Urban Legend in Limbo/Story/Reisen's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Stage 1[edit]

都市伝説異変は収まらない

The Urban Legend Incident Hasn't Settled Down

BGM:顕現した伝承の形

BGM: Forms of Manifested Folklore

Reisen

……波長が良くないな

今夜の月は一段と狂気の光を
放っている

嫌な予感がするから
さっさと見回り終わらせて
寝ようっと

...These wavelengths are no good.

Tonight's moon is emitting
even more light of insanity.

I've got a bad feeling about this,
so I ought to finish patrolling quick
and get to bed.

Reimu Hakurei ENTERS

Reimu

やっぱりあんたね

竹林で気持ち悪い狂気の
オカルトを見たって聞いたけど

So it was you after all!

I heard that there was this gross, insanity-causing
urban legend in the bamboo forest.

神秘! 結界の巫女
博麗 霊夢

Arcane! Shrine Maiden of Barriers
Reimu Hakurei

Reisen

げー
予感的中の予感

Gah.
My bad feeling was right on the mark.

Reimu

狂気って言ったらあんただもん

If it's insanity we're talking about, it's gotta be you.

Reisen summons a pair of kune-kune

Reisen

はいはい
確かに、くねくねの噂は私ですよ

でもそれがどうしたって
言うの?

Yes, yes.
I am indeed the source of the kune-kune rumor.

But what about that?

Reimu

それ、止めてくれる?

Could you cut that out?

The kune-kune vanish

Reimu

オカルトボールは外の人間の
仕業だって判って消えたけど

都市伝説はむしろ浸透している
気がするのよね

それで都市伝説が悪用されない
ように見張ることにしたのよ

We learned that the Occult Balls were the work of
a human outside, and those are gone now...

But the urban legends actually seem to be
sinking in deeper.

So I've decided to keep watch and make sure that
nobody misuses the urban legends.

Reisen

へえ

みんなはどっぷり
都市伝説まみれなのに
よくそんな事言えるわね

Oh.

That's quite a bold claim to make,
considering everyone's up to their neck
in the things already.

Reimu

まあ、私は良いのよ
悪用しないから

Well, nobody's misusing them,
so it's fine by me.

Reisen

……この都市伝説異変の
原因を知っているの?

...Do you know the cause of this incident?

Music stops

Reimu

む……結局よく判らないのよね
風の噂で月の都からの干渉
だとか聞いたけど

あ、月の都と言えばあんたらね
やっぱりあんたらが関係して
いるんじゃないの?

Mm... In the end, I'm not really sure.
I did hear that it was
interference from the Lunar Capital, but...

Wait, you guys are from the Lunar Capital.
You've got something to do with it
after all, don't you?

BGM: ネオ竹林インフレイム

BGM: Neo Bamboo Forest in Flames

Reisen

そんな曖昧な情報でよく
悪用しないように見張っている
なんて言えたもんね

私から見たら異変の拡散の為に
良いように使われて
悪用しているのはあんたよ!

さあ、大人しくその
都市伝説を手放しなさい!

You say you're keeping watch to make sure
nobody misuses them, but you're working
off of information that vague?

From where I'm standing, it looks more like
you're being taken advantage of to spread
the incident further!

Now, just behave yourself
and hand your urban legend over!

If player loses

Reimu

うあ、気持ち悪!

くねくねって言うの?
気持ち悪い都市伝説ね!

-

Reimu Hakurei DEFEATED

Reimu

あいたたた

Ow, ow, ow.

Reisen

随分本気で攻撃してきたわね

都市伝説が悪用されないように
ってのも正気なの?

You came at me pretty seriously, there.

Did you mean what you said about
'preventing misuse', too?

Reimu

……正直言うと
本気じゃないわ

ただ、放って置く事が
出来なくてイライラが
募るばかりだし

でも何処から
手を付けたもんかと……

ま、あんたは悪用しなそうだから
特別認めてあげるわ

...Well, to be honest,
that part wasn't true.

I'm just getting more and more annoyed
that I can't ignore the things.

But I thought maybe there was
someone behind them, or something...

Well, you don't seem to be misusing yours,
so I'll let it slide just this once.

Reisen

……都市伝説異変は
月の都内のトラブルが原因なの

もう貴方の手の及ぼない
間題だわ

もちろん
私の手も及ぼない……

...The urban legend incident was caused
by some trouble within the Lunar Capital.

This problem is out of
your hands by now.

Of course,
it's already out of mine too...

Stage 2[edit]

都市伝説異変は曝かれる

The Urban Legend Incident is Exposed

BGM: 可能性を信じて

BGM: Believe in Possibilities

Reisen

くねくね、は
誰かが私に対して噂した物が
具現化しただけ

恐らく、私の耳だけを見て
狂気の都市伝説と混同した人が
いるんだわ

そんな出所不明の噂でも
具現化するって
本当 () () () の力は恐ろしい……

ん?
誰が来た?

The kune-kune...
is just a manifestation of a rumor
someone started about me personally.

Someone probably saw just my ears,
and got them confused with that
insanity-causing urban legend.

If even sourceless rumors like that
can manifest, her power
really is something dreadful...

Hm?
A visitor?

Byakuren Hijiri ENTERS

Reisen

貴方は命蓮寺の……

Oh, you're that lady from the Myouren Temple...

Byakuren

夜分遅くに失礼します

My apologies for arriving late at night.

極速!ライダー僧侶
聖 白蓮

Extreme Speed! The Rider Monk
Byakuren Hijiri

Reisen

こんな時間に何か用ですか?

What business do you have with us at this hour?

Byakuren

オカルトボール騒ぎが
落ち着いてからも
都市伝説は収まらないでしょ?

The Occult Ball panic is over,
but the urban legends still
haven't settled down, right?

Reisen

はあ

Ahh.

Byakuren

それで独自に調査したんだけど

調査の結果
いくつか気になる事が出てきたわ

一つ、都市伝説は容易に操作できる

一つ、人為的に操作する場合
その気質に合った噂しか扱えない

一つ、具体的な内容が無かったり
何らかの条件を満たす
一部の都市伝説は具現化しない

一つ、 満月の日は影響が強く出る

という事が判ったの

特に最後の満月の事だけ
特殊なのが気になってね……

永遠亭の方って
月の民なんでしょう?
ちょっとお話を伺おうと

So I decided to investigate on my own...

And having done so,
I found several points of interest.

One: the urban legends can easily be controlled.

Two: when being artificially controlled by someone, that someone
can only wield a rumor that matches their temperament.

Three: a subset of urban legends that fulfill
some kind of condition, such as not having any
tangible details, do not manifest.

Four: their influence is strongest during the full moon.

...That's what I've found out.

That last point, about the full moon,
is what seems especially peculiar to me...

The residents of Eientei
are People of the Moon, right?
I thought I'd hear what you had to say.

Reisen

ふむふむ、なる程ー
長々とどうも

しかしその件に関して
永遠亭サイドからは何も
言うことはないのです

正直に言うと
うちとしましても……

手の打ちようが無い
という状況です

Hm, hm, I see.
Thank you for the lengthy explanation.

However, there is no further comment
that we at Eientei may offer on the matter.

If I may be frank with you...

Not even we can do all that much
about the situation.

Byakuren

へえ
あっさりと吐露するのね

My, my.
You came forth with that quite easily.

Music stops

Byakuren

つまり都市伝説異変は月の民が
起こしたと認めているような
物じゃない

So you're essentially admitting
that the urban legend incident
was caused by the People of the Moon, then!

Reisen

ま、そういう風に考えて頂いて
結構です

Well, we would appreciate it
if you were to think of it like that.

Byakuren

なるほど
よく判ったわ
ごめんあそばせ

All right.
I understand now.
My apologies, then.

Byakuren Hijiri poses

Byakuren

……ってそれだけで
帰るわけないでしょ

---Not! There's no way I'd just
leave that easily, right?

BGM: 億万劫の鐘

BGM: Bell of a Billion Kalpas

Byakuren

だとしたらなおさら
話を聞かないといけないわ!

さあ、偉い人を呼んできて

That's just all the more reason
for me to inquire further!

Now, call your superiors over.

Reisen

それは出来ません
来客は追い返せと
言われていますので

I cannot do that.
I've been instructed to drive out
any visitors, you see.

Byakuren

ならば仕方が無い

門番させられていたことを
後悔する夜になるわ!

Then you leave me no choice.

Tonight, you're going to regret
having been made into a gatekeeper!

If player loses

Byakuren

-

-

Byakuren Hijiri DEFEATED

Byakuren

ほう
その覚悟

どうやら本気で通す気は
無いようね

Whew.
You're quite determined.

It seems you really are intent
on not letting me pass.

Reisen

ええ
都市伝説の件に関しては
今は何も語らないので通すなと

ただ折角自力でここまで
辿り着いた方ですので
これだけは教えましょう

都市伝説異変は永遠亭の者が
起こした物では無いという事と

今の異変は既に牙を抜いた
後であるので怖れる事は無いと

Yes.
We have nothing to say about the urban legends
at this time, so I've been told to let no-one pass.

But, since you came all the way here by yourself,
I'll tell you just a little bit more.

The urban legend incident was not caused by
anybody from Eientei. And furthermore...

The incident has already been defanged,
so there is no longer anything to worry about.

Byakuren

・・・判ったわ
貴方の覚悟は本物ね

どういう訳か都市伝説が
具現化し始めたけど

これには最初は何らかの意図が
あったが、今はもう無いので安全

そう理解させて貰うわ

...I see now.
Your determination is certainly the real thing.

The urban legends began to manifest
for some reason or another...

And there was some intent behind this at first,
but that intent is now gone, so the situation is safe.

That's how I'll choose to interpret this.

Reisen

結構です
それに次第に異変も
収まるでしょう

Much appreciated.
The incident is sure to settle down
in the near future, as well.

Byakuren

そうと決まれば今のうちに
楽しまないとね!
都市伝説!

よーし, 今夜は
ひとっ走りするわー!

Well if that's the case,
I'd better enjoy my urban legend
while I still can!

All right! Time to take the ol' girl
out for a spin tonight!

Byakuren Hijiri drives away

Reisen

……行っちゃった
まあ、運転気を付けてね

...And off she goes.
Well, drive safely out there.

Stage 3[edit]

都市伝説異変は道を逸れる

The Urban Legend Incident Goes Off the Rails

BGM: 可能性を信じて

BGM: Believe in Possibilities

Reisen

あー疲れたー

霊夢さんなら
いつ来てもおかしくないけど
まさか命蓮寺の住職まで

お師匠様の読みが
当たったわね

こんなに早く
輝夜様の無限回廊の術が
役に立つとはねぇ

Whew, I'm beat.

It's hardly a surprise for Miss Reimu
to come around here, but the Myouren Temple's
chief priest too?

Looks like my master's
prediction was right.

Lady Kaguya's endless corridor spell
sure came in handy fast, huh...

???

おいそこの兎よ

You over there! Rabbit!

Reisen

!?

Huh?!

Toyosatomimi no Miko ENTERS

Miko

ここの廊下はどう
なっているんだ?

Just what is the matter
with this corridor?

怪奇!二色マント魔人
豊聡耳 神子

Bizarre! The Fiend of the Two-Colored Mantle
Toyosatomimi no Miko

Miko

行けども行けども
終わりが見えないぞ

No matter how far I go,
there's no end in sight.

Reisen

ちょっとちょっと
いつの間に侵入しているのよ

Hey, hey, hold on.
Just when did you sneak in here?

Miko

月の民に話があって
やってきたんだが

なるほど……永遠に続く廊下か

これは微少な時空の隙間を
無限に繋げる力だな
月の民の力だろうな

Well, I'm here to speak with
the People of the Moon.

Ah, I see... a corridor that continues endlessly?

Made with a power that infinitely links
miniscule gaps in space-time together.
The power of the Moon's residents, to be sure.

Reisen

本当、道士ってのは
自己完結していて
他人の迷惑を顧みない奴ね

You Taoists really do just sustain
yourselves alone and pay no attention
to other people's concerns, don't you.

Miko

……という事は
空間を扱う仙術の一種
という訳だ

...So I ought to use
a type of hermit art
that absorbs space, then.

Miko starts doing something flashy

Miko

私の手にかかれば
この永遠の廊下の術を破るのは
さほど難しい事では無い

そこの兎!
今からこの無限の罠を打破するが
よろしいか?

If left up to me, breaking through
this endless-corridor spell is
hardly anything difficult.

You! The rabbit over there!
I'm about to break down this infinite trap;
you don't mind, do you?

Reisen

コラッ!
よろしかないよ!

さっきから聞いていれば
勝手に上がり込んで
何をしようっていうのよ

Uh, YES!
Clearly I mind!

I've been standing here for a while now,
but what do you think you're doing
barging in here?

Miko

おおこれは失礼

オカルトの事を調べていたら
ここに辿り着いたんでね

月の都のオカルトボールな

あれはおかしいな

まるでホワイトホールのように
オカルトパワーがわき出ている

まさに無限だ

Oh, goodness, my apologies.

My investigation of the occult
incident led me here, you see.

I'd like to know about the Lunar Capital's Occult Ball.

That one certainly is strange...

Occult power is flowing out of it
just like a white hole.

Infinitely, to be sure.

Music stops

Miko

その事で永遠亭 (ここ)
調べに来たんだが……
月の民が居るって聞いたんでね

So I decided to come investigate here...
since I've heard that Eientei houses
some People of the Moon.

Reisen

そうですか

しかしその件に関しては
何も語ることは出来ません

お師匠にも会わせる事は
出来ません

I see.

However, we have nothing
to say on this matter.

I cannot let you meet
my master, either.

BGM: オカルトアトラクト

BGM: Occult Attract

Miko

ほほう
認めるんだな

オカルト騒ぎの大本は
月の民である事を

Hoho.
You admit, then……

That the Moon's people are the source
of this occult uproar.

Reisen

語ることは何もありません

There is nothing we can tell you.

Miko

じゃあ
自分で調べるまでよ!

I'll just have to investigate
by myself, then!

If player loses

Miko

-

-

Toyosatomimi no Miko DEFEATED

Miko

ううむ

本気で通さないという訳だな

Mmm.

It seems you really don't intend on letting me pass.

Reisen

ええ
それが命令ですので

Yes.
I have my orders, after all.

Miko

私も調査のためだけに
殺めるのは気が引ける

これ以上は攻撃を強く
できないな

I, too, would rather not kill anyone
just for the sake of investigating.

It seems I can't attack
any more forcefully than this.

Reisen

ふう
考え直して貰えましたか

Whew.
I take that to mean I got you to reconsider?

Miko

しかし……
語ることは出来ないとはまた

However...
Do you really have nothing at all to tell me?

Reisen

言わずもがな、都市伝説異変は
月の民の仕業です

Well, it goes without saying that the urban legend incident
was caused by People of the Moon.

Miko

まあそう言っているような
もんだな

Well, yes, you essentially
said as much.

Reisen

しかし勘違いしないで頂きたい
永遠亭はそれに対し
中立の立場なのです

都市伝説異変から牙を抜いて
安全な物に替えたのも我々です

ですので安心して
都市伝説異変をお楽しみ下さい

Please don't misunderstand, though.
Eientei's stance on the matter is
ultimately neutral.

We were also the ones who defanged the incident
and changed it into something safe.

So please be at ease and have yourself
a nice, fun urban legend incident.

Miko

……

なるほど
先ほどの覚悟から信用しよう

では教えてくれたお礼に
こちらからも一つ新しい情報を
与えよう

......

I see.
Judging by the resolve you've shown, I'm inclined to believe you.

As thanks for telling me this,
I too shall give you a new piece
of information.

Music stops

Miko

これはオカルトボール騒ぎよりも
重大な被害をもたらす
可能性が高いものだ

This is something that's very likely
to bring about far greater harm
than the Occult Ball incident...

Stage 4[edit]

賢者の誤算

The Sage's Miscalculation

BGM: 境界フォークロア

BGM: Boundary Folklore

Reisen

うーん

さっきの道士の話は謎ねぇ

「精神が乗っ取られたり
身体の自由が利かなくなる
異変が起こり始めている」

「どうやら都市伝説を
利用している奴らに
強く影響が出ているようだ」

そんな話、初めて聞いたわ

そんなのサグメ様の策でも
お師匠様の策でも無いしねえ

だとすると
都市伝説異変を悪用する
奴がいるって事なのかな

その証拠が神社で見られるって

Hmmm.

That Taoist's story sure was mysterious.

"An incident is starting to occur
where people's minds are taken over
or they lose control of their body, or so on."

"It seems that those utilizing urban legends
are affected the most strongly."

That's the first I've ever heard of this...

There's nothing like that in either
Lady Sagume or Master's plans, too.

I guess that must mean there's
somebody misusing the urban legend
incident to cause this, then?

And "evidence of this can be seen at the shrine"...

Reimu Hakurei ENTERS

Reimu

あれ?
私何か忘れ物でもした?

Huh?
Did I drop something out here?

Reisen

いや
そんな訳じゃ無いんだけど……

何か変わった事無かった?

Well, no,
I don't think you did. But...

Have you noticed anything strange lately?

Reimu

いや……別に……

No... not in particular...?

Reisen

ところで何でこんな夜遅くに
外に居たの?

By the way, what are you
doing outside this late?

Reimu

うーん
何でだろう

確か寝ていたはずなのに……

何か今夜も暑くて寝苦しいなぁと
もぞもぞしていたら
気が付いたら外にいたのよねぇ

Huh...
Yeah, why am I out here?

I was definitely in bed just a while ago...

I was rolling around thinking, "ugh, it's so hot
again tonight, I can't sleep," and before I knew it
I was standing outside.

Reisen

(身体を乗っ取られた……!?)

(Her body was taken over...?!)

Reimu

ううう……まただ

Uuugh... It's happening again.

Music stops

Reimu

急に身体の自由がぁぁ!

My body's not listening to me all of a sudden...!

Reimu Hakurei slumps over

Reisen

だ、大丈夫!?

A-Are you all right!?

Reimu Hakurei starts glowing

Reisen

もしかして隙間女 (オカルト) に身体を
乗っ取られたとか
そんなベタな展開がー!

Don't tell me this is gonna be
some cliché like "her Gap Woman legend
is taking over her body"...!

Reimu Hakurei is replaced by Fujiwara no Mokou

BGM: 境界フォークロア(後半)

BGM: Boundary Folklore (latter half)

Mokou

おっと
ここは何処だ?

Woah.
Where am I?

Reisen

んー?

Huh?

Mokou

あれー?
何だ神社か?

What the……?
This the shrine?

Reisen

あんたは妹紅!

You're-- you're Mokou!

激熱!人間インフェルノ
藤原 妹紅

Blaze! Human Inferno
Fujiwara no Mokou

Mokou

おや、鈴仙ちゃんじゃないか
どうしたの?

Aw, if it isn't little Reisen.
What's up?

Reisen

どうしたもこうしたも
私が説明して欲しいわよ

今さっきまで霊夢さんと
会話していた筈なんだけど

I'm the one who'd like an
explanation as to what's up.

I was talking to Miss Reimu
until just a second ago.

Mokou

霊夢?
居ないじゃないか

Reimu?
But she's not here.

Reisen

さっきまでいたのよ!
目の前に!
今あんたが居る場所に!

She was, until a second ago!
Right in front of me!
Right where you're standing now!

Mokou

ふーん
解せないな

私は瞑想していたんだ

目を瞑るとあの世が
近くに見えるんでな

今夜は瞑想の調子が良くてな
明瞭にあの世に旅立っている
のが見えたんだが

川の向うに渡った途端
何故か今のありさまさ

Hmm.
Yeah, I got nothin'.

I was out meditating.

When I close my eyes an' meditate,
I can see the afterlife much closer!

I was on a roll tonight, too.
I could see myself journeying toward
the afterlife real clearly...

But as soon as I passed across the river,
I found myself like this.

Reisen

んー?
瞑想は竹林で?

Hmm...?
And you were meditating in the bamboo forest, yes?

Mokou

そうだ
あんたは何が起きているのか
判っていないみたいだな

もちろん私にも判らん

Yep.
Looks like you don't know
what's goin' on, huh?

'Course, I've got nothin' either.

Reisen

(あの道士はこの異常な出来事を
言っているに違いない!)

(This has got to be the unusual event
that Taoist was talking about!)

Mokou

ところでお前は
何故神社に居たんだ?

By the way, why are
you at the shrine?

Reisen

んー
それはその

(この異常事態を見るため
って言っていいのかな)

Mmm,
well, you see……

(Would telling her "I'm here to observe this
abnormal phenomenon" be a good idea...?)

Mokou

何か判っているようだな
私の身に何が起きたのかも?

Looks like you know something.
Any idea what happened to me just now?

Reisen

いやそんな
本当に判らないんです

Er, no,
I really have no idea.

Mokou

ふんふん
そんな謙遜は要らないよ

最近気付いていたんだ

永遠亭で不穏な動きが
あるってね

どうやら不死身の私は実験台に
されているのかな

Hm, hm.
There's no need to be so modest.

I've noticed some stuff recently.

You people at Eientei have been actin'
suspicious for a little while.

Perhaps you're tryin' to use me as
a test subject, 'cause I'm immortal?

Reisen

いえいえそんな……

No, no, really, we...

Mokou

ふん
馬鹿にしゃがって

お前ら月の奴らはいつも
人間や妖怪を見下しているよな

Hmph.
Makin' a fool outta me.

You moon people are always lookin' down on
us humans and youkai, aren'tcha?

Mokou flares up

Mokou

あー何だか腹が立ってきたぜ

Aaah, I'm gettin' real annoyed all of a sudden.

Reisen

そ、そうですか
では私はこの辺で

I, I see,
well then I think I'll just be leaving now--

Mokou

月の民がどんだけ偉い
っていうんだ

Just how stuck-up can you
People of the Moon get?

Music stops

Mokou

お前ここらで
一回痛い目に遭ってみないか?

Maybe I oughta give you a bad
time, here. How's that sound?

Reisen

遠慮したいです

I would really rather pass.

BGM: アンノウンX ~ Occultly Madness

BGM: Unknown X ~ Occultly Madness

Mokou

駄目だね
何だかさっきから
私の中の火が黙っていないんだ

地上最高の炎で
月まで舞い上がれ!
そして月へ帰れ!

Sorry, not happening.
Seems like the fire inside me's been having
trouble keeping quiet for a while now.

Soar into the moon
on the highest flames on Earth!
And get back there!

If player loses

Mokou

-

-

Fujiwara no Mokou DEFEATED

Notes[edit]