けられなるもんか!という訳でインタビューさせてもらおうわよ!”

Himekaidou Hatate
“I can’t lose to Aya! So let me do an interview!”

--Momiji--

Default:
Inubashiri Momiji
“侵入者!?これ以上進むことは許さないぞ!”

Inubashiri Momiji
“An intruder!? I will not allow you to go past here!”

0-499:
Inubashiri Momiji
“ああ、あなたですか・・・今度近づける前に何か合図してくれれば助かるよ。”

Inubashiri Momiji
“Ah, it’s you...It’d help me if you’d signal something before you get close next time.”

500:
Inubashiri Momiji
“山のほうには通せないが、ここに留まるぐらいなら構わないぞ。なんなら、私が話し相手にでもなってやろうか?”

Inubashiri Momiji
“You cannot pass through the mountain, but I don’t mind if you stop around here. If it suits you, shall I become your conversation partner?”