• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Urban Legend in Limbo/Story/Reimu's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Stage 1

予定は狂うよ何処までも

The Plan Goes Awry, However Far[1]

BGM:

BGM: ???

Mamizou

なんじゃ

What is it?

侵略せよ!宇宙妖怪狸
二ツ岩 マミゾウ

Invade! The Youkai Tanuki from Space
Mamizou Futatsuiwa

Mamizou

例の人間なら
もうすぐ戻ってくるぞい

まだ幻想郷から正式に
出ていないからのう

If you're looking for that human,
she'll be back soon.

She still hasn't left Gensokyo
properly, after all.

Reimu

そんな悠長なことを
言ってられないの!

私を外の世界に
連れて行きなさい!

I don't have any
time for that!

Take me to the
Outside World!

BGM: 華狭間のバトルフィールド

BGM: Battlefield of the Flower Threshold

If player loses

Mamizou

どうしたんじゃ?
まあ暫く頭を冷やすが良い

What ever is the matter with you?
Cool down a bit, young missy.

Mamizou Futatsuiwa DEFEATED

Mamizou

お前さんは最後の約束じゃろ
焦るでないぞ

みんなで懲らしめてやろう
って腹じゃったろう
一番美味しいところがお前さんだ

Didn't we promise you'd be last?
No need to rush.

The plan was for everyone
to teach her a lesson.
You're going to be the best part of that.

Reimu

そんなのんびりしてられないわ
重大な事に気付いたのよ

今のままではそいつに
奥の手が渡ったままなのよ

あのボールには
最後の秘密が残っていたわ

There's no time to take this slowly:
I realized something serious.

As she is now, she's still got
one more trick up her sleeve!

The balls have one last
secret hidden in them.

Stage 2

忘れ物一つのために

For Something Left Behind

BGM:

BGM: ???

Reimu

よーし
これでそいつの後を追う

All rightー,
now I can go after her.

Fujiwara no Mokou ENTERS

Mokou

おや また楽しそうな
事を始めているねぇ

Oh, looks like something fun
is starting up again.

激熱!人間インフェルノ
藤原 妹紅

Blaze! Human Inferno
Fujiwara no Mokou

Mokou

外の世界に行くんなら
私も連れて行ってくれ

If you're going to the Outside World,
then take me with you.

Reimu

馬鹿言ってるんじゃないわよ
今ただでさえ急いでいる
と言うのに

Don't be ridiculous.
I already said I was
in a hurry and all.

Mokou

さっき外の人間をここ迄
道案内したんだがな

その時忘れ物があって
届けたいから

I guided a human from outside
over here earlier.

She dropped something.
I'm here to return it.

Reimu

そんな下らない話
後にしてよ

今、幻想郷の
最大のピンチなんだから

Save that kind of
stupid errand for later!

Gensokyo's currently facing
its biggest crisis.

BGM: 華狭間のバトルフィールド

BGM: Battlefield of the Flower Threshold

If player loses

Mokou

この通路を通れるのは
一人だけか

Is this passage made just for one?

Fujiwara no Mokou DEFEATED

Reimu

今から会いに行くから
忘れ物は預かるわよ

そもそも道案内って何よ

I'm going to go see her right now,
so just give it to me and I'll take care of it.

Why'd you guide her here, anyway?

Mokou

帰りたがっていたからな

きっと神社に連れて行けば
良いかと思ってな

Because she wanted to go home.

I figured it would be best
to take her to the shrine.

Reimu

はー親切な奴ねぇ

*sigh* You're pretty nice, huh?

Stage 3

ボールの真実は光の彼方に

The Truth of the Balls is Beyond the Light

BGM: 真実を知る者

BGM: Those Who Know the Truth

Reimu Hakurei ENTERS

Kasen

は?
霊夢 (あなた) が何でここに?

例の奴はもうすぐ
幻想郷に戻るのに

Huh?
Why are you here, Reimu?

She should be returning
to Gensokyo soon.

思欲せよ!願いを叶える仙人
茨木 華扇

Covet! The Hermit Who Grants Wishes
Kasen Ibaraki

Reimu

悠長に待っていられない
事態が発生したの

今すぐに
そいつに会わせて

The situation's changed;
I don't have time to wait.

Let me meet her
right now.

Kasen

駄目よ
貴方は今、一時的だけど正式な
手順を踏んで幻想郷を出ている

その状態で人間と闘ったら
外の世界で目立たない訳が無いわ

No.
It may be only temporary, but you've left
Gensokyo through the proper procedures. [2]

If you fight the human in that condition,
there's no way you won't stand out.

Reimu

説明している時間が無い!
今そいつが幻想郷に戻ってくる
のは危ないんだって

I don't have time for your explanations!
If I don't take her back to Gensokyo right now,
we're all in trouble.

BGM: 華狭間のバトルフィールド

BGM: Battlefield of the Flower Threshold

If player loses

Kasen

しまった
つい熱くなってしまった

Crap,
I've gotten too overzealous.

Kasen Ibaraki DEFEATED

Kasen

どういうこと?
説明して

So what's going on?
Explain.

Reimu

オカルトボールには
イレギュラーが混ざってた

There's an odd one out
mixed in among the Occult Balls.

Kasen

あれは外の世界の
パワーストーンでしょ

Those are the Outside World's
Power Stones, right?

Reimu

でも月の都のボールだけ
外の世界の石じゃないわ!

もしかしたらそいつも
利用されて居たのかも知れない

恐らく気が付いて居ない
と思うけど

今の状態でボールの真の力を
使われると幻想郷どころか
別の所とも繋がってしまう!

But the Lunar Capital ball is the only one
that's not from the Outside World!

Maybe she was being used by
someone else, I don't know.

I think she probably hasn't
realized it herself...

But if that ball's true power
is used in its current condition,
it'll connect to somewhere other than Gensokyo as well!

Final Stage

真・秘封倶楽部の決意

The True Sealing Club's Determination

BGM: 顕現した伝承の形

BGM: Forms of Manifested Folklore

Reimu

見つけたわよ

I found you.

Sumireko

ま、まさかこっちにまで
追ってくるなんて!

ねえもう許してよう

Y-You've chased me
all the way out here!?

C'mon, just forgive me already.

深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長
宇佐見 菫子

Expose the Esoteric! The Secret Sealing Club's First President
Sumireko Usami

Reimu

もう茶番は終わりよ

貴方は今保護する対象に入った

This farce is over.

I'm taking you into protective custody.

Sumireko

そんなこと言って
まだ帰してくれないのー?

So you're blaming me
for everything againー?

Reimu

いやだから
保護しようと……

No, I'm not,
that's why it's "protective"...

Sumireko

判りました判りました
もう良いです

私、秘封倶楽部 (ひみつをあばくもの) 会長として
最後の大仕事をします

結果どうなるのか判らないし
幻想郷の誰か他の人にやらせる
つもりだったけど

I get it, I get it,
it's fine.

As president of the Secret Sealing Club,
those who divulge secrets, this is my one last big job.

I don't know how things will turn out,
and I was prepared to get done in by some
stranger from Gensokyo anyway, but...

Music stops

Sumireko

もうオカルトボールの力を
解放するしか無い

解放して自らが幻想郷との
結界を破壊する鍵となる!

I have no choice but to unleash
the power of the Occult Balls.

Once I release them, I will personally
become a key to destroy Gensokyo's barrier!

Reimu

いやちょっ
待って、それは罠よ!

No, wait-
Stop, it's a trap!

Sumireko

追い詰められた女子高生の
死に様はさぞかし記憶に
残るでしょう!

ああなんて美しい死
なんて価値のある死

The death of this high school
girl you cornered will surely
remain in your memory!

Ah, what a beautiful death.
What a worthwhile death.

BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師

BGM: Last Occultism ~ Esotericist of the Present World

Reimu

そんなこと美しくない!
自爆に価値は無い!

私は楽園の巫女
博麗霊夢である!

どうあっても結界は守る!

そして人間を軽々しく
死なせるもんか!

It's not beautiful at all!
There's nothing worthwhile about a suicide bombing!

I am the shrine maiden of paradise,
Reimu Hakurei!

I'll protect the Barrier, no matter what!

And I'm not gonna let some human
die stupidly right in front of me!

Sumireko

人間界、最期の夜を

My final night in the Human World will be...

Reimu

幻想郷、最初の夜を

Your first night in Gensokyo will be...

Sumireko

Reimu

遺伝子の奥底にまで刻み込め!

悪夢を見飽きるまで刻み込め!

Etched into the depths of your genes!

Etched until you're sick of the nightmares!

If player loses

Sumireko Usami DEFEATED

Sumireko Usami LAST SPELL

Sumireko Usami DEFEATED

Notes

  1. A wordplay of Japanese translation of "I've Been Working on the Railroad" (線路は続くよどこまでも, lit. "Railroad Goes However Long").
  2. The original Japanese text was typo ― "It may be only temporary, but you've reached Gensokyo through the proper procedures." (貴方は今、一時的だけど正式な手順を踏んで幻想郷に来ている). This line is now fixed on PS4 and in the PC 1.40beta upgrade.