Wonderful Waking World/Story/Reimu's Scenario

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
< Prologue   Story   Extra Scenario >

Stage 1

File:ThWWW Stage1Title.png
A Sweet Pink Lady

スウィートピンクレディー

A Sweet Pink Lady

緑の道

Green Road

空は粉々に割れていた。
でも地上から目をそらせなかった者もいる。

The sky was shattered into pieces.
Yet, some people are just too attracted by the earth.

BGM: Magical Hopalong Cassidy Station

BGM: Magical Hopalong Cassidy Station

Apple Girlington ENTERS

Apple Girlington EXITS

Reimu

今日の空気は新鮮で湿っているねぇ

...大結界に大きな穴が入ってなければいいけど

異変解決は給料が足りないっ
て言いたいところだけど、実際給料なんて受けてないわよ!

The air sure is fresh and moist.

I just wish that massive hole in the Great Barrier wasn't there.

I'd love to say something like "I'm not paid enough for solving incidents,"
but I'm literally not paid at all!

Apple Girlington ENTERS

Apple

ごきげんよう、博麗の巫女!

Hello there, Hakurei shrine maiden!

レッドデリシャス妖怪少女
アップル・ガールントン

Red Delicious Youkai Girl
Apple Girlington

Apple

りんごを一ついかが?

Do you want to give one of these little ones a try?

Reimu

りんご? 最近ダイエットしているからパス

An apple? No thanks, I've been on a diet since recently.

Apple

ええ? いいえいいえ、食べないと通さないよ!

Huh? No! You HAVE to eat one or else I won't let you through!

Reimu

じゃあさっきの「一ついかが」は?
そもそも私の邪魔をしても何の得にもならないじゃない!

Why are you even asking, then?
And what would you gain from getting in my way?

Apple

幻想郷の皆さんは私の努力の成果を知らないといけないよ!
博麗の巫女だって例外じゃない!

All of Gensokyo needs to know the fruits of my hard work!
The Hakurei shrine maiden is no exception!

Reimu

あっそう。食べないけど。

Great for you. Not going to eat one.

BGM: AN APPLE DISASTER!!

BGM: AN APPLE DISASTER!!

Apple

顔に押し付けたら食べたい気分になるのかな?

Maybe you'd be more cooperative if
they were directly in your face?

Apple Girlington DEFEATED

Reimu

そのりんごを使って屈辱味のパイを作りなさい!

Take your apples and go make yourself
some apple humble pie or something.

Stage 2

File:ThWWW Stage2Title.png
The Elegant and Grudgeless Grudge Youkai

瀟洒で憎みなき怨恨妖怪

The Elegant and Grudgeless Grudge Youkai

霧の湖

Misty Lake

霧の湖はいつも通り生命で充満していた。
でも不吉な空と同じ程度のヒビが入っていた。

The Misty Lake was brimming with life as usual.
It was looking as badly cracked as the ominous sky.

BGM: The Broken Sky Reflected by the Lake ~ Crustacean Parade

BGM: The Broken Sky Reflected by the Lake ~ Crustacean Parade

Serene Heikegani ENTERS

Serene Heikegani EXITS

Cirno ENTERS

Cirno DEFEATED

Reimu

このあたりにカニがいるって知らなかったわね...

侵入種...じゃないよね?

So there are crabs around here? Never knew that.

I hope they aren't some sort of invasive species...

Serene Heikegani ENTERS

Serene

失礼な!

How dare you!

人間の顔を持つ甲殻類
平家蟹 セレネ

Crustacean with a Human Face
Serene Heikegani

Serene

こんなにおとなしいカニが侵入種なわけないじゃん!
ほら、見てみてよ! 可愛くない?

Crabs are way too nice and polite to be invasive!
I mean, look at them! Aren't they cute?

Reimu

まぁ...かわいいかな?
2匹くらい持って帰ってもいい?

I guess? Hey, do you mind if
I were to take one or two with me?

Serene

なんで? 飼う気?

Why? To make pets out of them?

Reimu

カニを飼うような変わり者じゃないわよ!
ただこんな簡単に貰えるなら
天ぷらにしたいと思って...

I'm not THAT weird! I just want to make some crab tempura,
now that I know I can easily fetch them here.

Serene

食べる気なの! ?

You want to EAT them??

Reimu

そうだけど? おかしいこと言った?

Uh, yeah? Is something wrong?

Serene

言ったわよ! 絶対食べちゃだめ!
カニにも感情や家族があるよ!
私だって何気なく人間を食べないよね! ?

Of course! You can't just EAT them!
Crabs have feelings and families!
Look at me, do I go around eating humans?

Reimu

いや食べるよね? 妖怪だから。

Don't you? Isn't that a youkai thing?

Serene

え? そうなの? 初耳~

What? That's news to me???

BGM: The Crab's One Way Cycle ~ Sideways Motion

BGM: The Crab's One Way Cycle ~ Sideways Motion

Serene

とにかく死ね。

Anyway. Perish.

Serene Heikegani DEFEATED

Reimu

やった、新鮮なカニゲット!

...え? どこ行った?

はぁ...タダ飯のチャンスがなくなっちゃった...

Alright, fresh seafood, here I come!

...Wait, where did they all go?

*Sigh* So much for a free meal...

Stage 3

File:ThWWW Stage3Title.png
A Groupie with a Flower Pattern

花模様のグルーピー(追いかけ)

A Groupie with a Flower Pattern

妖怪の山の上の上空

Above the Youkai Mountain

天界は手で届く距離だった。
しかし、楽園は不変な場所だったことは本当なのか?

Heaven was just within reach.
But was this paradise truly as unchanging as said?

BGM: The Colorful Maiden, Through the Colorless World

BGM: The Colorful Maiden, Through the Colorless World

Pale Fanhead ENTERS

Pale Fanhead EXITS

Reimu

上空は結構寒いわ...
やっぱり巫女の服装は寒さに向いてないね

仕立てた人は異変を解決するのに
天界まで飛ぶって考えなかったのかしら...

It's pretty chilly up here.
Shrine maiden clothes really aren't
the best in those situations.

Did they not take into account the fact that we
fly to Heaven to solve incidents?

Pale Fanhead ENTERS

Pale

巫女発見!

I've found a shrine maiden!

普通のファンの愛好者
ペール・ファンヘッド

Average Fan Enjoyer
Pale Fanhead

Pale

でも早苗ではないね。残念!

But it's not Miss Sanae. How sad!

Reimu

まぁ、区別は簡単だけど。
守矢の方は信仰がある。食料も。

Yeah, it's easy to tell us apart because
the Moriya have faith and food while I don't.

Pale

で? 守矢じゃない巫女さんはどこ行くの?

So, where are you heading to, not-Moriya shrine maiden?

Reimu

知ったらどうする? 答えによっては止める気?

Why do you want to know?
To try and stop me if you don't like where I'm going?

Pale

え? いや、ただの好奇心だって! (^_^)

What? No, I'm just curious! ^^

Reimu

博麗大結界の守護者としての
役目を果たしに行くわ。じゃあこれで...

I'm doing my duty as the guardian of the Hakurei Barrier.
Now if you'll excuse me, I'll...

Pale

博麗! ?

まさか...博麗の巫女なの? (・_・?)

Hakurei?

Could it be... that you're the Hakurei shrine maiden? :?

Reimu

えっと...巫女といえば早苗じゃなくて私を
思いつく妖怪の方が多い気がするけど

Uh... Usually when youkai think of shrine maidens,
they think of me before Sanae.

BGM: Fantastic Friend

BGM: Fantastic Friend

Pale

そうはいかないよ!
博麗は守矢の天敵だってみんな知っているよ!

That won't do! The Hakurei are the natural enemy of the Moriya!!
Everyone knows that!!

Reimu

今をいつだと思っているの? 2007年なの?

What year do you think you're living in? 2007?

Pale

黙れ、博麗! 今ここで倒してやる! ヽ(`Д´)ノ

Silence, Hakurei! I'll take you down, right here and right now!! >:(

Pale Fanhead DEFEATED

Pale

うおぉ~ ...頭が回るぅ~ !

Whooow... My head's spinning!!

Reimu

え、もう終わり?
止めすら刺さずに最後に自爆しちゃったね

Wait, it's already over? I didn't even finish you off.
You blew yourself up on that last one.

Pale

もう無理だよ~ ...疲れたちゃったし~ ...

あと、雨が降ってきたしショートしたくない! (;_;)

I can't take it anymore! I'm waaay too tired!

Plus, it's starting to rain and I don't want to short circuit. :(

Reimu

え? あぁ、確かに降ってきてるわね...

Huh? Oh, she's right, it IS raining.

Stage 4

File:ThWWW Stage4Title.png
Azure Fantasy Above and Below the Clouds

雲の上と下の紺碧な幻想

Azure Fantasy Above and Below the Clouds

天界

Heaven

空はひどい豪雨に隠されていた。
欲望を全部捨てれば雨の上に昇る。

Torrential precipitation were hiding in the sky.
Forfeit all your desires and you shall rise above the rain.

BGM: Another Catastrophe in Bhavaagra

BGM: Another Catastrophe in Bhavaagra

Iku Nagae ENTERS

Iku

霊夢さん!

Miss Hakurei!

雲の中に棲む竜宮の使い
永江 衣玖

Oarfish Living in the Clouds
Iku Nagae

Iku

現在の天候に異常を感じています。
貴方の協力が必要です。

I'm sensing something abnormal about the current weather
and I require your assistance.

Reimu

あら、そうなの? (棒読み)
でも今は忙しいの。空の問題のほうが優先だわ。

Yeah, thanks Sherlock! But I'm kind of in the middle of
something right now. You know, the sky and all.

Iku

妥協する時間はありません。
どうか考えを改めてください!

We do not have time to bargain.
Please, rethink your priorities!

Iku Nagae DEFEATED

Reimu

あれ? なんかデジャブが...

あと何なんのこれ? 雨はどうやって天界に降っているの?
雲の上じゃないの?

Huh? I'm having a strange feeling of déjà vu...

Also, what the heck? How is it raining in Heaven?
Aren't we above the clouds?

Yuuto Ichika ENTERS

Yuuto

あの...すみません...

青い髪の天人を探して...待って、霊夢なの?

Uh... Hello, could you help me?

I'm looking for a celestial with blue... Wait, are you Reimu?

Reimu

法王だわ。いや誰だと思っているの! ?
二人並んでは私のことを知らないなんて!
本当の異変はそれなのよ!

とにかくあんたこそは誰? 人間でしょ?
人間ならなんでここにいるのよ

No, I'm the Pope. Of course I'm Reimu!
Two people in a row who don't know me?
THAT'S the biggest incident of all!

But nevermind that, who are YOU? You're human, aren't you?
What are you doing in Heaven?

異世界からのパチモン魔法使い
一華 優朋

Bootleg Magician From Another World
Yuuto Ichika

Yuuto

えっと...名前は一華優朋。
あと、ここにいるのは霊夢のせいだから...

Well, uh... My name is Yuuto Ichika,
and if I'm here, it's kinda because of you?

Reimu

...あ! 思い出した!
エーテル界の異変の時にいたわよね?

...Oh! I remember now!
You were there during those fights in the aether world, weren't you?

Yuuto

うん、それでアビスのポータルを封印したこと覚えてる?
...私がまだこっち側にいたのに?

Yeah... and you kind of, uh... sealed off all the abyss portals?
...with me still on this side?

Reimu

まぁ...そういう帽子を被ると幻想郷の住民に似てるからね

Okay, but in my defense, you really look like
you'd be native to Gensokyo, with the mobcap and all.

Yuuto

実はそれから霊夢を探しててね...
もう一度ポータルを開いてもらうために...
帰りたいから...えっと、開いてもらえないかな?

I was hoping to find you...
to ask you to re-open a portal...
for me to go back... so...... could you... do that?

Reimu

え? 本気なの?
一人ずつの侵入者を追い返すのは
どんな手間を取ったのはわかる?

You don't seriously mean that, right?
Do you know how much of an hassle it was
to chase every intruder back there?

Yuuto

で、でも...お願い...?

B-but... Pretty please?

Reimu

考えさせて。うーーーん...やっぱだめ。

Let me think really hard about it.
Mmmmmmmmhhhhhhhh... Still no.

BGM: Out of Place Magical Girl

BGM: Out of Place Magical Girl

Yuuto

ぼ、暴力を振るわせると後悔するよ!

D-don't force me to resort to violence!
'Cause you'll d-definitively regret it!

Reimu

一人で飛ぶのが精一杯に見えるけど
私に喧嘩を売ってるの?

You look like you can barely fly on your own
and you want to pick a fight with me?

Yuuto

冒険で覚えた魔法を教えてやる! い、行くよ!

Let me show you a spell or two I've learned
during my adventures! H-here I come!

Before Last Spell

Yuuto

か、勝ったと思ってるかもしれないけど、あなたの戦い方はお見通しよ!
こ、このスペルはどうだ!

Y-you think you got me, but I have you all figured out!
H-how do you like THIS one?

Yuuto Ichika DEFEATED

Reimu

あら、なんて強い魔法 (棒読み)
でもどこかで見たことあるような...

Nice spell!
I wonder where THAT one comes from!

Yuuto

んぐぐ...ひどいよ...帰りたいだけなのに...

普段は問題ないはずだけど
幻想郷の結界は私の力より強いみたいで...

Mmggg... This isn't fair... I just want to go home...

Usually, it wouldn't be an issue for me,
but Gensokyo's barrier is just too strong for my spells!

Reimu

どういう意味? 結界に通したいなら
今はチャンスだわ。その大きな穴があるし

What do you mean? If there's any time to bypass the barrier,
it's right now thanks to that giant hole.

Yuuto

あ。そうだった...すっかり忘れてた...

Oh. Yeah. I... kinda forgot about that...

Reimu

本当に忘れた? じゃあ時間の無駄だったわね

Seriously? Talk about wasting my time...

Yuuto

だ、だってここいろんなことが起きてるから!
空から大船が落ちてきて、それから雨が降ってきて、あと...

W-well, a lot of things were going on in Heaven!
There was that giant boat falling from the sky, then the rain and...

Reimu

待って、大船だって? なんのこと?

I beg your pardon? A giant boat? What?

Yuuto

う、うん。もしかして気付いてない?
雨が降ってるのに見えるくらい大きいから...

Y-yeah? It's so big it's still somewhat
visible through the rain. It's right over there...

Reimu

船なの、それ? てっきり地形の一部かと思った...
巫女の勘がそこを調べろって言っているわ...

That's a boat? I thought it was a part of the landscape!
My shrine maiden senses are tingling...

Stage 5

File:ThWWW Stage5Title.png
Hope Brought by the One in White

白い者がもたらす希望

Hope Brought by the One in White

不思議の船の中

Inside the Mysterious Boat

船は壊れた空の上から来た。
空っぽと同時に生命が溢れている感じだった。

The ship came from above the broken sky.
It felt both empty and full of life at the same time.

BGM: All of the World's Creatures

BGM: All of the World's Creatures

Dove ENTERS

Dove LEAVES

Reimu

この船、とんでもなく大きいわ!
それに賽銭箱と同じくらい空っぽ...

え? 今なにか聞こえなかった?
なんか動物の鳴き声っぽくて...

This boat is huge!
And it's almost as empty as my donation box!

Huh? Did I hear something just now?
It sounded somewhat animal-like...

Feza ENTERS

Feza

修理が終わった途端侵入者ね...

I'm just done with the repairs and NOW an intruder shows up?

渡り者の白鳩
フェザ

Roving White Dove
Feza

Feza

どうもどうも。ね、会ったばかりで悪いけど、
お願いがあるんだ。

出ていってくれない? あともう二度と来ないでくれない?
話が分かるやつで良かったわ! じゃあね!

Hello, hello. Hey, I know we just met and all,
but could you do me a favor?

Could you, like, go away? And not come back?
Thanks in advance!

Reimu

出ていかないで異変を解決したらどうする?

How about I go straight ahead and
put a stop to whatever is the latest incident in town?

Feza

あ、雨だから来たんだね!
うぐっ、やっぱり...面倒だわ!

Oh! You're here because of the rain?
Ugh, I KNEW it, what a pain!

Feza

ね、もう一回聞きたいんだけど、やっぱ帰りたーい!
ってならない?

Are you sure you don't just have a spontaneous urge to just leave?

Reimu

よし、退治開始まで5秒前。5...4...3...

Alright, starting extermination in 5... 4... 3...

Feza

いや待って待って!
私達はただここから出ようとしてるだけ!
洪水を止めないでくれるならさっさと消えるから!

Wait, listen! We're only trying to leave this place,
so if you just let the flood happen,
we'll be gone in no time!

Reimu

何故か私の住んでる場所の壊滅が気に入らないわね

Strangely, I don't feel drawn to the idea of you destroying the place I live in...

Feza

一つだけの世界の消滅だけだよ? 大したことないでしょ?
ほら、みんなはきっとこの世界を忘れる...

Only one world disappearing? Big deal.
Come on, nobody will ever miss you.

Reimu

そもそも幻想郷は忘れ去られた者達の楽園よ。
でもいいわ、そのちっぽけなバブルの
中で蛙みたいにじっとしてなさい。

That's kind of the point of Gensokyo -- to not be missed.
But whatever, stay in your little bubble.

Feza

なにか勘違いしてない?
この偽物の世界から出ようとしてるって
さっき言ったじゃない。

Uh... no?
That's exactly what we're trying NOT to do.
I've already told you, we're trying to leave your fake world.

Reimu

偽物?

Fake?

Feza

そうだけど? あんたの結界はあまり強くなかったね。
簡単に破れたし。

Yeah? You know, like, you can literally pierce through it?
Not the strongest thing ever, your barrier.

Reimu

じゃあ空の穴を作った犯人もあんたでしょ?
今日はクリスマスなの?
同時に2つもの異変を解決できるなんて!

So you're ALSO responsible for the hole in the sky?
Is it Christmas already?
I get to solve two incidents at once!

BGM: Blessed Pathfinder

BGM: Blessed Pathfinder

Feza

解決って? この先を通すわけにはいかないよ?
もうここにいるのもダメだし、一秒でも早く出てってよ。

Come again? I cannot allow you to go further, you know?
We can't stay here, and the sooner we leave, the better.

Reimu

2...1...0。退治開始。

2... 1... 0. Extermination time.

Feza DEFEATED

Reimu

いい気味だわ!
神道の巫女の力は気に入ったかしら?

Serves you right! I hope you liked that demonstration of
what a Shinto shrine maiden can do!

Feza

なんで私達が宗教集団のような
言い方をしているの? ってか違うよ。

Why are you telling me this like I'm part of
some religious movement? 'Cause we aren't.

Reimu

え? いやてっきり...まあいいわ。
とにかくあんたの負け。本当の犯人を連れてきなさい!

Oh? I thought... Nevermind.
I won, you lost. Bring in the real deal!

Feza

くっそー、現状を報告しないと...

今から失礼するけど追わないでよね?
決して雨を起こしてる犯人を見に行ってるわけじゃないから。
じゃあ私はこれで...

Dang it! I need to go report on the situation now.

I'm leaving now, but don't follow me.
I'm not going to see the one causing the rain or anything.
See you later... NOT!

Feza EXITS

Reimu

ちょっと待って!
私から逃げられると思ってるの! ? 逃さないわよ!

Hey! You think you can just leave like that?
Come back here!

Stage 6

File:ThWWW Stage6Title.png
She Who Could Not Reach the Horizon

ホリゾントに辿り着かなかった者

She Who Could Not Reach the Horizon

不思議の船のホイールハウス

Wheelhouse of the Mysterious Boat

あの者にとって幻想郷は檻だった。
空を破れた次に檻も破ろうとしていた。

Gensokyo was like a prison to them.
After breaking the sky, they were now trying to break free.

BGM: 40 Days Condensed into One

BGM: 40 Days Condensed into One

Feza ENTERS

Feza

そろそろ飽きらめたら?

Don't you ever know when it's time to give up?

Reimu

それはこっちのセリフ!

I'M the one who's supposed to say that, you know?

Feza DEFEATED

Reimu

まったく、この雨!

もういいわ! 早く前に出て!

All of this rain!

Alright, I've had enough. Show yourself now!

Nua Kouzui ENTERS

Nua

なんだ? 密航者か?

この世界の外の旅なら船客はお断りだ。
招待しなかった船客はなおさらだ。

What's that? Stowaways?

If you're looking for a ride out of this world, we do not take passengers.
Even less so when they invite themselves in.

Reimu

今日は誰も幻想郷から出れないわよ。
私だって、あんただって、結界を弄ぼうとしてるやつだってね。

No one will be leaving Gensokyo today, should it be me,
you or anyone else trying to mess with the barrier.

Nua

船はいずれ出航しなくてはならない。
それにこの場所は我々の探してる港ではないのだ。

A ship can only stay at bay for so long.
And this place is not the harbor we have been looking for.

世界を水没させる流れ者
洪水 ヌア

World-Flooding Wanderer
Nua Kouzui

Nua

名乗りがまだだったな。
我が名は洪水ヌア、この方舟の船長だ。
新しく住む場所を探しているんだ。

But allow me to introduce myself.
Nua Kouzui, Captain of the Great Ark,
currently looking for a new home.

Reimu

博麗霊夢。
巫女でプロな素人妖怪術者。

あと暇なときに異変を起こしてるやつを止めるわ。
あんたみたいなやつをね。

Reimu Hakurei, shrine maiden and
professional youkai-jutsu martial art amateur.

And I also stop incident-makers during my free time.
You know, people like you.

Nua

なんだと?
我はただここから出ようとしてるだけだ!

我の洪水を起こす能力で、
我が艦隊が破れた空まで届いたとき、
自由を取り戻すことができるのだ!

What? We are merely trying to take our leave!

My ability to cause floods will allow our vessel to
reach for the broken sky
and for us to take back our freedom!

Reimu

それはわかってるけど幻想郷を
破壊するのはやめてくれる? 困るのよ。

Yeah, but I'd prefer a method that doesn't
include the destruction of Gensokyo. You know, for convenience?

Nua

こんなバブルの中にいるのは息苦しくないか?
小さな鳥かごみたいでな...

This bubble is suffocating, you know that?
It's so small, it really feels like a birdcage...

Reimu

文句を言うために空を破ったの?
大した執念ね...

Did you break our sky just to tell me that this place sucks?
That's some serious dedication...

Nua

ここへの入港は想定外だったんだ。
実は...沈んだんだ。

そして当然、お前の小さな結界は我が
誇り高き船の重さに敵わなかったんだ!

Our docking down here wasn't planned, you see.
We kind of... sank.

And of course, your little insignificant barrier
couldn't handle the sheer weight of my proud ship!

Reimu

あんたたちは...沈んだの? 沈んだ、バブル...
あんたたちにとって幻想郷はただのお風呂なの?

You... sank? Sinking, bubbles...
Is Gensokyo nothing but some sort of bathtub to you?

Nua

ああ、あんまり変わりはないな!
しかしここは湯船ではなくて、ただの水泡だ!

Ah, ah! You're not even that far off.
Except you are not a bathtub, but only mere foam!

Reimu

はぁ...この船のやつらの
言ってることは訳が分からないわ。

そして分からないときは、
ただ前のやつを殲滅するのみ!

Okay, I officially give up on the idea to understand
what anyone is saying on this boat...

And when I don't understand something,
I just shoot down whatever's in front of me!

BGM: From Beginning to End ~ Drunken Prophet

BGM: From Beginning to End ~ Drunken Prophet

Nua

さすがに人間は水を見て海を見ずというもんだ。
なんという浅はかな存在だ。

As expected, humans just can't get the bigger picture.
What frivolous creatures.

Nua
Reimu

この世界が無くなったって後悔しない!

幻想郷はあんたみたいな夢みてるやつが大好きよ!

I will not miss this world once it's gone!

Gensokyo loves dreaming people!

Nua Kouzui DEFEATED

If player has continued

Bad Ending

If player has not continued

Good Ending

Notes