- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Uwabami Breakers/Translation/Staff Notes
おまけ_骨折飲料.txt
|
| |
初めまして、あるいは毎度。骨折飲料です。 | Nice to meet you, or maybe welcome back. I'm Kossetsu Inryou. | |
今回、この「黄昏酒場」のBGMを一部担当させていただいたわけですが、 お聴きいただいて分かるとおり、空気を読まずにいつもどおりの86音源での |
So, I was able to do some of the BGM for this game, "Uwabami Breakers", but as you can understand by listening to it, I didn't really pay any | |
だいたいFM×6+SSG×3+PCM×5くらいのパート割りですので、スペック的 には90年代初頭のアーケード基板に近い形になっています。さすがに、いま |
Generally the music is broken down by parts into 6 FM voices, 3 SSG voices, and 5 PCM voices, so spec-wise it's very similar to the | |
曲自体も、非常にベッタベタな曲調に仕上げました(そこっ、ベタな曲しか 書けないってゆーなー(汗))ので、軽く15年ほど時代を逆行した、懐かしさ |
Since even the songs themselves have kind of a kind of classic nostalgic feel to them (Hey! Don't say that's the only kind of song | |
#ちなみに、ただでさえ元々忙しいのに、コレにも手を出したことで、12月 #の下旬は何かの冗談かと思うほどの修羅場に。だが反省はしない! |
# By the way, I'm normally pretty busy, but until I really got involved # towards the end of December, I thought this was some sort of joke. However, I have no regrets! | |
◇chase the Twilight | ✴chase the Twilight | |
---|---|---|
今回BGMの担当に誘われて最初に出来たのがこの曲です。 | This is the first piece I finished after being invited to do some BGM for this project. | |
実は、最初はもっと80年代ゲームミュージックっぽい感じのものを途中 まで作っていたんですが、天治の立ち絵を見た瞬間にティン☆と来て、 |
Honestly, I originally wanted something with more of an 80's game music sound to it, but the instant I saw Tenji's cut-in everything changed, | |
最初のバージョンは、それはそれで、いずれ完成させてどこかで公開し たいですね。 |
I think it would be nice to finish the original version and release it sometime, though. | |
◇step u/b | ✴step u/b (note: this appears mislabelled, perhaps it should be for Valse Alcoholique) | |
当初のお誘いは「1曲書けます?」だったんですが、chase~ が意外と 好評だったので、調子に乗ってもう1曲…と思いつつ、ルミの立ち絵を |
The original invitation was, "Won't you do music for one stage?" but since I ended up really liking chase~, I figured I'd just do one more... | |
どう見ても着物姿なのに、なぜダンスミュージックになりますか。 自分を小一時間問い詰めたい。 |
She's obviously wearing a kimono, so why is this dance music? I'd like to cross-examine myself for an hour. | |
◇Festiv-al-coholically | ✴Festiv-al-coholically | |
制作も大詰めの段階で、「実は1面ボスと2面ボスの曲が無い訳さ」と いう素敵発言を受け、頑張ってもう1曲用意しました。 |
In the final stages of production, someone uttered the beautiful line, "Actually, we don't have stage 1 or 2 boss themes," so I did my best to | |
ボス曲だから、テンション高めの曲だよね…と思いつつ「『ざぱにーず』 な感じの曲があれば」という意見もあったので、要求は「和風でテンショ |
Since it's a boss theme, we thought it should be pretty tense... And someone also thought "We should have a Zapanese-style song," so | |
その後、YouTubeで津軽三味線の動画を見まくっているうち、どうにか 思いついて書き上げたのがこの曲です。後半のメロディラインに、津軽 |
Later I was watching some videos of Tsugaru-jamisen players on YouTube, and I ended up finishing something like this song. The influence of that | |
◇step u/b (lazy style) | ✴step u/b (lazy style) | |
マスターアップ寸前、タイトル画面にBGMがないのは寂しいなあ…と いうことで、何か短時間でデッチあげられるものは無いかと思っていろ |
Just before we were ready to cut the master copy, I thought it felt kind of lonely to have a title screen with no music... so we were wondering | |
ちょっとダルな感じが強すぎたか…と思いつつも、これはこれで。 | Maybe it feels a little too lazy... oh well, no matter. |
きよまー曲名&コメント.txt
曲名:絶対大丈夫だよ!!いくら飲んでも朝が来るよ!!。 | Song title: It's definitely okay!! No matter how much you drink, tomorrow will come!!. | |
---|---|---|
みなさま、こんにちはGolden City Factory Kiyomaでございますっ。 この度は「黄昏酒場 Uwabami breakers」にお誘い頂き、エンディングテーマを制作させて頂きました。 |
Hello everyone, this is Kiyoma from Golden City Factory. I was invited to participate in "Twilight Barroom ~Uwabami Breakers~", and did the ending theme. |
てる後書き.txt
ごめんなさい。 | Sorry. | |
・・・・・・やっちゃうの? | ...... you gonna do it? | |
<!-- 閑話休題 --> | <!-- getting back on topic --> | |
どうも、はじめての方ははじめまして、初めてじゃないという方はお久しぶりです。 D.N.A. Softwaresのてるてぃあです。 |
Hello, nice to meet those of you I'm meeting for the first time, and "it's been a while" to all the rest. This is Terutia of D.N.A. Softwares. | |
最初は主に画面の暫定デザインなんかを考えてたんですが、気づいたらグラフィックス
で名前が載ってました、あっれーーー? |
I was originally supposed to do tentative level design, but before I knew it my name was next to graphics, what the...? | |
初めてのことに手を出して、それを許容してもらえちゃったことで、うれしさ半分恐縮
半分。このゲームに関われただけでも運がいいというのにねえ。酔っ払いのノリと勢いが 止まらなくなってしまったこのゲーム、お楽しみいただければ幸いです。 |
Having been involved in this game from the beginning leaves me with a feeling of half-happiness and half-shame. Even though I'm lucky to have been involved | |
今年は実生活を含めて、いろいろ転換点でした。来年どうなるかはまださっぱりですが、
縁や機会があればこういった活動に関わらせていただけたらなー、などと思っています。 ココまで恐ろしいのは勘弁ですけれどね!これをご覧いただいている皆様とも、何らかの 縁がありましたらば、またその時に。 |
I've been involved in a number of diversions this year, including in real life. I have no idea what next year is going to be like, but I hope I can do this | |
いやしかし、人間ってすげーわ本当 | But, you know, humans are amazing, really! | |
2007-12-29 寝落ちから目覚めた後の自室でマニュアル校正中 D.N.A. Softwares - てるてぃあ |
2007-12-29 Proofreading the manual after waking up from a nap in his own room D.N.A. Softwares - Terutia |
ルー後書き.txt
|
| |
|
| |
はい、お久しぶりです or はじめまして。D.N.A. Softwares ルーです。 正直今これを書いてる時点で「俺良く死ななかったな」という感じですが、 |
Hi, good to see you again or nice to meet you. I'm Ruu of D.N.A. Softwares. To tell you the truth, as I write this I'm marvelling that I'm still alive, | |
今年の冬は10月~12月中旬に商業作品1本、仕事で1本ゲームを作ったもんで、 黄昏酒場の開発は12月13日~12月29日つー強行スケジュールで、色々とうがー |
We were busy with a commercial game from October to the middle of December of this year, so development on Uwabami Breakers was from 13 December to | |
普段は開発用のサーバ管理したり、システム面のプログラムを書いたと裏方 やるのがメインなんですが、今回は上海アリス幻樂団のZUNさんのご好意で |
Normally I'd be spending my time preparing a commercial server, doing the system screen programming and acting as a gofer, but since ZUN of | |
ゲームルールから設計まで東方とまったく違う形になりましたので、東方を 遊び慣れている人には随分と勝手の違う形に戸惑うこともあるかと思います。 |
Since this ended up totally different from Touhou, from the gameplay system to the basic premise, I wonder if it may be a little much for Touhou fans. | |
今年は良くも悪くも自分のターニングポイントになった年でしたが、そんな 一年の締めくくりとしてこのゲームの製作に携わることができたことは、とて |
Whether it was good or bad, I think this year was a turning point for me, but I think it was definitely a stroke of good luck to be able to close | |
来年はちょっと全体的に充電する時間にあてたいなと思っていますが、ふと 思い立ったらまた何か作れればいいなと思います。もし即売会などで見かけた |
I think it'd be nice to spend next year recharging, but in the end I think I'd like to make something again. I hope you'll pick it up if | |
しかしなんつーか、ノリで作ると本当に収集つかなくなって困る(苦笑)。 | ||
12月29日 マスターアップ直前の最終チェック中 |
December 29 Final graphics check before release | |
D.N.A. Softwares ルー | D.N.A. Softwares Ruu |
晃後書き.txt
ねむい | Sleepy | |
うま | Yum | |
お久しぶりです and はじめまして。Disaster 晃です。 | Good seeing you again and nice to meet you. I'm Disaster's Kou. | |
今回は何故かマニュアル周りをやらせて頂きました。 …つーか周囲が本編の調整に手一杯で俺しか手が空いてるのが |
Somehow I got to do the manual for this game. ...well, it's more like everyone else was really busy and | |
つうかほぼ2日で作ったよマニュアル。 | Well, the manual took about two days. | |
短い時間ながらも見易いデザインにしたつもりなんですが、見辛かったら ゴメンなさい。もし「こんなん見辛れーよボケ」って方が居れば、cssを |
I wanted to make something easy on the eyes very quickly, so sorry it turned out this way. If you can't help thinking, "You moron, this is | |
酔ったテンションでサイケデリックな配色にするのもありかも。 | Maybe try a psychedelic color scheme to match the drunk tension. | |
後、万が一誤字があったらゴメンなさい。結構切羽詰った状況 だったんで、もしかしたら…。 |
If there happen to be typos, sorry. I was pretty put out at the time, so maybe... | |
まぁ、いいですよね。 | Oh, well. | |
「お部屋をお連れします」なんて書くシナリオライターも居ることですし。 | There are scenario writers who write things like "I'll walk you for your room." | |
そんな訳で。 | So, that being said. | |
『黄昏酒場~Uwabami Breakers~』 | "Twilight Bar Room ~Uwabami Breakers~" | |
存分に楽しんでくださると幸いです。 (俺は本編手入れてませんが…つーかクリア出来てません、トホホ。) |
I hope you really enjoy it. (I can't fix up this version... or rather, I can't clear it, ohoho.) | |
Disastr 晃
2007/12/29 |
Disastr Akira
2007/12/29 |
紫雨後書き.txt
Dec 13, 2007 あるぇー |
Dec 13, 2007 Huuuh? | |
(中略) | (middle omitted) | |
Dec 28, 2007 かゆい |
Dec 28, 2007 Itchy | |
こんばんわ、ぶっちゃけ係のPlatineDispositifの紫雨陽樹です。 何を書けばいいかわからんぐらい無茶な状況だったんですが |
Good evening, I'm the straight man Aeju Murasame of PlatineDispositif. I'm in this unreasonable position of not having any clue what to write | |
元々は酔っ払い集団が勢いあまってサークル申し込みしたはいいものの なんかやっぱり落選してましてね、じゃあ腹いせに作るかとか |
So in the beginning a bunch of drunkards came together and energetically submitted an application to participate as a circle, but unsurprisingly it was rejected, | |
そういうわけで今回はプログラムノータッチで 実に久しぶりに画像周りのみをやったわけです。 |
So as you can see, this time I was hands-off on the programming and only did graphics for the first time in a long time. | |
たまにはこういう狂ったことをやってみるのも悪くないかと思いつつ またやりたいかと聞かれれば「冗談じゃない」と即答する自信はギュンギュンです。 |
It's not bad to do something crazy like this every once in a while, but I can't help saying "You've gotta be kidding" right away anytime someone asks me to do it again. | |
Dec 29, 2007 PlatineDispositif 紫雨陽樹 |
羽鳥風画の叫び.txt
飲まず、飲んだり、飲む、飲むとき、飲めば、飲め! | Without drinking, things like drinking, drink, when you drink, if you drink, just drink! | |
2007年12月27日某所 羽鳥風画心の叫び | 2007-12-27, a certain place The cries of Hatori Fuuga's soul |
ZUN後書き.txt
|
||
呑んべぇだけが住む夢の国の物語 | A story of a mysterious land where only drunkards live | |
| ||
初めまして、呑んべぇ会の発起人でもありただの呑んべぇのZUNです。 呑んべぇ会では主に神主と呼ばれています。 |
Nice to meet you, I'm a founding member of The Drinking Party, but also just a normal drunk, ZUN. Among The Drinking Party's members, I'm usually known as the Priest. | |
そもそも呑んべぇ会とは、主に同人ソフトを作るサークルの繋がりで同人 関係なしに集まれる様に三年程前に出来たコミュニティです。 |
First of all, The Drinking Party is a community of mostly doujin creators that get together every once in a while for non-doujin related activities | |
同人関係なしってのはつまり「今夜呑みに行きたいんだけどー」と誰かが ポロっと漏らせば、気が付いたら数人集まっている、という感じです。 |
Now, when I say "non-doujin related activities," I basically mean that one night someone wanted to go out drinking, and before we knew it quite a few | |
お酒さえ呑めれば人が集まるのに他に理由なんていらない。集まればくだ らない話でもして気が付いたら朝帰り。始発の小田急で寝過ごして、小田原 |
People don't really need any deeper reason to gather than to drink. Even if they get together and have pointless conversations, before they | |
そんな夢の国の呑んべぇ会が「ゲームでも作っちゃおうか?」なーんて飲 み屋で盛り上がっちゃって、その場の勢いでコミケに申し込んでいたりして、 |
So, that dreamland-like Drinking Party got rowdy in a bar one night and said "Hey, why not make a game?" and with that enthusiasm | |
でも、そんな呑んべぇ会メンバーにも、再燃させる大きな出来事が! | But then, something happened to reignite the fire in the Party's hearts! | |
ってコミケ落選しただけなんですが、そのお陰でゲームを出してみようか ってみんな思ったりね。なんか酔っぱらいなんだよね。 |
Well, it was just a rejection letter from Comiket, but thanks to that everyone started really thinking about making a game. Because we were all drunk, you see. | |
正直、私はみんなに任せて頑張って貰って曲だけ書けば楽だー、と思って いたんですが、冬コミのマスターが終わって蓋を開けてみたら、まだ殆ど始 |
Honestly, I figured it would be easy to just do the one song that the others had asked me to do, but when the time to submit a master | |
このままじゃ折角の落選が生かせないじゃないか、と思って酔った勢いで
今回のゲームの一番きついところを引き受ける事にしました。 |
I figured at this rate we'd never turn around our all-important rejection letter, so full of inebriated exuberance I decided to take | |
と、まぁここまでは良くある話(あるか?) | Well, that sort of thing happens all the time (does it?) | |
それが今から二週間前でっせ。誰もが何か適当に動けばいいんじゃん?的 な酔っぱらい特有の駄目っぽさが漂っていたので、ちょっとテンションをお |
It's been two weeks since then. Everyone was drifting into a drunkard's characteristic feeling of uselessness, saying "Well, if everyone just | |
まぁ、それでもこの程度なら実際は二週間も必要じゃないと思っていたん ですが……。やり始めたらみんな細かいところまで頑張りすぎで、予想以上 |
Well, to be honest, two weeks is more than enough for this level of effort... Once everyone really got started, we all started getting too much into the | |
呑んべぇですからね。 | That's because we're drunks. | |
いいんですよ。こんなゲームが世にあるってだけで同人ソフトが存在した 意味があったと言うもの。 |
Well, that's okay. There is meaning in the existence of the doujin software community if a game like this can exist. | |
それにしても二週間も飲み会のテンションが続いたのは、流石 | I'm not too surprised the high spirits of that drunken meeting lasted for two weeks... | |
「同人ソフト界のガード下」の異名を持つ呑んべぇ会ですね。 | Well, we 'are' operating under cover of the name The Drinking Party in the doujin world. | |
それではまた野毛の立ち飲み屋辺りであいましょう。 | Well, let's meet again somewhere around a standing bar in Noge. | |
あれ? 肝心なゲームの内容の話をしていない? | Huh? I'm not talking about the game at all? | |
それはなぜか。 | I wonder why that is. | |
このゲームは呪われているから。 | It's because this game is cursed. | |
酔っぱらいが作ることを楽しむだけのゲームだから。 | It's because it's a game that was made for laughs by a bunch of drunks. | |
だから封印します。明日には作った事をすっかり忘れてそうだ。 (もう二度とこんなゲームは出来ないんじゃないかな) |
So, let's seal it away. I'll probably have forgotten all about it tomorrow. (Can't you do another game like this one?) | |
後、各ボスのキャラの設定をここに書き留めます。 | Finally, I'll put something here about the bosses. | |
*以下ネタバレも何も | ✴No spoilers or anything below | |
黄昏酒場 キャラの名前と設定 | Twilight Bar Room Character names and backgrounds | |
---|---|---|
○主人公 黄昏の怪物OL | Main character Twilight's monster OL | |
「浅間 伊佐美」(あさま いさみ) | Isami Asama | |
呑む為に起き、呑む為に会社に行き、呑む為に寝る新人OL。 酒代とウコン代が余りにも嵩む為、仕事を変えなければいけないかと悩んでいる。 |
An OL that wakes up to drink, goes out into the world to drink, and goes to bed to drink.
Her curry and alcohol tabs are getting pretty high, so she's afraid she might have to change jobs soon. | |
そんなある日、上司からウワバミが集まる酒場の話を持ちかけられ、興味を持った。 その酒場では朝まで呑むと「世にも不思議な弾幕の世界」が見えてくると言われていた……。 |
So, one day, she took interest in a story her boss was telling about a bar where all the serious drunks gathered.
They say if you drink there until morning, you'd see "A mysterious world of curtain fire..." | |
○一面ボス 軍人上がりの板前 | First stage boss The chef from the military | |
「八海山 辰巳」(はっかいさん たつみ) | Tatsumi Hakkaisan | |
人を斬りたくて自衛隊に入ったのに願い敵わず。 生き物を斬る目的で料理人になったが、今は料理の道に目覚め、多くの創作料理を生み出している。 |
He joined the SDF because he wanted to kill, but his wish wasn't granted.
He became a chef so he could cut up living things, but he's awakened to the path of haute cuisine, and is now creating many new culinary delights. | |
一番の得意料理はおしぼりで作るひよこ。 | His specialty is squeezed chick peas. | |
○二面ボス バー、アルコールの名物ママさん | Stage 2 boss The famous Mama-san of bars and alcohol | |
「有江 ルミ」(ありえ るみ) | Rumi Arie | |
子供の頃のあだ名はアリコー。 きつい性格と客を罵倒する口癖を持つ。 |
Her childhood nickname was "Ariko". She has a harsh personality and tends to abuse her customers. | |
それがその手の人に話題を呼んでしまい、今ではお金を払う客は居ない。 | And while we're on the subject, nowadays all of her customers are deadbeats. | |
○三面ボス 屋上のアフロ執事 | Stage 3 boss The rooftop afro steward | |
「甘粕・バーレイ・天治」(あまかす・ばーれい・てんじ) | Amakasu Barley Tenji | |
齢80にして最高のダンサー。 彼の姿は最上級の客にしか見せる事はない。 |
Was an incredible dancer in the 80s. Only shows himself to the highest class of customers. | |
彼のダンスと料理は、黄昏酒場では既に伝説と化している。 若さの秘訣はお酒とダンス。 |
His dance and cuisine are already legendary in the Twilight Bar Room.
His secrets to youth are drink and dance. | |
彼の口癖は 「これが弾幕? 先の大戦の方が遙かに酷かったわい」 |
His favorite line is "You call that danmaku? That fight before was way worse, man." |
|