Wonderful Waking World/Story/Marisa's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Scenario >

Stage 1

File:ThWWW Stage1Title.png
A Sweet Pink Lady

スウィートピンクレディー

A Sweet Pink Lady

緑の道

Green Road

空は粉々に割れていた。
でも地上から目をそらせなかった者もいる。

The sky was shattered into pieces.
Yet, some people are just too attracted by the earth.

BGM: Magical Hopalong Cassidy Station

BGM: Magical Hopalong Cassidy Station

Apple Girlington ENTERS

Apple Girlington EXITS

Marisa

空がなくなってるって正直ウケるな。

The sky being gone is kinda funny, not gonna lie.

Apple Girlington ENTERS

Apple

ね、そこの黒白!

Hey, you! That black-white over there!

レッドデリシャス妖怪少女
アップル・ガールントン

Red Delicious Youkai Girl
Apple Girlington

Apple

もぎたてのりんごを一ついかが?

How about a nice, fresh-picked apple?

Marisa

毒りんごを配るのは魔女の役目なんじゃないのか?

Isn't it the witch's role to offer poisoned apples to people?

Apple

そうだけど。毒りんごだったらね

It would be. If it were actually poisoned, that is.

Marisa

じゃあ毒りんごなのか? それ

Is it poisoned?

Apple

いいえ普通の

No.

Marisa

ちぇ、残念

Dang, I wish it was.

Apple

とにかく食べるの? 食べないの?

Are you going to eat it or not?

Marisa

結構強引だな、あんた。その態度が怪しいぜ。

You seem really insistent on me eating one. Pretty suspicious if you ask me.

BGM: AN APPLE DISASTER!!

BGM: AN APPLE DISASTER!!

Apple

失礼な! 他人を毒そうとしてるみたいな言い方して...!
仕方ない、こうなったら...

You thinking I could possibly try to poison someone is truly an insult!
You leave me no choice but to...

Marisa

りんごを投げる気か?

Throw apples at me?

Apple

その言い方ならバカのすることみたいけどそうよ!

Saying it like that DOES make it sound stupid,
but that's precisely what I intend to do!

Apple Girlington DEFEATED

Marisa

(シャリシャリ...)
げっ、まずいし毒も入っていないぜ。残念...

*crunch*
Puh, awful and clearly not poisoned. What a shame.

Stage 2

File:ThWWW Stage2Title.png
The Elegant and Grudgeless Grudge Youkai

瀟洒で憎みなき怨恨妖怪

The Elegant and Grudgeless Grudge Youkai

霧の湖

Misty Lake

霧の湖はいつも通り生命で充満していた。
でも不吉な空と同じ程度のヒビが入っていた。

The Misty Lake was brimming with life as usual.
It was looking as badly cracked as the ominous sky.

BGM: The Broken Sky Reflected by the Lake ~ Crustacean Parade

BGM: The Broken Sky Reflected by the Lake ~ Crustacean Parade

Serene Heikegani ENTERS

Serene Heikegani EXITS

Cirno ENTERS

Cirno DEFEATED

Marisa

カニがいっぱいいるな

しゃぶしゃぶを食べたくなっちゃったぜ。
夏じゃなかったらよかったんだが...

Lotsa crabs, huh?

Makes me hungry for some shabu-shabu.
Shame it's summer right now...

Serene Heikegani ENTERS

Serene

まったく信じられない!

My god, I can't believe it!

人間の顔を持つ甲殻類
平家蟹 セレネ

Crustacean with a Human Face
Serene Heikegani

Serene

そこのあんた! 髪がパサパサだよ!
ちゃんと手入れしてるの! ?

You! Your hair! It looks so dry!
Do you even TRY to take care of it?

Marisa

あぁ、パイナップルみたいな髪型は避けたぜ!

Hey, at least I successfully managed to not make it look like a pineapple!

Serene

もっと洗わないとだめ!
むむむ、髪を粗末にする人を見るとどうしても怒っちゃう!

You should wash it more often!
Seeing people mistreat their hair like this makes me so mad!

Marisa

粗末にする? 毎日タライをひっくり返して
ミニ八卦炉で乾かすぜ!

たった2分で手入れが終わるぜ!
いやぁ、人生はシャワーを浴びれるほど長くないな

What do you mean? Every day I empty a whole basin of water on
myself and then dry off using my mini-hakkero.

Takes two minutes and you're good for the day!
A human's life is too short for showers, lemme tell ya.

BGM: The Crab's One Way Cycle ~ Sideways Motion

BGM: The Crab's One Way Cycle ~ Sideways Motion

Serene

もう聞き捨てならない!
嫌でもちゃんと手入れしてもらうよ!

まずは湖の水風呂で!

This is too much! I'll make you take care of yourself
whether you like it or not!

For starters, I'll be giving you a nice cold bath in the lake!

Serene Heikegani DEFEATED

Marisa

お腹が減った人をカニで襲っちゃだめだからな?
よくないぜ

Please, don't assault hungry people with crabs.[1]
That's not very nice.

Stage 3

File:ThWWW Stage3Title.png
A Groupie with a Flower Pattern

花模様のグルーピー(追いかけ)

A Groupie with a Flower Pattern

妖怪の山の上の上空

Above the Youkai Mountain

天界は手で届く距離だった。
しかし、楽園は不変な場所だったことは本当なのか?

Heaven was just within reach.
But was this paradise truly as unchanging as said?

BGM: The Colorful Maiden, Through the Colorless World

BGM: The Colorful Maiden, Through the Colorless World

Pale Fanhead ENTERS

Pale Fanhead EXITS

Marisa

珍しく妖怪の山は簡単に通れたぜ

やっとここらへんのボスは誰なのかわかってきたみたいな!

For once, getting through Youkai Mountain went pretty smoothly.

Guess they finally understood who's the boss around here!

Pale Fanhead ENTERS

Pale

え? ボス?

もしかして私のこと?

Huh? Boss?

Are you talking about me?

Marisa

いや、お前には関係ない話。てか誰だお前。

No, I'm not. And you are?

普通のファンの愛好者
ペール・ファンヘッド

Average Fan Enjoyer
Pale Fanhead

Pale

見ての通りファンだよ! (^_^)

I'm a fan, obviously! :)

Marisa

すまんが今は色紙もペンも持ってないぜ

Yeah, sorry, I don't do autographs.

Pale

ファンのファンじゃないの?

Aren't you a fan fan?

Marisa

ファンを探しているなら幽々子は
とんでもなく大きいやつ持っているぜ

If you're looking for fans,
I know Yuyuko has a really big one.

Pale

じゃあファンのファンのファンなの?

So you're a fan fan fan then?

Marisa

ファンじゃないぜ。

I'm not a fan.

Pale

それだけはわかる (・・;)

I can tell that much. :/

Marisa

どんどん「ファン」がゲシュタルト崩壊してきてるな

The more it goes, the less "fan" feels like an actual word.

BGM: Fantastic Friend

BGM: Fantastic Friend

Pale

ファンでもファンファンでも
ファンファンファンでもファンのx乗でもない
ならそれに問題があるよ!

But if you are not a fan,
a fan fan, a fan fan fan or any type of fan^x
then we have a problem.

Marisa

もういい加減にしてくれないか?

Could you please shut up?

Pale

ファンの代表としてファンじゃないあんたを
倒してやる!

As the main representative of fans,
I shall defeat the non-fan that you are!

Marisa

言っておくけどその発想のファンじゃないぜ。

I can tell you I'm not a fan of the idea.

Pale Fanhead DEFEATED

Pale

うおうおうお~ ! なぜ世界は回るの~ ?

Wow wow wow! Why is everything spinning?

Marisa

おい! ずるいぞ! 突然諦めるのはなしだろ!

Hey, that's not fair! You're not supposed to just,
y'know, give up like that!

Pale

諦めたわけじゃないよ! ただ疲れたから
自分の負けってことにしただけだも~ ん!

I didn't give up! I just decided I'd lost on my own
since I'm all worn out!

Marisa

それは諦めるのと同じだぜ

Yeah, that's giving up.

Pale

う、うわあ~ 、雨が降ってきた!
早く雨宿りしないと~ !

Uh-oh, it's starting to pour.
I'd better go find some shelter!

Marisa

うーん...
やっぱりシャワーを浴びる羽目になっちゃうな

Mmmhh...
Looks like I'm going to take that shower after all...

Stage 4

File:ThWWW Stage4Title.png
Azure Fantasy Above and Below the Clouds

雲の上と下の紺碧な幻想

Azure Fantasy Above and Below the Clouds

天界

Heaven

空はひどい豪雨に隠されていた。
欲望を全部捨てれば雨の上に昇る。

Torrential precipitation were hiding in the sky.
Forfeit all your desires and you shall rise above the rain.

BGM: Another Catastrophe in Bhavaagra

BGM: Another Catastrophe in Bhavaagra

Iku Nagae ENTERS

Iku

魔理沙さん!

Miss Kirisame!

雲の中に棲む竜宮の使い
永江 衣玖

Oarfish Living in the Clouds
Iku Nagae

Iku

この雨は自然現象じゃないと感じています。
どうか解決への行動を...

I can sense that this rain is no natural phenomenon.
I would like you to act...

Marisa

そうは言っても弾幕を張るつもりだろう?

After you try to shoot me down?

Iku

やっぱり協力してくれないですね。では仕方ありません。

This is ridiculous but you leave me no choice.

Iku Nagae DEFEATED

Marisa

いつも天界に行くと天候はめちゃくちゃだぜ。

衣玖を見たらそのレーザー星スペルをパク...
いや参考にしたかったのを$思い出した。覚えとくぜ!

The weather's messed up every time I come to Heaven.
That's kinda funny.

Seeing Iku reminded me I wanted to stea...
inspire myself from her laser-star spell. Can't forget about that!

Yuuto Ichika ENTERS

Yuuto

あの...そこにいるのは魔理沙かな?

あ、本当にそうだった。こ、こんばんは、魔理沙!

Uh...? Is that... Marisa?

It's really her. H-hey Marisa!

Marisa

おお、パチュリーじゃないか!

Oh! Hey there, Patchouli!

Yuuto

や、やめてよ、パチュリーじゃないから...

S-stop that, I'm not Patchouli...

Marisa

...おお、ブルーチュリーだ!
久しぶりだぜ! 元気にしてるか?

...No way, it's Bluechouli!
What's up since last time?

異世界からのパチモン魔法使い
一華 優朋

Bootleg Magician From Another World
Yuuto Ichika

Yuuto

ブ、ブルーチュリーも違うよ...
一華優朋っていうの! い・ち・か・ゆ・う・と!

My name isn't B-Bluechouli either.
It's Yuuto Ichika! Yuu-To-I-Chi-Ka!

Marisa

まぁまぁ結局ブルーなパチュリーだから
そう呼ぶとするぜ

Yeah, yeah, but you're basically just Patchouli but blue
so I'm still gonna call you that.

Yuuto

や、やめてくれない? 魔理沙だって
名前じゃなくて、えっと...バカで、ダサくて...
くさい魔法使いなんて呼ばれたら嫌でしょ?

P-please don't? Would you like if I were to call you, uh...
"Stupid... lame... magician that... stinks"...
Or something?

Marisa

好きにしていいぜ

Sure, go ahead.

Yuuto

もう懲り懲りだよ!
もうパチモン扱いなんて誰にもさせない!

I won't stand for this!
I-I won't let anyone treat me like a bootleg anymore!

Marisa

で? どうする? 戦うか?
「眼の前の白黒を倒す」とかなんとかの本で?

What are you gonna do? Fight me?
With that "how to beat the black-white in front of me?" book of yours?

BGM: Out of Place Magical Girl

BGM: Out of Place Magical Girl

Yuuto

い、一回倒してるから!
一度あることは二度あるんだから!

I-I've already defeated you once!
I can do it again!

Marisa

前は手加減してやったぜ。
チルノと戦ったときみたいにな

Yeah, it was just like that one fight I had against Cirno.
I went easy on you back then, y'know?

Yuuto

ハ、ハッタリだわ!
と、とにかく前回からいっぱい新しい魔法を
覚えたからきっと勝てるよ! ...多分?

Y-you're bluffing!
A-anyway, I've learned a ton of new spells since last time!
I can definitely do it! I think?

Before Last Spell

Yuuto

か、勝ったと思ってるかもしれないけど、あなたの戦い方はお見通しよ!
こ、このスペルはどうだ!

Y-you think you got me, but I have you all figured out!
H-how do you like THIS one?

Yuuto Ichika DEFEATED

Marisa

な、ブルーチュリー...他人の魔法をパクるのは私の十八番だぞ。

Hey Bluechouli, I'll let you know that stealing people's spells is MY thing.

Yuuto

うううぅ...私、こんなに弱かったなんて...
魔理沙に勝てないってことはまだ最強な魔法使いじゃない...

でもでも...まだまだ強くなるよ! 強くならないと!
自分のためだけじゃあなくて...彼女のも!

Aaawwww... I'm so weak...
Losing against you means I'm not the strongest magician yet...

BUT, but... I WILL get stronger! I HAVE to be!
For me... and for her!

Marisa

泣けてくるぜ

Dang, you're gonna make me cry.

Yuuto

が、頑張って練習するよ!
いつか本当の名前で呼んでもらうんだから!

I-I'll train really hard, and one day
you'll even call me by my actual name!

Marisa

いいぜ、チルノ

Sure thing, Cirno.

Yuuto

念力はその辺の空から降りてきた大船だって
持てるようになるんだから!

My telekinesis powers will get so strong,
I'll be able to lift things as heavy as that giant boat that came from the sky!

Marisa

あ、そうそう、その大船の居場所を教えてくれないか?
船マニアのヤツがいてな。

Ah, yeah. Why don't you tell me where that boat is?
I'm asking for a boat enthusiast friend of mine.

Stage 5

File:ThWWW Stage5Title.png
Hope Brought by the One in White

白い者がもたらす希望

Hope Brought by the One in White

不思議の船の中

Inside the Mysterious Boat

船は壊れた空の上から来た。
空っぽと同時に生命が溢れている感じだった。

The ship came from above the broken sky.
It felt both empty and full of life at the same time.

BGM: All of the World's Creatures

BGM: All of the World's Creatures

Dove ENTERS

Dove LEAVES

Marisa

なぜ異変を解決するとき毎回バカみたいに
長い経路を渡らされるんだ?

みんなはまっとうな建築士を雇う金はないのか?

Why do incidents always make me go through giant,
empty hallways that seem to never end?

What's up, can't anyone afford a good architect?

Feza ENTERS

Feza

そうだね、結構大きいな、ここ

Yeah, this place is kinda big.

渡り者の白鳩
フェザ

Roving White Dove
Feza

Feza

私でもたまに迷っちゃうね。
私たち動物に広くてぴったりだけどね。

でも残念ながらあんたのスペースなんかないよ!
さっさと出ていけ!

Even I can get lost sometimes.
But at least, there is a lot of space for us animals!

Sadly, there is no more room for you!
So I'll ask you to leave at once!

Marisa

いいぜ、まっすぐに「出て」お前の
ボスの正体を突き止めてやるさ

Sure, I'll leave by going straight ahead and
seeing who your boss is.

Feza

あ。だから来たんだね...
でも邪魔をしないでくれる?
みんなのためだよ、これ

この洪水で私達がここから出て、
この世界は壊滅される。ウィン・ウィンでしょ?

Oh. I understand why you're here now.
But yeah, could you like, not intervene please?
It's for everyone's sake.

With this flood, we will leave this place,
and your world will be utterly destroyed. Truly a win-win situation!

Marisa

市場の神様でもそんな夢みたいな取引は信じないぜ

でも取引より盗む方が性に合うな。
だから無理に取引をさせるのはなしだぜ。

Even the marketplace god herself wouldn't believe in a trade that fair.

But I'm more a "take" gal than a "trade" one,
so I won't let you guys force me into a deal.

Feza

面倒ね。
可哀想な世界に住んでいる可哀想な生き物...

あんたが死ぬ日、誰も気にしないんだよ。
みんな涙一つも流さずにあんたの
ことをすっかり忘れてしまう。

What a pain. A pitiful creature,
living in a pitiful world...

The day you die, no one will care,
no one will shed a single tear, and no one will remember you.

Marisa

だから幻想郷で生きてるんだよ!
ここじゃそんなことを恐れる必要ないぜ!
ただ生きるだけさ!

That's why I'm living in Gensokyo!
You don't fear those kind of things here!
You just gotta live!

Feza

あんたはバブルの外のことを
全然知らないから言えるよ。

そのバブルが弾けたら涙を流す理由が無くなる

...言い換えるとあんたもあんたの
知っていたことも全てが無くなるんだよ

You're only saying that because you don't know
anything beyond your little bubble.

Should it pop, the only thing you'd be left with
would be your eyes so you can weep.

Actually, that's a euphemism.
You and everything you've ever known would be gone forever.

Marisa

まぁ、今忘れてる分は超えないと思うぜ

ここのみんなにとって大事なのはお前みたいな
自分が偉いと思ってるやつを叩き潰すだけさ

Eh. We can't be more forgotten than we already are.

But what we REALLY care about is beating people like you that
act like they're super important and all.

BGM: Blessed Pathfinder

BGM: Blessed Pathfinder

Feza

やっぱ戦いは避けられないみたいね。
残念。でも鳥だからってあまく見ないで!

I guess fighting is unavoidable.
Too bad. But don't go thinking I'm no opponent just because I'm a bird!

Marisa

そもそも見る予定はなかったんだぜ

Don't worry, the idea of gauging you hadn't even crossed my mind.

Feza DEFEATED

Marisa

ばちっ! 今の聞こえたか?
バブルが弾ける音だったぜ。他の船でも聞いたことがある。

Pop! Y'hear that? That's the sound of a bubble popping.
I've heard it inside another ship before, actually.[2]

Feza

全然意味わからない...

でもまずい! こんな息苦しい場所はもう嫌だ!
鳥には羽ばたくスペースが必要なんだよ!

なんでこんなに上手くいかないの?
どうしてこんなことになっちゃったの?

I don't have a single clue what you're talking about...

But this is bad! I don't want to be stuck down here!
Birds need space to fly, and this place is suffocating!

Why does it have to be this complicated?
How did it come to this?

Marisa

お前を叩き潰したから?

'Cause I beat you up, remember?

Feza

ね、今から失礼するけどあえて
間違った方向に行くから追わないでよね?
じゃあまた。じゃなくて消えろ!

Hey, I'll be leaving,
but I'm totally going in the wrong direction,
so don't follow me. See you and get lost.

Marisa

伝書鳩は必ず家への道を見つけるだろ?

Homing pigeons always find their way back home, eh?

Stage 6

File:ThWWW Stage6Title.png
She Who Could Not Reach the Horizon

ホリゾントに辿り着かなかった者

She Who Could Not Reach the Horizon

不思議の船のホイールハウス

Wheelhouse of the Mysterious Boat

あの者にとって幻想郷は檻だった。
空を破れた次に檻も破ろうとしていた。

Gensokyo was like a prison to them.
After breaking the sky, they were now trying to break free.

BGM: 40 Days Condensed into One

BGM: 40 Days Condensed into One

Feza ENTERS

Feza

ね、確かに「追わないで」って言ったはずだけど
どの部分がわからなかった?

Can you tell me what word from
"don't follow me" you didn't understand, exactly?

Marisa

もちろん追の字以外の全部だぜ

Why, "don't", obviously.

Feza DEFEATED

Marisa

今思ってみれば...
雨と洪水に関係してる異変...

なんか前に見たことある設定だぜ...?

Now that I think about it.
An incident about rain and flood...

I somehow get the feeling I've already seen that before?

Nua Kouzui ENTERS

Nua

今の音はなんだ? 密航者か?

なんだ、ただの小娘か。
残念だが人間の船客はお断りしているんだ。

What am I hearing? Stowaways?

Oh. Nevermind, it's just a little girl.
Unfortunately for you, human passengers are forbidden.

Marisa

船客? 船が動かない限りはただの見学者さ。
で、今から雨を起こした犯人を倒すからこれからも見学者だぜ。

There can only be passengers if this ship starts to move.
You'd then need the one causing the rain to still be standing.

Nua

大方舟の空への旅を止めることはできない。
だが面白い、名乗らせてもらおう。

Nothing can stop the Great Ark from reaching the broken sky,
but allow me to introduce myself nonetheless.

世界を水没させる流れ者
洪水 ヌア

World-Flooding Wanderer
Nua Kouzui

Nua

我が名は洪水ヌア!
私もいつからかは忘れてしまったが、
新しい住む場所を探し航海している。

I'm Nua Kouzui!
I've been sailing through worlds for God knows how long
in hopes of finding a new home.

Marisa

博麗霊夢だぜ。
餓死することが好きで、
絶対獲得できないラストワードの所有者だぜ。

The name's Reimu Hakurei,
I love starving to death and having impossible-to-capture Last Words.

Nua

なぁ、霧雨の小娘よ。一つ聞かせろ。
お前の目に見える星...その自由への渇き...

バブルの外は美しいんだぞ。
世界に限り無く並ぶ絶景...

外は美しいんだが、寂しいところだ。
だが幸い、我にはペットがいる!

Tell me, young Kirisame, I can see the stars you have in your eyes.
That thirst for freedom...

It's really beautiful out there, outside this bubble.
All of those worlds in an endless scenery...

Beautiful, but very lonely.
Luckily for me, I have all of my pets!

Marisa

「一つ聞かせろ」と言う割には
質問を一つも聞いてなかったぜ。

You said "tell me", but then you talked about yourself
and didn't ask a single question.

Nua

どうやって空が破れたのかって? 正直いえば事故だった。
海に沈んだのさ。まぁ正確にはバブルにな。

というか誰が自分の意志でこの息苦しい世界に来るんだ?
これを世界だというのか? 巨大な牢じゃないか!

感謝するがいい! 洪水を起こす能力を
使ってお前をこの牢から出してやろう!

How did I break the sky, you ask? To be frank, it was an accident.
We sunk at sea. Or at bubble, I guess.

Because, why would anyone willingly come to this stifling world?
It feels like a giant cage!

You should be thanking me! Thanks to my ability to cause floods,
I shall free you from this prison!

Marisa

なぁ、デタラメをダラダラ言うことで
殺した人数はどのぐらい?

Say, how many people did you bore to death
by talking nonsense non-stop?

Nua

いや誰も?

None?

Marisa

通じなかったみたいだけど正解は13人だぜ。

You missed the line, but I'll say it anyway: Thirteen.

BGM: From Beginning to End ~ Drunken Prophet

BGM: From Beginning to End ~ Drunken Prophet

Nua

これだから人間と会話するって面倒だ。

Communicating with humans is such a pain.

Marisa

独り言言ってるんだから当然だ

No wonder, you're talking to yourself.

Nua

言葉より攻撃を交わすことが性に合うな!

Do not worry, for I am also qualified
when it comes to more violent exchanges!

Nua
Marisa

さぁ、お前もこの偽物の世界ごと溺れてしまえ!

もう黙ってくれないか、ムラサ二号さんよ

Now, drown like the rest of your counterfeit world!

Will you just shut up, Murasa 2?

Nua Kouzui DEFEATED

If player has continued

Bad Ending

If player has not continued

Good Ending

Notes

  1. A reference to the time professional Super Smash Bros. Melee player Hungrybox got a dead crab thrown at him after winning a Grand Finals set.
  2. Referring to the "pop" sound of the Windows XP hint balloon that can be heard in Undefined Fantastic Object's stage 4 theme, at around 2:10.