Wily Beast and Weakest Creature/Story/Reimu's Scenario (Wolf)

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search

Stage 1[edit]

「千万無量の無念
Infinity Make-work」

Innumerable Regrets ~ Infinity Make-work

賽の河原

Sai no Kawara

BGM:地蔵だけが知る哀嘆

BGM: The Lamentations Known Only by Jizo

Reimu

動物霊だらけね

でもこんなところで手こずっている
場合じゃないわ

Yep, there's beast spirits all over the place.

But I've got no time to waste floundering
around in some place like this.

???

そこのお前!

Hey, you there!

Eika Ebisu ENTERS

河原のアイドル水子
戎 瓔花

Stillborn Idol of the Riverbed
Eika Ebisu

Eika

こんなところで暴れるから
積み石がみんな崩れちゃったよ

All the stones we were stacking fell over
because you were thrashing around!

Reimu

積み石?
そんなの邪魔だから崩したのよ

The stones?
They were in my way, so I kicked 'em over.

Eika

酷い
子供達が頑張って積んだのに…

How mean!
The children worked so hard on those...

BGM: ジェリーストーン

BGM: Jelly Stone

Eika

お前なんて石に当たって
死んじまえ!

Someone like you should just die!
I'll stone you to death!

Eika Ebisu DEFEATED

Eika

ぐぐぐ…強い

Gugugu... So strong...

Reimu

目的地はあの地獄よ

こんなあの世の入り口で
手こずる訳にはいかないわ

I'm heading for Hell.

I can't afford to have trouble in a place as
measly as the entrance to the afterlife.

Eika

おや?
地獄に行くのね

あんたなんか
地獄に行くのがお似合いだもんね

Oh?
You're going to Hell?

That sounds about right for someone like you.

Reimu

どうとでも言いな

Whatever you say.

Stage 2[edit]

「御影石の赤子
Cross the Styx」

A Baby Carved from Granite ~ Cross the Styx

三途の河

Sanzu River

BGM: ロストリバー

BGM: Lost River

Reimu

いつになったら向こう岸に着くのかな

It's taking me forever to reach the other side...

???

こんなところ (三途の河に)
生身の人間とは

I never thought I'd see a flesh and blood human
in a place like this (the Sanzu River) .

Urumi Ushizaki ENTERS

???

凶暴な魚に引きずり込まれたいのか?

Are you looking to get dragged down by some savage fish?

Reimu

その角は……鬼?

Those horns... Are you an oni?

古代魚の子連れ番人
牛崎 潤美

Parental Guardian of Ancient Fish
Urumi Ushizaki

Urumi

まあそんなようなもんだ

今なら安全に送り返してやっても
良いんだが…

Well, yeah, somethin' like that.

If you want to turn back now,
I can send you home safely...

Reimu

結構よ

魚なんか、その場で捌いてやるから

I'm fine, thanks.

If it's just fish I'll have to deal with, I'll filet 'em no problem.

Urumi

そうか、なら丁度良い

That so? Fine by me, then.

BGM: 石の赤子と水中の牛

BGM: The Stone Baby and the Submerged Bovine

Urumi

遠慮無く
愛しの古代魚達の餌にしてやろう

I won't hold back when I turn you into
food for my beloved ancient fish!

Urumi Ushizaki DEFEATED

Urumi

道に迷ったわけではないのね

Well, I guess you aren't just some lost traveler.

Reimu

私の目的地は地獄なの
その為に河を渡っているだけよ

For your information, I'm headed to Hell!
Crossing the river is just one step along that path.

Urumi

生きたまま地獄に行くとは

想像するだけで身震いがするよ

A living person going to Hell...?

Just the thought of that makes me shudder.

Reimu

おや?
あんた、てっきり地獄の鬼かと思ったわ

Huh?
Oh. I was sure you were a Hell oni.

Stage 3[edit]

「鬼渡の関所
Lonely Amaryllis」

Checkpoint of Oniwatari ~ Lonely Amaryllis

彼岸

Higan

BGM: 不朽の曼珠沙華

BGM: Everlasting Red Spider Lily

Kutaka Niwatari ENTERS

???

閻魔 (えんま) 様から話は聞いています

容赦無く、貴方を試しなさいってね!

I've heard about you from the Yama.

She told me to test you with no mercy!

Kutaka Niwatari EXITS

Kutaka Niwatari ENTERS

???

地獄へ行こうとしている
だけありますね

中々の腕前でございます

Just as I'd expect from someone
trying to get to Hell.

You're quite skilled indeed.

Reimu

あんたは一体…?

Who are you...?

地獄関所の番頭神
庭渡 久侘歌

Clerical God of Hell's Checkpoint
Kutaka Niwatari

Kutaka

私は、久侘歌 (くたか)
地獄の関所を見張っています

I am Kutaka. I watch over
the border checkpoint of Hell.

Reimu

なるほど、地獄の門番ね
じゃあ話は簡単だわ

私はその地獄に行きたいのよ
通してくれる?

Ah, so you're Hell's gatekeeper.
Well, that makes things simple.

I'm trying to go in there.
Mind letting me through?

Kutaka

ふっふっふ

閻魔様は地獄に通しても良いと
言っていましたが

私はそんな残酷なことは
好まないので…

Huhuhu.

Well, the Yama did say that
it's okay to let you through.

But I would hate to do something
as cruel as that, so...

BGM: セラフィックチキン

BGM: Seraphic Chicken

Kutaka

ここで大人しく帰って
頂きたいと思います!

I'd like to politely request that
you behave yourself and go home!

Kutaka Niwatari DEFEATED

Kutaka

お、お見事です

そこまでの覚悟があるのなら
もう止めません

地獄の業火で焼かれようと
針のむしろに叩き付けられようとも

私は貴方のことを忘れます
鳥頭ですから

W-Well done.

If you're that determined to go,
then I won't keep you any longer.

Even if you end up burning in the flames of Hell,
or if you get pierced by a bed of nails...

I'll forget all about you.
I'm quite bird-brained, after all.

Reimu

貴方、もしかして正体は
ニワトリなんじゃ…

Are you actually a chicken,
by any chance...?

Kutaka

そうですよ
よく判りましたね

Indeed.
You understand well.

Reimu

いやまあ、見た目で何となくね

Well, no, your appearance kinda tipped me off.

Kutaka

そうそう、思い出しました
貴方に一つ大切な忠告がありました

閻魔様曰く、貴方に憑依している
動物霊を信用しない方が良いそうです

それでは地獄をお楽しみ下さい

Oh right, that reminds me.
I have one more important warning for you.

According to the Yama, it'd be unwise to
trust that beast spirit possessing you.

And with that, please enjoy your time in Hell.


Notes[edit]

<references/thpatch.net>