White Names Spoiled Past/Story/Reimu and Tokubi's Scenario - Part 1

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Background Story   Story   Part 2 >

Prologue[edit]

神々の見解

The Gods' Opinions

博麗神社

Hakurei Shrine

BGM: 神々の見解

BGM: The Gods' Opinions

Reimu

はあ、今回は物事が覚えられなくなる異変か
さっさと黒幕を倒さないと色々大変よね

Haah. This time it's an incident where people can't remember things, huh?
I've got to defeat the mastermind quick, or there's gonna be a lot of trouble.

Tokubi Shourokuzan ENTERS

???

失礼
博麗の巫女殿とお見受けする

Excuse me, miss.
You are the Hakurei Shrine maiden, are you not?

Reimu

参拝ですか?

Are you a worshipper?

Reimu

お賽銭が沢山有ると、
物覚えも少し良くなるかも(チラッ)

If you've got enough money to donate,
your memory just might improve. (*aside glance*)

???

いや、私は愛宕様に仕える神、
正鹿山得敏という

No, I am Tokubi Shourokuzan,
a god serving Lady Atago.

賽を振らぬ確率視の神
正鹿山 得敏

The Probability-Viewing God who Doesn't Throw Dice
Tokubi Shourokuzan

Reimu

その名門の神様の使いが私に何か?

And what would a servant of such a distinguished god want with me?

Tokubi

実は先日、この異変の犯人と
思わしき者から襲撃を受けてな

The truth is, I was attacked the other day
by someone who seemed to be the culprit behind this incident.

Reimu

犯人!?
本当に?

The culprit?!
Seriously?

Tokubi

彼奴、どうやらこの異変の責任を
私になすりつけるつもりらしい

Somehow or another, it seemed that she wanted to
pin the blame for this incident on me.

Reimu

自分の力の誇示の為に
異変を起こすのなら解るけど、

If they wanted to make a show of their power
by causing an incident, I would get that,

Reimu

他人に責任をなすりつけるって、
どういう状況よ?(永夜異変の事は内緒)

but in what kind of situation would they want to blame someone else?
(The eternal night incident being a secret and all.)

Tokubi

実は、我々愛宕様の勢力と、対立関係にある
萱野姫の勢力が抗争を繰り広げている

Well, our Lady Atago and her forces have been
embroiled in a battle with the forces of Kayano-hime.

Reimu

聞いたことあるわ
萱野姫は草、すなわち生物を操る勢力

Oh, I've heard about that.
Kayano-hime is a god of plants; her forces have power over biology.

Reimu

一方愛宕様は火。すなわち物理を操る勢力
この2つの勢力は仲が悪いのよね

Lady Atago, on the other hand, is a god of fire; her forces have power over physics.
The two have a really bad affinity.

Tokubi

しかも、少しでも相手に打撃を
与えて自分の手柄とする為に

Furthermore, it seems that some fellow members of each faction
even resort to sabotaging each other...

Tokubi

同勢力同士で邪魔の仕合いまでする有様

...so that they can be the one to strike back
at the opposing faction and take credit for it.

Tokubi

ほとほと呆れておる
私は物理の研究さえ出来ればそれでいいのに

It's exhausting, honestly.
And here, I'd be content just working on my physics experiments.

Reimu

じゃあ、今回の犯人は
その萱野姫の勢力の一人だというの?

So, you're saying that the culprit behind this
is a member of Kayano-hime's faction?

Tokubi

恐らくな
本人に聞いてみれば解る

Most likely.
If we go ask them in person, things should make sense.

Reimu

解ったわ。今回はあんたに私の護衛をして貰う
犯人の所まで案内して

Got it. I'll have you act as my escort
and guide me to where the culprit is.

Tokubi Shourokuzan LEAVES

Stage 1[edit]

波の皇帝と利用された策士

The Empresses of Waves and the Tactician they Used

春の小径・深夜

Spring Lane - Night

夜道に張り巡らされた錯覚の罠はいかなる者の仕業か?宵闇に紛れ、恐るべき波が忍び寄る。

Just who is responsible for these illusory traps laid out on this night road? Under the cover of twilight, a fearsome wave is approaching.

BGM: 少女秘封ブラフ

BGM: Girls' Sealing Bluff

Setsujou Ikushima ENTERS

錯視錯覚の策士
幾縞 雪嬢

Tactician of Illusions and Misapprehension
Setsujou Ikushima

Setsujou

おや、霊夢さんと一緒に
居るのは得敏さん?

Oh, is that Miss Tokubi there
alongside Miss Reimu?

Tokubi

いかにも。あなたは?

Indeed. And you are?

Setsujou

霊夢さんに聞いて下さいな

You can ask Miss Reimu about that.

Setsujou

貴方が居ると厄介らしいので
通しませんがね

Things will be difficult as long as you're here,
so you're not getting past me.

Tokubi

すまぬ、霊夢殿。
どうやら我が同胞の差し金らしい

My apologies, Madam Reimu.
It seems that she's been put up to this by my comrades.

Reimu

よく分かんないけど、
全部ぶっ飛ばせばいいんでしょ?

I don't really get it,
but everything's fine if I just send her flying, right?

Setsujou Ikushima DEFEATED

Tokubi

さて、先ほどの鬼はどなたかな?

So, who was that oni we met a ways back?

Reimu

ああ、あれは山の四天王の一人らしいわよ

Oh, I think she was one of the Big Four of the Mountain.

Reimu

初登場の動画が大コケで全然知名度ないけど

Her debut video was a total flop, though, so practically nobody knows her.

Tokubi

で、そんな四天王殿に何を吹き込んだか知らぬが
用心棒に付けてしまった不貞の輩は誰だ?

Well then, I've no idea what they said to drag Miss Big Four along,
but just which unscrupulous rogues made her into their bodyguard?

Okami Sisters ENTER

波動を統べる皇帝
雨品龍 高戒・雨品龍 闇座

The Empresses who Govern Wave Motion
Koukai Okami & Anza Okami

Koukai

私らだよ。得敏

That'd be us, Tokubi.

Anza

異変は萱野の連中が起こしてるんでしょう?

The incident's being caused by one of Kayano's people, right?

Anza

なら、貴方達に抜け駆けされる
訳にはいきませんね

So there's no way we can let you two
steal this achievement from us.

Reimu

これがさっき言ってたあんたの同胞?

So these are the comrades you mentioned earlier?

Tokubi

済まんな、霊夢殿

I deeply apologize, Madam Reimu.

Tokubi

おい、雨品龍姉妹。どうせ異変解決が
目的なら、私達と組まないか?

Oi, Okami sisters. If you intend to
resolve the incident, why not join up with us?

Koukai

嫌だね!
私達だけで異変を解決して名を上げる

No way!
We're going to solve the incident and take all the credit.

Koukai

あんたらの付け入る隙は無いよ!

We're not going to give you an opening!

Anza

そもそも得敏さんは権力には
興味が無いと思っていましたが

I thought you didn't care about
gaining authority in the first place, Tokubi.

Tokubi

私は先日異変の犯人から襲撃を受けたんだ。

I was attacked by the incident's culprit the other day.

Tokubi

犯人を知る者として、
幻想郷の巫女に協力しているだけのこと

As someone who knows the culprit's identity,
I'm simply lending my cooperation to Gensokyo's shrine maiden.

Anza

まあ、どっちらにしろ萱野の連中を貴方に
倒されては、我々の手柄の邪魔です

Well, whatever the case, if you defeat Kayano's lot,
it's going to make it harder for us to get recognized.

Reimu

ねえ、こいつらぶっ飛ばしていいの?

Hey, can we just blast these two out of the way?

Tokubi

致し方ない。協力して解決も無理なら、
邪魔立てする輩は同胞とて許せぬ

Nothing else to do, I suppose. If you insist on impeding us
rather than cooperating, the two of you are no comrades of mine.

Reimu

という訳で覚悟してね(ニッコリ)

Better prepare yourselves, then. (*smirk*)

BGM: 波数高低 ~Kayser Kaiser

BGM: Wavenumber Fluctuation ~ Kayser Kaiser

Koukai

愛宕様より賜りし火の力、
それすなはち物理学の粋

The power of fire granted to us by Lady Atago
is the very height of physical science.

Anza

波の王たる我らの前で藻屑と散るがいい!

Fall like driftwood before us, the empresses of waves!

Okami Sisters DEFEATED

Koukai

くそっ、得敏一人なら2人がかりで
何とかなると思ったのに

Crap! I thought we could hold our own
if it was just the two of us against Tokubi,

Koukai

巫女が意外と厄介だ!

but this shrine maiden's way more trouble than I expected!

Reimu

厄介ごと持ち込んでるのはあんたらでしょ?

Aren't you two the ones being troublesome around here?

Tokubi

悪く思うな。犯人は私が責任を持って
倒して異変を解決してくる

Don't hold it against us. I'll hold the culprit responsible
and resolve the incident with their defeat.

Anza

異変なんてどうでもいいです!

Who CARES about the silly old incident?!

Anza

ああ、まさか得敏さんに手柄を
横取りされるとは

Oh, I can't believe Miss Tokubi
stole our glory out from under us...

Reimu

神様も面倒臭い世界に生きてんのね

Even gods have a pretty annoying world to live in too, huh?

Stage 2[edit]

霧の中の影と蛇

A Shadow and a Snake in the Mist

妖怪の山・麓

Youkai Mountain - Foothills

空は少しずつ明るみを帯びて来ている。月光の元で踊る魔女達の宴も終焉に近づいていた。

The sky is gradually becoming clad in daylight. The feast of the witches dancing in the moonlight, too, is nearing its end.

BGM: 朝霧のスクリーン

BGM: Screen of Morning Mist

Sasha Sashiromiya ENTERS

語り継がれし影使い
左城宮 則紗

Shadow User whose Tales are Handed Down
Sasha Sashiromiya

Sasha

おお、博麗の、久しぶりじゃの

Oh, if it isn't Hakurei. Long time no see.

Tokubi

知り合いか?

Is this an acquaintance of yours?

Reimu

会ったような会ってないような

I sorta feel like I've met her, but I sorta don't, too...

Sasha

丁度得敏とやらがここを通らぬよう
守れと言われておる

I've been told to guard this place
so that Tokubi and her lot can't get through.

Sasha

なに、余興 じゃ。一戦交えよ

Let's have a bout. As a little entertainment, you see.

Tokubi

影と地面… 萱野の連中の差し金か

Shadows and the ground, hm...? Did Kayano's forces put her up to this?

Reimu

要はぶっ飛ばせばいいのね

Really, all that's important is that we can just blast her aside.

Sasha Sashiromiya DEFEATED

Tokubi

先ほどの妖怪、私達と同じ臭いがしたな

That youkai from a ways back seemed vaguely similar to myself.

Reimu

ああいうのは何て言うのかしら、
ほら、えーと、オリ…

What do you call that sort of thing?
Those, y'know, "fan charac--"

Uka Kadofuyu ENTERS

全てを数える中間管理職
門冬 羽日

Middle Management who Calculates Everything
Uka Kadofuyu

Uka

来たでありますな!正鹿山筆頭書記官!

You've arrived! Head Secretary Shourokuzan!

Tokubi

お前からもそのオリ…何とかの臭いがするぞ

I'm getting that same "fan charac"... something-or-other impression from you, too.

Uka

何を訳の解らない事を言って
いるでありますか!?

Just what incomprehensible nonsense
are you discussing?!

Uka

貴様らには私の手柄 の犠牲に
なって貰うであります!

The two of you shall be my sacrifices
for the sake of my recognition!

Reimu

なるほど、得敏が呆れるのも解るわ。
みんな同じ事言ってるわね

I can certainly see why you're so exasperated, Tokubi.
Everyone's going on about the same thing.

Tokubi

そうであろう?こんな下っ端、
さっさと片付けて先へ行くぞ

I know, right? Let's clear this underling out of the way
and move on with due haste.

Uka

私は真面目な性格故、
権力争いに弱いのであります!

Thanks to my straightforward personality,
I'm quite weak when it comes to power struggles!

Uka

しかし、
実戦能力は負けないでありますよ!

However,
my tactical ability shall not lose to you!

Reimu

居るのよね。出世しない理由を自分の
能力のせいじゃないとか言う奴

Looks like you've even got some people who try to insist
that it's not their lack of ability to blame for their lack of promotion.

Tokubi

まったくだ。地位とは相応の能力と
成果に与えられる物だというのに

Indeed. And despite the fact that their position
was given based on their own ability and results, too.

Uka

だーまーれー!

SHUT UUUUP!

Uka

大人の世界は汚いのでありますよ!

It's an underhanded world that you adults live in!

Uka

それはさておき、貴様らを倒せば
その成果としては十分であります!

With that aside, if I defeat you,
it'll be a good enough result in anybody's book!

Reimu

何にせよ、私達の邪魔をするのなら
ぶっ飛ばすまでよ!

In any case, if you're getting in our way,
we'll blast you aside!

Tokubi

地位に囚われた哀れな槌の子よ、
愛宕様の名のもとにここで葬ってくれる!

Oh, poor tsuchinoko trapped on the earth's surface.
Be buried here, in the name of Lady Atago!

BGM: 大尉の愛した数式

BGM: The Equations that the General Loved

Uka

貴様らの敗北は、
私の95%信頼区間の中であります![1]

Your failure lies within
my 95% confidence interval! [1]

Uka

貴様らとの実力の有意差を
知らしめるでありますよ!

Allow me to demonstrate the significant difference
between my abilities and yours!

Uka Kadofuyu DEFEATED

Uka

くぅ~、やはり私は出世できない
運命なのでありますかぁ~?

Guhhh. Is it just my fate to
never get promoted, after all...?

Reimu

そうよ、世の中駄目な奴は
何やったって駄目なの

Yep. People who can't amount to anything in this world
won't amount to anything no matter what.

Tokubi

これだからオリ…なんとかは

Such is the lot of a fan charac... something-or-other.

Uka

それは貴様もオリ…なんとか
なのではないでありますか!?

Aren't you also one of those
fan charac... something-or-others?!

Tokubi

え?そうなの?

Huh? Am I?

Reimu

この業界も油断してるとすぐ
忘れ去られるらしいわよ

Seems like you get forgotten real quick
if you're careless in this line of work, too.

Tokubi

くわばらくわばら

...Knock on wood.

Stage 3[edit]

三者三様の見解

Three Parties with Three Opinions

無名の丘

Nameless Hill

草原を照らす朝の陽ざしは、暗礁に乗り上げた推理を真実へと導くのか?

The morning light shines over the fields. Will it lead these deadlocked deductions to the truth?

BGM: 日本中の不思記を集めて

BGM: Gathering the Memorious from All Around Japan

Raku Kurama ENTERS

世界を騙す大編集長
鞍馬 楽

The Chief Editor who Deceives the World
Raku Kurama

Raku

ラクククク、ここで待っていれば
いらっしゃると思いましたよ。霊夢さん

Rakukukuku~. I thought you'd arrive here
if I waited long enough, Miss Reimu.

Reimu

あんた、大天狗ね?文達の上司かしら?

You're a great tengu, right? One of Aya's superiors?

Raku

鞍馬楽。編集長でございます。
以後お見知りおきを

Raku Kurama, chief editor.
It's a pleasure to meet you.

Tokubi

記者か、取材に応じている暇は無い!

A reporter? We don't have time for any interviews!

Raku

まあ、そう仰らず。
この様々な意思の交錯した異変。

Oh, don't be like that.
There's many different intentions coming together to create this incident.

Raku

さあ、インタビューの開始で
ございます。ラククク

Now, it's about time to start the interview.
Rakukukuku~

Raku Kurama DEFEATED

Tokubi

さあ、ついにここまで来たぞ!
姿を現せ!

All right, we've come this far!
Show yourself!

Minayu Okuchiri ENTERS

白き名の忘れ神
憶塵 皆故

Forgotten God with a White Name
Minayu Okuchiri

Minayu

おや、誰かと思えば。

Oh, look who it is.

Minayu

先日貴方を異変の犯人として成敗
したのに性懲りもなく

And here, I defeated you yesterday as the incident's culprit.
You're just incorrigible.

Reimu

なるほど、あんたが襲撃犯って訳ね

I see. So you're the one who attacked her.

Tokubi

だいたいお前は記憶を司る神だろう?

You're a god who governs memory, are you not?

Tokubi

自らの 信仰を上げる為に自分で
起こしたのではないか?

Did you not cause the incident yourself
in order to obtain more faith?

Minayu

私だって、忘れるという事をこんな
安易に使われて迷惑している所です!

Look, even I would be in trouble
if I made people forget things this blithely!

Minayu

まったく、私は自分探しの旅
で忙しいというのに!

Honestly. I'm in the middle of a
journey of self-discovery here, too!

Reimu

よくわかんないけど、こいつ倒して
解決すればこいつが犯人って事ね?

I don't really understand, but if defeating her
resolves the incident, that means she was the culprit, right?

Tokubi

そうだ、霊夢殿。身の潔白は力で
証明するしかない!

Indeed, Madam Reimu. One's innocence
can only be proven with force!

Tokubi

そして再び実験に没頭できる平和な
日々を取り戻そうではないか

And thus, I shall take back my peaceful days
of immersing myself in my experiments.

Minayu

私の記憶は遥か昔に
どこかに置いてきてしまった…

My memories were left behind
somewhere in the far past...

Minayu

今私は貴方達を倒して、
新たなる記憶のページを上書きするわ!

I'll defeat the two of you now,
and write on the pages of my memory anew!

Reimu

その記憶は白紙のままに
葬り去ってくれるわよ!

We'll consign those memories
to being a blank page forever!

BGM: 礫塵の追憶 ~Vanishing memories

BGM: Recollection of Gravel and Dust ~ Vanishing Memories

Minayu

記憶は瓦礫となりて塵となりて、
皆々全てが故となる。

Memories become gravel, then dust,
then they all fade into the past.

Minayu

全てを忘れ楽になるがいい!

Forget everything, and live in blissful ignorance!

Reimu

それどう聞いても犯人の台詞でしょ

Okay, seriously, that's a culprit's line no matter how you put it.

After Minayu's second Spell Card

Minayu

うつろふものは記憶だけに非ず

Memory alone is not all that is ephemeral...

After Minayu's third Spell Card

Minayu

何でしょう?この感覚。

Just what is this feeling?

Minayu

戦うほどに記憶の線に触れるかのような

It's as if my memories are returning as I fight.

Minayu Okuchiri PAUSES

Minayu

これは…

Why, this is...

Minayu

すみません、
この勝負私の負けでいいです。

I must apologize.
Consider this match to have ended in my loss.

Minayu

戦いを終わらせて下さい

Could you please bring the battle to an end?

Ending[edit]

BGM: 私達の見解

BGM: Our Opinions

博麗神社。

The Hakurei Shrine.

皆故を倒したが、異変は解決しなかった。

Minayu had been defeated, but the incident wasn't resolved.

Reimu

おかしいわ。記憶を司る奴を倒して解決しないんなら、いったい誰が犯人だというの?

It's strange. We defeated someone who controls memory, but the problem's still not solved? Who on earth could be the culprit?

Tokubi

記憶が混乱しているのか、よく判らないうちに勝ってしまったな。

My memories seem a bit jumbled, but it appears that we won without really realizing it.

Reimu

それでも勝ちは勝ちよ。奴が犯人なら、異変は解決してないとおかしい。

Well, a win is still a win. If she were the culprit, it's bizarre that the incident is still ongoing.

Tokubi

うーん、皆故殿が犯人に仕立て上げられていたのか?

Hmmm. Perhaps Madam Minayu was framed by the actual culprit?

Reimu

そもそも他人に罪を擦り付けるより、自分で起こしてそれを手柄にした方が早い気がするんだけど。

I get the impression that just causing an incident by yourself to get credit would be faster than pinning it on someone else, though...

Tokubi

愛宕様も萱野姫も、一般人に迷惑をかける行為は好まんのでな。

Neither Lady Atago nor Kayano-hime enjoys causing trouble to ordinary people.

Tokubi

抗争に巻き込んだとあっては自軍の恥というものであろう。

Getting others involved in their rivalry would surely bring shame on their allies.

ED No.1
カタギに迷惑はかけられませんぜ[2]

Ending #1
We don't get the regular Joes involved!

Notes[edit]

  1. 1.0 1.1 The number in this line changes based on the difficulty level. Easy: 90% - Normal: 95% - Hard: 99% - Lunatic: 99.9%
  2. "堅気に迷惑をかけない" (don't cause trouble to those who make an honest living) is an unwritten Yakuza code of conduct.
< Background Story   Story   Part 2 >