• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Urban Legend in Limbo/Story/Marisa's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Stage 1

もう後戻りは出来ない

Can't Turn Back Now

BGM: 顕現した伝承の形

BGM: Forms of Manifested Folklore

Marisa

それで、どうなったんだ?

そのオカルトオーラに
まみれた影の人は

So then what happened?

With the shadow person
shrouded in an occult aura.

Reimu

うーん

それがよく覚えてないのよね

Hmmm.

I don't quite remember, honestly.

神秘!結界の巫女
博麗 霊夢

Arcane! Shrine Maiden of Barriers
Reimu Hakurei

Marisa

なんだ夢なんじゃないのか?

So wasn't it just a dream then?

Reimu

うーん?

Hmmm...?

Marisa

しかし惜しいな
私なら生け捕りしてたのに

Sure is a shame, though.
If only it had been me, I woulda captured 'em alive.

Reimu

あー?

Huh?

Marisa

とにかくだ
私のボールを返せ

Anyway.
Gimme my ball back.

Reimu

なんだって
ボールの事を……

What?
What's this about a ball...?

Marisa

とぼけるな
その影響で影人が現われたんだろ!

私が調べてやるよ

Don't play dumb.
You know the shadow person showed up 'cause of that thing!

I'll be taking on this investigation!

BGM: 七玉蒐集ショウダウン

BGM: Seven-Orb Collection Showdown

If player loses

Reimu

影の人に出会ってからの
記憶が曖昧なのよねぇ

My memories since meeting
the shadow person have been really vague...

Reimu Hakurei DEFEATED

Marisa

おかしいな

お前が七つ全部持っている
と思ったんだが

That's weird.

I was so sure you'd have
all seven of 'em.

Reimu

持ってないわよ
そう言えばあんたから奪った分も
いつの間にか無くなってたのよね

Well, I don't.
Speaking of which, the one I stole from you
vanished at some point as well.

Marisa

ふむ……
何がどうなっているんだ

Hmm...
Just what is goin' on here?

Stage 2

決して見上げるな

No Matter What, Don't Look Up

BGM: 時代の風の訪れ

BGM: Arrival of the Winds of the Era

Marisa

私の鼻がここにオカルトボールが
あると言っている

……ボール以外にも
お宝の匂いがするぜー
宝船だけに

My nose is tellin' me there's an
Occult Ball around here.

...an' aside from the ball,
I smell treasure too!
Since it's a treasure ship.

Ichirin

何かご用ですか?

Can I help you?

Ichirin Kumoi ENTERS

驚愕!長身の入道使い
雲居一輪 & 雲山

Astonishing! The Tall Nyudou Handler
Ichirin Kumoi & Unzan

Marisa

おっと
邪魔が入った

Whoops.
Here comes trouble.

Ichirin

やっぱ稼業の泥棒ですか

So it appears you really are a thief by trade?

Marisa

……ん?
お前なんか雰囲気変わったか?

...Huh?
Is it just me, or d'you seem kinda different?

Ichirin

あら、にじみ出る覚者の風格が
出てきました?

Oh my, has the radiating ways
of my enlightened self been revealed?

Marisa

違うな
不気味なオーラを纏ってるぜ
オカルト臭いんだよ、お前

Naw, naw.
There's this creepy aura surrounding you.
You stink of the occult.

BGM: 公正なる奪い合い

BGM: Fair Scramble

If player loses

Ichirin

最近新しい入道が憑いてるみたい

It's like I've been possessed by a new nyuudou lately.

Ichirin Kumoi DEFEATED

Marisa

やっぱりボールを
持っていたか

So you really did
have a ball, huh?

Ichirin

あいたたたー

なんかに取り憑かれていると思ったら
さっきのボールは何なの?

Ouch, ouch, ouch...

Just as I was thinking I'd been possessed by something...
What was up with that ball just now?

Marisa

気にするな
私にも判っていない

No worries.
I ain't got no clue either.

Stage 3

決して振り返るな

No Matter What, Don't Turn Around

BGM: 価値がわからない

BGM: The Value is Unrealized

Marisa

地上はあらかた探せたようだし
残りは地底世界にあるかもな

Looks like I've searched most of the surface,
so could be that the last few're underground.

Koishi

もしもーし

Hello, hello!

本怖!貴方の後ろにいるよ
古明地 こいし

Real Horror! Standing Right Behind You
Koishi Komeiji

Marisa

だがしかし、都市伝説は
地下まで広まってるもんかねぇ

Although, could the urban legends
really be spreading all the way underground?

Koishi

もしもーし
私は今何処にいると思いますー?

Hello, hello!
Where do you think I am right now?

Marisa

人間の往来がないから
噂なんて広まらないか……

そもそも地底の奴らに
都市伝説なんてハイカラなもんは
似合わないしな

Since there's zero human traffic down here,
rumors might not spread...

In the first place, stylish stuff
like urban legends really don't suit
the rabble down here.

Koishi

もしもーし

Hello, hello!

Marisa

さっきから何か聞こえるな
何の音だ?

もしかしてこれも
都市伝説の一種なのか?

What's this I've been hearing?
What's making that sound?

What if this could be
yet another kind of urban legend?

Koishi

もしもーし
私今ねぇ

貴方の目の前に居るの

Hello, hello!
I'm, you know...

Standing right in front of you.

BGM: 対蹠地の鐘

BGM: Bell of Antipodes

If player loses

Koishi

ところで何しに来たの?

By the way, what did you come here for?

Koishi Komeiji DEFEATED

Marisa

あービックリした
急に出てくんなよ

妖怪だけなら何ともないが
今は何が起こるか判らないからな

Geez, that startled me.
Don't just jump out like that.

If you were just some youkai, I wouldn't care,
but I've got no idea what's going on right now, y'see.

Koishi

さっきのボールは何?

What was that ball just now?

Marisa

気にしなくて良いぜ
私にも判らんし

これで一応七個集まった筈だが……
何が起こるんだ?

Don't you worry about it.
I dunno either.

With this, I oughta have all seven...
but what's gonna happen?

Koishi

いつの間にそんなの
持ってたのかしら 私

Just when did I
get ahold of that, I wonder?

Stage 4

オカルトボールの真実

Truth of the Occult Balls

BGM: 真実を知る者

BGM: Those Who Know the Truth

Marisa

使い方が判らないまま
夜になってしまったな

予想が外れたな
噂通り (・・・) なら集めれば何かが起こる
と思ったのだが

やっぱり呪文とかかな

オカルト神よ
なんか願いを叶えておくれ!

……

Welp, It's already nighttime
and I still dunno how to use 'em!

My predictions were off.
If I just gathered them according to the rumor,
I figured something would happen, but...

Maybe I really do need a spell or something.

Oh, god of the occult!
Grant me like a wish or somethin', will ya!

.....

Kasen Ibaraki ENTERS

Kasen

こんな夜分に何をしている

What are you doing at this hour?

思欲せよ!願いを叶える仙人
茨木 華扇

Covet! The Hermit Who Grants Wishes
Kasen Ibaraki

Marisa

あ、いや、これはその

ボールを集めても
何も起きないんで
呪文か何か必要なのかなと

Oh, well, you know.

Nothin' happened even after I gathered
the balls, so I thought I might need like
a spell or something.

Kasen

って、もしかして
オカルトボールを全て集めたな?

Wait, did you perhaps
find all the Occult Balls?

Marisa

あ、ああ
でも使い道が判らないんだ

Y-yeah.
Dunno how to use 'em though.

Kasen

馬鹿な

霊夢がやられてから
昨日の今日よ?

貴方はオカルトボールを
見分ける力でも持っているの?

That's ridiculous.

Reimu was attacked
only just yesterday, right?

Do you have some kind of power
that identifies occult balls?

Marisa

鼻が利くんでね

I got a good nose.

Kasen

……

予定は狂ったが始めるか

......

This isn't what I came here to do, but let's begin.

Marisa

あー?

Huh?

Kasen

『賢者××××の名において命ず
 130年の禁を解け』

"In the name of the sage XXXX, I command:
Release the ban of 130 years."

A crater opens up in front of the shrine

BGM: 華狭間のバトルフィールド

BGM: Battlefield of the Flower Threshold

Kasen

さあ、カウントダウンは始まった

何をすれば良いのか判らないほど
愚かでもあるまい

As such, the countdown has begun.

Surely, you ain't so foolish as to not understand what you ought to do.

Marisa

判らん判らん
一体何が起きてるんだ?

What, what?
What the hell's goin' on?

Kasen

理解する気が無いのなら
貴方だって余裕で消す (・・) のみよ

If you do not intend to understand,
even you will simply be eliminated.

Kasen Ibaraki PAUSES

Marisa

本気なんだな?
何が何だか判らんけど

This is for real, right?
Still dunno what's up though.

Kasen

これは試験よ
もちろん貴方が弱いとただ死ぬだけの

This is a test.
Naturally, if you're too weak, you'll just die.

Marisa

判った
じゃあ怖い物は何も無い

今取る行動だけは
理解したぜ

Ah, gotcha.
Nothin' to be scared of, then.

What you're doing right now's
what I understand.

If player loses

Kasen

こんなもんだったのか
じゃあ私が行くしかないか

Is that all you've got?
Looks like I'll have to go myself, then.

Kasen Ibaraki DEFEATED

Kasen

もう十分
貴方で大丈夫でしょう

That's enough.
You ought to do fine.

Marisa

おい、説明しろよ
何が起こっているんだ?

Hey, explain yourself.
Just what's going on?

Kasen

貴方は罠にはまってしまった
それも昨日完成したばかりの

You've gotten yourself caught in a trap.
One that was completed only just yesterday, at that.

Marisa

オカルトボールの事か?

Is this about the Occult Balls?

Kasen

調べた結果、オカルトボールは
結界を解く為の鍵の様な物で
科学的で人工的な物質だった

外の世界の物質で出来ていて
外のエネルギーを持つ

After investigating, I've concluded that the Occult Balls
are akin to a key to undo the barrier;
they're scientific, artificial matter.

They're created with matter from the outside world,
and have energy from outside.

Marisa

ふ、ふむ
それで集めると何が?

H-hmm.
And if you gather 'em?

Kasen

全て集めた者は結界を
内側から破壊する新たな鍵となり
結界を破壊しながら外に向かう

ボールを集めるという噂は
誰かが流した禁断の噂だった

Whoever collects them all
will become a new key to break the barrier from the inside,
and will break the barrier as they're sent outside.

The rumor about collecting all the balls
was a prohibited rumor that someone fed us.

Marisa

ほうほう、って
何だってー?

Hmm, I see...
wait, what?

Kasen

貴方はその罠に
はまったのよ

ボールは未知の力だし
私の力だけではどうにもならない

And you've been caught
in that very trap.

The balls hold an unknown power so
I can't do anything about them on my own.

Marisa

……って事は、私はもうじき
幻想郷からおさらばか?

それでさっきから視界が歪んで……

...So, you're sayin' that at any moment now I'm gonna hafta
say so long to Gensokyo?

Speakin' of, my vision has been wavering a bit...

Kasen

そう
心配するな

さっき先手を打った
貴方の強さを試したのもそれよ

Mm-hm.
Don't worry, though.

Just now, I was testing your strength
as the first one to make a move.

Marisa

というと?

Which means...?

Kasen

完全に罠にはまって
結界が壊される前に
貴方を外の世界に送り込む!

敵は自分で見つけて倒しなさい!
失敗したら死あるのみと心得よ!

Before the trap snaps shut
and the barrier is broken,
I'm sending you to the outside world myself!

Find the enemy out there, and defeat them!
Know that if you fail, death alone awaits!

Final Stage

一夜限りのアーバンライフ

Urban Life for Just One Night

BGM: 外界フォークロア

BGM: Outside World Folklore

???

流石に昨日の今日だし
まだ何も起きてないわよね?

昨日はビックリしたなぁ
まさかいきなり巫女に
攻撃されるなんて……

Well, it was only yesterday,
so nothing's happened yet, right?

I was really surprised yesterday, though.
I can't believe I got attacked by a shrine maiden all of a sudden...

Marisa Kirisame ENTERS

Marisa

あいたたた

こりゃ眩しくて目が痛いな

外の世界 (こっち) に居られるのは半時くらい
言ってたな……ん?

Ow, ow, ow.

It's so bright here, my eyes are startin' to sting.

I can only be
on the Outside (here) for about
half an hour's what I think she sa-... Huh?

???

わー、釣れた釣れた!

空を飛んでいるって事は
やっぱり人間じゃ無いわよね

Yay, I got one, I got one!

The fact that you're flying
means you're not human, right?

Marisa

まごう事なき人間だ

I'm definitely human.

???

人間……?

Human...?

Marisa

お前こそ……何者だ?
外の人間だよな?

というかお前だろ
私を罠に嵌めた奴は

An' for that matter... who are you?
A human from outside?

Or rather, you're the one.
The one who stuck me in that trap.

???

いかにも

自己紹介が遅れたわ

東深見高校一年、宇佐見 (うさみ) 菫子 (すみれこ)
泣く子も黙る本物の超能力者よ

Indeed.

I meant to introduce myself sooner.

I'm Sumireko Usami, first-year student at Higashifukami High.
A real-life psychic who silences crying children.

深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長
宇佐見 菫子

Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President
Sumireko Usami

Marisa

こ、高校って言うとアレだよな
学校だよな

By "High" you mean that, right?
A school, right?

Sumireko

そうよ?
そうかそっちにはないのかな?

Yes?
Do you not have them on your side?

Marisa

学校の怪談とかあるんだよな?
興奮するなぁ

Hey, you know any spooky school stories?
They're so exciting.

Sumireko

あるけど……
そんなことより
貴方の話をもっと聞きたいわ

幻想郷の事が知りたくて
呼び込んだんだから

Um, I do, but...
More importantly, I want to hear more of your stories.

Seeing as the reason I called you out here was because
I wanted to learn about Gensokyo.

Marisa

呼び込んだ、だと?

"Called me out here", you say?

Sumireko

私はね
少しだけならそっちの
世界に入れるの

美しい世界だったわ

だから秘密を曝きたいのよ
多少危険な目に遭っても

You see, I can actually
enter your world,
even if only a little bit.

It was such a beautiful world.

So, I want to expose all its secrets.
Even if I run into a bit of danger.

Music stops

Marisa

……そうか、結界は外からでも
危険にさらされているんだな

色々訊きたい事があるが
私にはもう時間が無い

...So, the barrier's exposed to danger
even on outside, huh?

There's lots of stuff I wanna ask you,
but I don't have any more time.

BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師

BGM: Last Occultism ~ Esotericist of the Present World

Marisa

私は霧雨魔理沙だ
本物の魔法使いだ

自分の仕事だけでも
していくよ

The name's Marisa Kirisame.
A real-life magician.

I'm just doing my
job here, is all.

Sumireko

……知ってるわ
幻想郷の妖怪の仕事

...Yes, I'm well aware
of the job of Gensokyo's youkai.

Marisa

人間だ

I'm human.

Sumireko

あなたの仕事
こういうことでしょ?

This is the sort of
work you do, right?

Marisa

そうだ、察しが良いな

ただ普通の人間とやり合うのは
フェアじゃ無い気がするが……

Yeah. Looks like you're a smart one.

Kinda feels unfair fighting against
a normal human, though...

Sumireko

貴方こそ、気を付けた方が良いわね
今は女子高生にだって
武器が作れる時代だから……

You ought to watch out, yourself.
Seeing as even a high-school girl can make her own
weapons these days...

Marisa

じょしこうせーってなんだ?

What's a "hai-skool gurl"?

Sumireko

異世界の貴方に
教えてあげる

外の世界で唯一無二の
最強無敵の種族の事よ!

Allow me to inform you,
miss visitor from another world.

It's the strongest, most invincible kind of
creature in the entire outside world!

If player loses

Sumireko

さーて
お友達から始めましょう?

Well then!
Let's start by just being friends, shall we?

Sumireko Usami DEFEATED