• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Unconnected Marketeers/Story/Reimu's Extra

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Reimu's Scenario 
Extra Story 
 Story   Afterword >

終末への採掘
Apocalyptic Mining

Mining that Leads to the End Times
Apocalyptic Mining

虹龍洞

Rainbow Dragon Cave

BGM: 幻想の地下大線路網

BGM: The Great Fantastic Underground Railway Network

Tsukasa Kudamaki ENTERS

Tsukasa

何かと都合が良いと思って
甘やかしてきたが……

坑道を荒らしに来るようなら
もう用なしだ

人間らしく死ね!

I let you off easy before,
since you seemed useful......

But if you're going to cause trouble in the
tunnels, I've got no more use for you!

Die like the pitiful human you are!

Tsukasa Kudamaki DEFEATED

Reimu

進んでも進んでも
終わりが見えない

山を穴だらけにする気なの?

I can't see the end
no matter how much I go on...

Are they trying to fill the mountain with holes?

Momoyo Himemushi ENTERS

???

(つかさ)……じゃないな

誰だおめーは

You're... not Tsukasa.

Who are ya!?

Reimu

私は博麗神社の巫女
博麗霊夢!

I am the Hakurei shrine maiden,
Reimu Hakurei!

???

博麗神社の巫女、だと!?

ああ、その間抜け面は確かにそうだ

The Hakurei shrine maiden!?

Ahh, yep. That's her dumb face, all right.

黒きドラゴンイーター
姫虫(ひめむし) 百々世(ももよ)

Onyx Dragon Eater
Momoyo Himemushi

Momoyo

くっくっく、失礼
俺は百々世(ももよ)

虹龍洞(ここ)の監督だ
博麗神社の巫女が何か用かね

Heh-heh-heh. Beg your pardon.
The name's Momoyo.

I'm the Rainbow Dragon Cave's foreman.
So, what brings the Hakurei shrine maiden to see me?

Reimu

あんたが監督?
てっきり魅須丸(みすまる)って奴が監督だと思ってた

You're the foreman?
I totally thought that Misumaru person was in charge.

Momoyo

みすまる、だと?
誰だそいつ

はっ、典が言っていた
盗掘者って奴か?

"Misumaru"?
Who's that?

*Gasp*, are they that thief
Tsukasa mentioned?

Misumaru Tamatsukuri ENTERS

Misumaru

盗掘とは皮肉ね

妖怪の山を掘りまくって
伊弉諾物質(イザナギオブジェクト)を盗み出しているのは

お前達、大ムカデ率いる
妖怪集団じゃないか

Ironic that you would call me a thief.

Isn't your band of youkai,
led by an oomukade...

The ones who are digging up the Youkai Mountain
and stealing the Izanagi Objects?

Momoyo

今度は誰だ!?

Another one of ya!? Who are you!?

Misumaru

私は玉造 魅須丸
龍珠の正当な所有者です

お前達の行為はとても
許されるものではありません

I am Misumaru Tamatsukuri,
the rightful owner of the dragon gems.

Your actions have been wholly unacceptable.

Momoyo

なん、だと?
所有者だ?

Whazzat?
Rightful owner?

Tsukasa Kudamaki ENTERS

Momoyo

また誰か来た!
盗掘者どもめ、大勢で来やがったな

Another one!
You thieves are just pilin' on in here, aren'tcha?

Tsukasa

百々世どの
賊ではありません、典でございます

そこのカラフルな魅須丸って奴が
私が言っていた盗掘者です

目の前の人間と結託して、
ここの龍珠を根こそぎ奪おうとしています

Miss Momoyo, I'm not a thief.
I'm Tsukasa.

This colorful "Misumaru" character
is the thief that I mentioned.

She's colluding with the human before you
to steal all the dragon gems from the mountain.

Reimu

え?
ちょっ、何言ってんのよ

私はただカードの調査に来ただけ……

Eh?
Hang on, what are you saying?

I just came to investigate the cards...

Tsukasa

このままでは虹龍洞は
もう封鎖するしかないでしょう

しかしこの事はまだ
飯綱丸様は知りません

いったん飯綱丸様に報告して
判断を仰ぎましょう

At this rate, we'll have no choice but to
close down the Rainbow Dragon Cave.

But Master Iizunamaru doesn't
know about this yet.

I shall return and report to her,
so that she may pass her judgement.

Momoyo

ふっふっふ、待て

こいつらがここにいることは
飯綱丸はまだ知らないんだな?

*Chuckle*. Hang on.

You just said that Iizunamaru doesn't
know about these two being here, yeah?

Tsukasa

……ええ

......That is correct.

Momoyo

大暴れ出来るチャンスじゃないか

盗掘者相手に天狗の判断など要らぬ
現場判断で十分だ

この場で徹底的に叩きのめしてやろう!

Well, ain't this a chance to go all out?

We don't need the tengu's judgement just for
some petty thieves. I can make the call myself.

I'll pummel 'em into the dirt here and now!

Tsukasa

……

......

Misumaru

不味いですね
あの狐に唆されて要らぬ戦いが始まりそう

こいつは大ムカデ
龍をも喰らう醜悪な妖怪です

貴方は勝たなければいけません
力を授けましょう

How unfortunate. We're about to get into a
pointless fight, thanks to that fox's prodding.

Your opponent is an oomukade,
a disgusting youkai that eats even dragons.

You must win against her.
Let me lend you a bit of strength.

Card Select Phase

Misumaru

良いカードを選んだ?
では博麗霊夢よ、覚悟して挑め!

Have you chosen a good card?
Well then, Reimu Hakurei, brace yourself and fight!

Misumaru Tamatsukuri and Tsukasa Kudamaki LEAVES

Reimu

ちょっ
なんか巻き込まれてるー!?

Wai--
Why am I getting roped into this!?

BGM: 龍王殺しのプリンセス

BGM: The Princess Who Slays Dragon Kings

Momoyo

もう準備は出来てるか?
卑怯な盗掘者!

Are you finished getting ready?
You cowardly thief!

Reimu

盗掘者じゃないけど
こうなったらやるしか無さそうね

I'm not a thief, but I guess I just
have to roll with it at this point.

Momoyo

何をしても許される敵を
探していたんだ

喜び震えよ!
山がお前の墓標だ!

I've been looking for someone who I'm allowed
to fight without holding anything back!

Tremble in joy!
The mountain shall be your grave!

Momoyo Himemushi DEFEATED

Momoyo

……き

気持ちいい!

思う存分弾幕を撃たせてくれて
ありがとう!

...That...

felt AWESOME!

Thanks for letting me shoot all
the danmaku I could ever want!

Reimu

あーえらい目にあったわ
何で私が戦うハメになってるのよ

Ugh, I really got put through the wringer...
Why did I end up having to fight you, anyway?

Momoyo

冗談も休み休み言え

さっきの戦いっぷり
戦いが嫌いな奴の動きじゃない

盗掘者とはいえ
強い奴は大歓迎だぞ

いつでも盗掘しに来い!
虹龍洞に!

Give the jokes a rest!

Someone who hates fighting wouldn't have been
moving nearly as fiercely as you were just now.

You might be a thief, but I'll always
give a warm welcome to tough customers!

Come and steal your fill whenever you please,
at the Rainbow Dragon Cave!

Reimu

だから、盗掘者じゃないってば

Like I said, I'm not a thief!

Momoyo

盗掘者じゃない?

……

じゃあ、何しにこんな場所に?

You're not a thief?

......

Then why'd you come all the way down here?

Reimu

……うーん

この鉱坑の調査よ

...Mmmm.

I'm here to investigate these mines.

Momoyo

またまたご冗談を

調査に来ただけなら

俺が攻撃始めた段階で
さっさと逃げれば良かったものを

Again with those jokes!

If you just came to investigate,

then you could've just run away
when I began attacking!

Reimu

……はっ

その発想はなかった

......Ah!

I hadn't thought of that.

Momoyo

くっくっく
最高に気に入ったぞ!

飯綱丸にも紹介しよう

あいつもお前みたいな
好戦家が大好きだからな

Hahaha!
You're definitely one of my favorites!

Let me introduce you to Iizunamaru!

She's a total combat-lover,
just like you.

Reimu

ところで、魅須丸って
結局何だったの?

By the way, who was that
Misumaru lady, after all?

Momoyo

なるほど、本当にお前の
知り合いじゃないのか……

まあ良い、見つけたら
今みたいに戦うだけだ

その時は
一緒に戦おうぜ!

Oh, I see. So she really wasn't
some friend of yours...?

Well, whatever. If I ever find her,
we'll just have another fight like today!

When that time comes,
we can fight her together!

Reimu

遠慮します

No thank you.